Глава 5

Глава 5

За окном стонал ветер.

Дуэт хозяина и слуги лежал на одной стороне кровати, но ни у кого из них не было желания спать.

Сяо Ди некоторое время болтала о предстоящей свадьбе Ло Цинчжоу, глядя в темноту. Внезапно она сменила тему. «Молодой господин, вы… вы знаете, как заключить брак?» — тихо сказала она, краснея от смущения.

Ло Цинчжоу потерял дар речи.

Если бы он сказал, что не только умеет это делать, но и очень хорош в постели, а также знает много разных трюков, заподозрит ли Сяо Дье, что он тайно читал непристойные книги?

«Завершение? Конечно, я знаю, как это сделать. Это просто жених и невеста, взаимно поджаривающие и пьющие вино из кубков друг друга. После этого они оба лягут в постель и заснут», — сказал Ло Цинчжоу.

Он намеренно дразнил ее.

Сяо Дье рассмеялся. Она покраснела и сказала: «Молодой господин, вы действительно не знаете, как это сделать! Это не так просто. Вам необходимо заключить брак, если вы хотите иметь ребенка в будущем. Как можно родить ребенка, просто лежа в постели друг с другом?»

Ло Цинчжоу поднял брови и спросил: «Ты знаешь, как это сделать?»

Лицо Сяо Ди покраснело от смеси гордости и застенчивости. «Ага. Конечно, я знаю, как это сделать. Бабушка Сан научила меня.

«Ой?»

Ло Цинчжоу сдержал смех. Как раз в тот момент, когда он собирался продолжить ее дразнить, Сяо Ди внезапно обняла его за ногу и прижалась к ней своим покрасневшим лицом. Она сказала едва слышным голосом: «Молодой господин, я… я научу вас, как заключить ваш брак сегодня вечером, хорошо?»

Улыбка с лица Ло Цинчжоу постепенно исчезла.

Почувствовав тепло у своих ног и ее уверенность в нем, Ло Цинчжоу не мог не вздохнуть про себя.

В эту эпоху такова была судьба служанок.

Чтобы купить их, хватило нескольких таэлов серебра. Помимо выполнения утомительной работы по дому, им еще приходилось служить своим хозяевам.

Вдобавок ко всему, им приходилось сексуально служить своим хозяевам.

Однако, несмотря на это, они могут не добиться большого прорыва, и их статус может вообще не измениться.

В конце концов, даже до самой смерти она может оставаться скромной служанкой в ​​резиденции.

Даже если бы ее хозяин взял ее в качестве наложницы, ее статус не сильно изменился бы. Более того, ее хозяин мог отбросить ее в любой момент.

В ту эпоху дарение наложниц друзьям уже давно стало тенденцией.

Это было даже довольно популярно.

Поэтому большинству служанок повезло меньше.

Сердце Ло Цинчжоу болело за эту маленькую девочку.

Ведь она была здесь единственным человеком, который был с ним искренен.

Как он мог причинить ей боль?

Даже если бы он хотел взять ее в качестве наложницы, ему нужно было подождать, пока он благополучно покинет это место. В противном случае он только навредил ей.

«Эм… Сяо Ди, я сегодня немного устал, так что давай ложимся пораньше».

Ло Цинчжоу вежливо отказался, но не осмелился пошевелиться. Он боялся задеть чувства Сяо Ди, а также боялся, что она неправильно поймет и подумает, что он ее презирает.

«Ой.»

Сяо Ди был слегка разочарован, услышав это.

Однако из-за своей застенчивости она не осмеливалась сказать что-либо еще. Ее раскрасневшееся лицо все еще было прижато к его ногам, а сердце бешено колотилось.

Ночь прошла тихо.

На следующий день.

Когда Ло Цинчжоу проснулся, Сяо Дье сметал снег со двора метлой.

Наконец-то перестал идти снег.

Ло Цинчжоу встал, оделся и вышел из комнаты.

Когда Сяо Ди увидела его, она быстро положила метлу в руку и сказала: «Молодой господин, вы встали! Я принесу тебе воды, чтобы ты умылся».

Вода в горшке была еще теплой.

Она немедленно пошла за тазиком.

Умывшись и почистив зубы, Сяо Ди принес завтрак.

Завтрак представлял собой миску каши и приготовленную на пару булочку.

После завтрака Ло Цинчжоу вернулся в свою комнату. Он открыл окно и сел перед столом, чтобы читать.

Хотя у него была фотографическая память, слова он мог лишь запечатлеть в уме. Он не мог сразу их понять.

Только медленно просматривая содержание, он сможет понять его смысл.

Когда пришло время экзамена, ему пришлось проявлять гибкость и отвечать на вопросы, исходя из своего понимания. Он не мог написать каждое слово, указанное в учебнике.

Поэтому ему пришлось постичь смысл каждого слова.

Великая Империя Янь пропагандировала военную силу, но обучение было не менее важным.

Теперь он был всего лишь учеником начальной школы. Как только он станет Высшим Ученым, его статус будет совсем другим.

В то время даже его отец не осмелился бы небрежно наказать его.

Если первая госпожа захочет снова причинить ему вред, ей придется рискнуть быть обезглавленной.

Следовательно, в это время его безопасность будет еще более гарантирована.

В таком хаотичном мире наличие официального звания было равносильно наличию дополнительного защитного щита.

Однако ученые были слишком слабы.

Существовала поговорка: «Лучше открытый враг, чем ложный друг».

Поскольку он овладел техникой совершенствования боевых искусств, он, естественно, захотел бы попробовать ее освоить. Таким образом, это укрепит его тело, и он сможет защититься от злодеев или ложных друзей.

