Глава 27

Глава 27

В маленьком дворе.

Красавица понюхала цветы, и до него донесся слабый аромат.

Ло Цинчжоу остановилась на месте и спокойно наблюдала, не беспокоя ее.

Спустя некоторое время.

Бай Лин открыла глаза и посмотрела на него. На ее лице появились две неглубокие ямочки. «Сэр, она красивая?»

Ло Цинчжоу не ответил.

Бай Лин улыбнулся и сказал: «Это такой простой вопрос. Она либо красива, либо нет. Сэр, вы даже не смеете ответить на такой вопрос?

Ло Цинчжоу на мгновение помолчал, прежде чем сказать: «Да, она красивая».

Бай Лин слабо улыбнулся. «Я спрашиваю о Второй молодой мисс».

Ло Цинчжоу посмотрела на нее и сказала: «Я также говорю о Второй молодой мисс».

Их взгляды встретились.

Наступило короткое молчание.

Бай Лин улыбнулась и опустила голову, чтобы понюхать цветы в руке. Затем она посмотрела на него и сказала: «Сэр, на клумбе впереди много таких цветов. Некоторые только что расцвели, а некоторые вот-вот завянут. Было бы расточительством не сорвать их».

Ло Цинчжоу посмотрел на нее, ничего не сказав.

Бай Лин подняла брови. — Сэр, вы понимаете, о чем я говорю?

Ло Цинчжоу покачал головой.

Бай Лин вздохнула и тихо сказала: «Девушкам нравятся такие цветы. Даже если им это не нравится, им нравится, когда им дарят цветы. Если кто-то сможет каждый день дарить стебель цветка, женщина будет еще счастливее».

Глаза Ло Цинчжоу блеснули. Он посмотрел на ее красивое лицо и сказал: «Тогда, начиная с завтрашнего дня, я буду выбирать по одному каждый день и отправлять вам, мисс Бай Лин».

Бай Лин был ошеломлен и странно посмотрел на него. «Сэр, почему вы даете это мне? Я имел в виду, что вы должны подарить его моей Юной Мисс. Хотя вы не живете вместе, вам следует приходить каждый день, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение, навестить ее и послать ей цветок, чтобы выразить свою обеспокоенность. Я думал, ты это знаешь, но ты всего этого не сделал, поэтому я пришел сюда, чтобы напомнить тебе».

Ло Цинчжоу был слегка ошеломлен. — Она, вероятно, не примет меня, если я уйду.

Бай Лин серьезно сказала: «Независимо от того, приветствует вас Юная Мисс или нет, вам все равно следует идти. Вы муж и жена, и вы так близки друг другу. Разве вам не следует видеться каждый день? Только видясь каждый день, вы сможете развивать чувства. Более того, у вас есть правило каждый день выражать свое почтение Юной Мисс.

Затем она фыркнула и надулась. «Может быть, сэру уже надоела Юная Мисс, раз ты уже переспал с ней?»

Ло Цинчжоу посмотрел ей в глаза и на мгновение замолчал, прежде чем внезапно сказать: «Мисс Бай Лин, у меня самонадеянная просьба. Надеюсь, вы согласитесь на это».

Глаза Бай Лин блеснули, и она улыбнулась. — Пожалуйста, скажите это, сэр.

Ло Цинчжоу посмотрел на нее и сказал: «Я хочу обнять тебя. Могу ли я это сделать?»

Бай Лин на мгновение была ошеломлена, а затем внезапно рассмеялась, обнажив свои жемчужно-белые зубы. Она смотрела на него яркими глазами. «Сэр, я не могу согласиться на эту просьбу, пока вы не сообщите об этом Юной Мисс и не получите ее разрешения. Разве я не говорил раньше, что, если она согласится, я даже могу быть твоей наложницей-служанкой?

Ло Цинчжоу посмотрел на нее и объяснил: «Я просто хочу тебя обнять. Никаких других намерений у меня нет».

Бай Лин все еще покачала головой. «Это не годится. Телесный контакт между мужчинами и женщинами недопустим. Ты муж Юной Мисс. Если Старый Мастер и Мадам это увидят, я утону в колодце.

Глаза Ло Цинчжоу блеснули. Прежде чем он успел что-либо сказать, Бай Лин встала и протянула ему только что сорванные цветы. «Сэр, сейчас мне нужно пойти и обслужить Юную Мисс. Вот цветы. Не забывайте навещать Юную Мисс каждый день, желательно ночью».

Ло Цинчжоу на мгновение остановилась, взяла цветы и взглянула на свой рот.

Бай Лин мило улыбнулся и помахал рукой. Достигнув двери, она обернулась и решительно сказала: «Кстати, сэр, лучше всего начать сегодня вечером. Вы должны упорствовать. Со временем вы обязательно тронете Юную Мисс».

Ло Цинчжоу внезапно посмотрел на нее и сказал: «Мисс Бай Лин, могу ли я пойти сегодня вечером и спросить о вас Юную Мисс?»

Глаза Бай Лин блеснули, и она улыбнулась. — Сэр, я вам действительно так нравлюсь?

Ло Цинчжоу посмотрел на выражение ее лица и сказал: «Ты такая красивая, естественно, ты мне нравишься».

