Глава 134: Нашел ее
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Молния сверкнула.
Темная улица на мгновение осветилась, прежде чем снова погрузиться во тьму.
Грохнул гром.
На улицах спешили пешеходы, а продавцы торопливо собирали вещи.
На улице царил хаос, все спешили домой.
Погода изменилась просто так, без всякого предупреждения.
Ло Цинчжоу протиснулся сквозь толпу и обыскал каждую улицу и переулок, ведущий к Павильону сбора сокровищ.
Прошло два часа.
Он обыскал почти все улицы в центре города, но не смог найти эту холодную фигуру.
Может быть, она заблудилась, побродила, перешла мост и пошла во внешний город?
Ло Цинчжоу задумался об этом и не осмелился остановиться, чтобы отдохнуть. Он продолжал идти к внешнему городу.
К сожалению, время от времени случались молнии. В противном случае он мог бы использовать свой Вне тела, чтобы найти Ся Чана сверху. Естественно, это было бы намного проще.
Душа имела естественный страх перед молнией.
Большинство сокровищ, связанных с душой, содержали в себе какую-то молнию.
Даже знатоки душ не осмеливались летать в небе при вспышках молний.
Если только это не была сверхмощная душа, прошедшая молниеносную скорбь.
Ло Цинчжоу задавался вопросом, в каком царстве сейчас находится душа-старшая, которая всегда стояла на карнизе ресторана «Мандаринская утка».
В эти несколько вечеров ему не пришлось ходить в ресторан «Мандаринская утка».
Поскольку приближалась Великая Принцесса, безопасность в МО-Сити была намного выше. Патрулировали не только мастера боевых искусств, но и какое-то магическое оружие, способное сдерживать призраков.
Эта старшая душа, вероятно, пока не пойдет туда снова.
Ло Цинчжоу глубоко задумался и быстро пошел к внешнему городу.
В этот момент темные тучи накрыли город.
Все небо было темным.
Надвигалась буря.
Улицы были уже пусты. Пешеходы и торговцы все ушли.
Все магазины на улице закрыли двери и загородили их столами и табуретами, готовясь к внезапной непогоде.
Ло Цинчжоу забеспокоился и ускорил шаг.
Выйдя из внутренних городских ворот и перейдя по каменному мосту через ров, он прибыл во внешний город, где дома были низкими и ветхими.
После бесцельных поисков он вдруг кое о чем подумал.
Когда девушка последовала за ним, она подумала, что он идет в бордель искать обнаженную куртизанку. Потеряв его из виду, сможет ли она…
Он огляделся и поспешно ворвался в закрывающийся магазин. Он спросил владельца магазина: «Босс, вы знаете, где расположены бордели?» Женщина-босс некоторое время молча смотрела на него.
Ло Цинчжоу отругала и прогнала женщину-босса с метлой.
Он мог искать его только сам.
Бордели обычно работали круглосуточно. Кроме того, они были ярко освещены и изысканно украшены. Их было видно издалека.
В обычных обстоятельствах, чем сильнее дождь, тем лучше дела борделя.
Потому что в это время многие магазины были закрыты, и уличный рынок тоже был закрыт. Людям некуда было пойти, да и мест, где можно было развлечься, было очень мало. Поэтому многие люди, у которых были деньги в карманах, пошли в публичные дома.
Конечно, некоторые пошли пить чай и слушать оперу.
Ло Цинчжоу шел по улицам и наконец нашел бордель с висящими на нем разноцветными огнями. Он подошел и осмотрелся, но не нашел этой фигуры снаружи.
Логически говоря, госпожа Ся Чан не вошла.
Он пошел искать другие бордели.
За пределами второго борделя по-прежнему никого не было.
В этот момент темные тучи на небе стали больше и гуще, а гром стал громче.
Пешеходов на улице больше не было.
Ло Цинчжоу побежал к другой улице, как обезглавленная муха.
Следуя за мужчиной, он нашел третий бордель.
Внезапно он увидел троих пьяных мужчин под большим деревом слева от входа. Они окружили знакомую фигуру и были пьяны.
В руке фигура держала меч. Выражение ее лица было холодным, когда она неподвижно стояла на том же месте. Ее взгляд был прикован к входу в бордель, и она полностью проигнорировала троих мужчин.
Она была Ся Чан!
Ло Цинчжоу тут же быстро подошел. При этом он услышал смех одного из мужчин. «Мисс, вы так долго смотрели в одно и то же место. Может быть, ваш муж бросил вас и развлекается с другой женщиной? Какой ужасный человек. Как он мог оставить здесь одну такую прекрасную женщину, как ты? Он, должно быть, слепой! Мисс, вам лучше без него! Почему бы тебе не стать нашим… Ах!»
Прежде чем мужчина успел договорить, чья-то рука внезапно схватила его за шею сзади и вышвырнула в сторону, в результате чего он тяжело упал на землю.
Когда двое других мужчин увидели эту сцену, они собирались воспользоваться своим пьяным оцепенением, чтобы закричать и избить Ло Цинчжоу, но тот сбил их ногой с ног.
«Приходить. Давай пойдем домой.»
Ло Цинчжоу серьезно посмотрел на холодную девушку перед ним.
Итак, эта девушка пришла в бордель, чтобы дождаться его!
Девушка крепко сжала меч в руке и холодно посмотрела на него. Затем она посмотрела на кокетливую женщину, которая покачивала бедрами у входа в бордель, чтобы привлечь всех. Затем она посмотрела на него и холодно сказала: «Ты… был внутри?»
Ло Цинчжоу коротко ответил: «Я пошел домой, но понял, что тебя еще нет дома, поэтому вышел искать тебя. Я только что видел, как ты стоишь здесь.
Девушка все еще держала рукоять меча и ничего не говорила.
Ло Цинчжоу мог только сказать: «Клянусь, если я солгу, меня ударит молния!»
Бум!
В этот момент над головой раздался раскат грома.
Затем с треском на них начали падать капли дождя.
Ло Цинчжоу: «…Ну, я не вру. Если вы мне не верите, вы можете вернуться и спросить мисс Бай Лин. Она не поможет мне солгать тебе, верно?..