Возможно, когда придет время, он также сможет стать чиновником, как старший сын семьи Ло, или подготовиться к вступительным экзаменам, как Ло Юй.

В полдень.

Голос дворецкого Вана снова раздался за пределами двора. «Третий молодой мастер, ты здесь? Старый Мастер и Мадам хотят вас видеть.

Вопрос был решен?

Сердце Ло Цинчжоу екнуло. Он отложил книгу и ушел.

На этот раз он пошел не в приемный павильон, а в боковой зал, где все ели.

Ло Яннянь и первая госпожа ели.

Вторая госпожа и несколько служанок остались стоять рядом с ними в почтительной позе, обслуживая их, пока они ели.

На столе стояло восемь блюд и суп. Это была роскошная еда.

Ло Цинчжоу вошел в боковой зал и почтительно поклонился.

Первая мадам даже не взглянула на него. У нее было мрачное выражение лица.

Ло Яннянь все еще ел медленно. Он лишь слегка кивнул в ответ на приветствие Ло Цинчжоу.

Он не мог пригласить Ло Цинчжоу поесть с ними.

С другой стороны, Вторая Госпожа увидела его и сразу же с улыбкой поздравила. «Цинчжоу, поздравляю! Старый мастер сегодня утром уже пошел к семье Цинь, чтобы все объяснить им, и они согласились, чтобы вы женились на их дочери. Ваша свадьба состоится через три дня. Черт возьми, тебе так повезло, что ты можешь жениться на старшей дочери семьи Цинь! Семья Цинь — престижная семья, хотя ее статус снижается…»

«Гм!»

Ло Яннянь кашлянул и отложил палочки для еды.

Госпожа Ян немедленно замолчала.

Ло Яннянь посмотрел на молодого человека, почтительно стоящего у двери. Он сделал паузу на мгновение и серьезно сказал: «Цинчжоу, в течение следующих нескольких дней проведите соответствующие приготовления. Через три дня ты отправишься в резиденцию Цинь, чтобы пожениться. Добравшись туда, убедитесь, что вы проявляете самодисциплину и соблюдаете свой долг. Хорошо служите своим родителям и хорошо относитесь к своей жене. Не позорь семью Ло. Вы понимаете?»

Три дня спустя?

Это было так скоро!

Ло Цинчжоу поклонился и опустил голову. «Да.»

Ло Яннянь был безжалостным, лицемерным и бессердечным человеком. Он был безответственным отцом. Ло Цинчжоу про себя подумал, что Ло Яннянь недостоин говорить ему такие слова.

В этот момент первая госпожа наконец подняла голову и посмотрела на Ло Цинчжоу. С суровым выражением лица она сказала: «Хотя ты собираешься жениться на семье Цинь, ты все равно представляешь семью Ло. После того, как вы отправитесь в семью Цинь, вам придется обратить внимание на свои слова и действия. Если станет известно, что вы создаете там проблемы и запятнаете репутацию семьи Ло, даже если вы уже зять семьи Цинь, мы все равно вас не отпустим! Ты это понимаешь?

Ло Цинчжоу прищурился и поклонился. — Да, я запомню твои слова.

«Вы можете уйти. Дворецкий Ван приведет вас в бухгалтерию, чтобы вы набрали несколько серебряных таэлей и заказали несколько комплектов одежды. Вы можете использовать деньги, если есть необходимость. Если вам понадобится что-нибудь еще, вы можете сказать Батлеру Вангу. Поскольку мы хотим, чтобы вы вышли замуж за члена семьи Цинь, естественно, мы не будем относиться к вам плохо», — сказала первая госпожа.

Сказав это, она пренебрежительно махнула рукой, жестом приглашая Ло Цинчжоу уйти.

Ло Цинчжоу посмотрел ей в глаза и услышал, о чем она думает.

«У меня пропадает аппетит при виде этого ублюдка. Почему он не может умереть так же, как его мать? Как раздражает!»

она думала.

«Я пойду», — сказал Цинчжоу.

Ло Цинчжоу похоронил свою ненависть в глубине своего сердца и поклонился, прежде чем уйти.

Дворецкий Ван привел его в бухгалтерию и забрал несколько серебряных таэлей. Затем он поручил служанке снять мерки с тела Ло Цинчжоу.

Затем он дал ей несколько напоминаний.

После того, как Ло Цинчжоу ушел, он не вернулся в небольшой двор.

Увидев, что вокруг никого нет, он развернулся и пошел по тому же маршруту, которым пошел вчера, где обнаружил теплое озеро.

Он остановился перед аркой.

Еще раз осмотревшись, он медленно пошел к озеру, ведя себя так, как будто просто прогуливался.

Достигнув ив, он оглянулся.

Земля все еще была покрыта снегом и сухой травой. Не похоже, чтобы его трогали.

Ло Цинчжоу некоторое время прогуливался по берегу озера.

Убедившись, что вокруг никого нет, он подошел, схватил пригоршню сухой травы и вырвал ее из почвы.

Яма была засыпана землей. Черный деревянный ящик исчез.

Ло Цинчжоу не осмелился больше оставаться там. Воткнув иссохшую траву обратно в землю, он быстро ушел.

Он не знал, был ли слуга, которого он встретил вчера вечером, из дома.

Если это был кто-то из дома, то откуда он украл это секретное руководство по технике совершенствования?

Собирался ли он использовать его сам или для кого-то другого?

Пока Ло Цинчжоу размышлял над этим, он вернулся в небольшой двор.

Сяо Ди уже принес обед.

Однако в этот момент она сидела перед жаровней у двери. Она вытирала слезы из опухших красных глаз.

Увидев Ло Цинчжоу, у нее бесконтрольно потекли слезы.