Когда Бай Лин услышала это, она подняла брови. — Значит, сэру понравится любой, если он красив? А как насчет Ся Чана и Второй молодой мисс? Они оба красивее меня, так они тебе тоже нравятся?»

Ло Цинчжоу посмотрел ей в глаза и ответил: «Мне нравишься только ты».

Бай Лин сладко рассмеялась, и ее лицо просветлело. — Я польщен вашими словами, сэр.

Ло Цинчжоу спросил: «Так я могу?»

Улыбка Бай Лин слегка померкла. Она смотрела на него несколько секунд и улыбалась. «Конечно. Пока ты осмелишься рассказать об этом Юной Мисс, и пока она согласится, я позволю тебе делать все, что ты хочешь.

С этими словами она махнула рукой, и ее розовое платье развевалось, когда она изящно вышла.

Ло Цинчжоу смотрел на ее фигуру, пока она не исчезла за дверью. Затем он отвел взгляд и посмотрел на цветы в своей руке.

Он ненадолго замер, прежде чем опустить голову и понюхать цветы.

Это действительно было ароматно.

Однако этот аромат был не тем ароматом, который он искал, а именно женским ароматом, который он чувствовал каждый раз, когда занимался любовью с этой женщиной.

Он пытался выслушать ее раньше, но Бай Лин ничего не рассказала.

Более того, он вообще не слышал ее мыслей.

Могло ли случиться так, что ему пришлось рискнуть быть убитым Ся Чаном и оскорбить Бай Линя перед Первой молодой госпожой Цинь?

Возможно… он мог слышать мысли Первой молодой госпожи Цинь.

От свадебной церемонии до сих пор.

Он никогда раньше не слышал, чтобы другая сторона говорила. Может ли она быть немой?

После некоторых раздумий он принял быстрое решение.

«Я посмотрю сегодня вечером»

он думал.

Возможно, он мог увидеть или услышать что-то неожиданное.

Судя по времени, был уже полдень.

Он перестал думать об этом и закрыл дверь во двор, прежде чем вернуться в небольшой двор.

Он закрыл глаза и успокоил свой разум.

Его разум снова и снова воспроизводил Громовой Кулак, который только что казнил Цинь Чуань.

Каждое движение возникало в его голове и перед глазами.

Свист!

Он ударил кулаком и открыл глаза.

Затем он глубоко вздохнул, шагнул вперед и снова ударил.

От медленного к быстрому, от легкого к тяжелому.

В середине тренировки его лоб покрылся потом, и он задыхался.

В то же время его руки и ноги, казалось, были налиты свинцом и становились все более тяжелыми.

Эта техника была действительно экстраординарной!

Ло Цинчжоу был вне себя от радости. Он использовал всю свою силу, чтобы замедлить скорость, но все же вложил силу в руки и продолжал наносить оставшиеся удары.

К тому времени, как он закончил все движения, он был весь в поту, его одежда промокла.

Как только он остановился, он вдруг почувствовал, что его ноги ослабели, и он чуть не упал.

Ло Цинчжоу быстро стабилизировал свое тело и, шатаясь, подошел к каменному столу, чтобы сесть. Он сразу почувствовал, что у него болят мышцы и ослабели конечности. Он как будто израсходовал всю свою энергию.

Похоже, он был слишком нетерпелив.

Эту технику практиковали не обычные люди, а мастера боевых искусств.

Ему еще даже не удалось усовершенствовать свою кожу, но он пытался скопировать скорость и силу Цинь Чуаня, когда выполнял эту технику. Он переоценил себя и напрашивался на неприятности.

Теперь ему следует медленно освоить все движения, не применяя никакой силы.

После этого он скопировал скорость Цинь Чуаня.

Как только это будет сделано и как только он успешно очистит свою кожу, он будет прилагать ту же силу, что и Цинь Чуань, при каждом ударе.

Только тогда он сможет использовать свою внутреннюю энергию для настоящего совершенствования.

Ничто не могло быть достигнуто в одночасье, не говоря уже о выращивании.

Ему приходилось делать все шаг за шагом. Он не мог быть нетерпеливым.

В противном случае, было бы нормально, если бы ему не удалось это развить, но если бы он повредил свое тело, это принесло бы больше вреда, чем пользы.

После часа отдыха.

Ло Цинчжоу вернулся в свою комнату и совершенствовал свою технику внутреннего совершенствования. Выносливость и энергия, которые он израсходовал, постепенно восстановились.

В мгновение ока.

Был уже вечер.

Ло Цинчжоу сел у окна и некоторое время читал.

К тому времени, как Сяо Дье вернулся с ужином, уже наступила ночь.

«Ой? Молодой господин, вы собрали эти цветы?»

Свежие цветы, оставленные Бай Линем, стояли на каменном столе в маленьком дворике.

Когда Сяо Ди увидела это, ее лицо отразилось удивлением. Она взяла их и понюхала. «Он так хорошо пахнет».

Ло Цинчжоу посмотрела на цветы в ее руке и позже подумала о своей героической попытке. У него было чувство мрачной решимости, и казалось, что он собирался отправиться на поле битвы и никогда не вернуться.

«Сяо Ди, не трогай эти цветы. Мне все равно придется отдать их кому-нибудь позже.

«А? Кому вы их отдаете, молодой господин? она спросила.

Ло Цинчжоу не ответил.

Это было потому, что он тоже не мог быть уверен.