Глава 64 — Глава 64: Ночной крик сотни призраков

Глава 64: Ночной крик сотни призраков

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Дом был пуст.

Не было ни кровати, ни одеяла.

Ночью в горном поселке было особенно холодно.

Ло Цинчжоу обнял Сяо Ди и сел в углу комнаты, позволив ей спать в своих объятиях.

Маленькая девочка была напугана в течение дня. Поднявшись на гору и пройдя так долго, она уже устала.

Сшив ему одежду, она прижалась к нему на руки и уснула.

За домом стонал ночной ветер, шурша ветками и сорняками. Недалеко в лесу время от времени раздавался крик совы. Это было более чем жутко.

За окном в ночном небе висела серебряная луна. Он мерцал в темных облаках, словно чей-то глаз, глядящий на землю.

Ло Цинчжоу совсем не чувствовал сонливости.

После того, как Сяо Ди заснула, он положил ее на халат, который положил на землю, и затянул ее халат, чтобы она не простудилась. Затем он сел, скрестив ноги, и закрыл глаза, чтобы медитировать. Он культивировал технику внутреннего совершенствования.

После нескольких циклов все его тело стало теплым и комфортным.

Боль во всем его теле постепенно утихала, а поврежденная кожа медленно заживала.

В полночь.

Вдруг за окном замяукнул кот.

После этого окно, которое уже нельзя было закрыть, издало свистящий звук, как будто в него дул ветер.

Ло Цинчжоу открыл глаза и осмотрелся.

Внезапно за окном появилась черная тень и молча стояла там, как привидение.

Никто не знал, как долго он там стоял.

В лунном свете эта фигура постепенно прояснилась.

Волосы у нее были белые, а лицо было покрыто морщинами. На ее губах появилась странная улыбка.

Ло Цинчжоу посмотрел на нее.

Она также смотрела на Ло Цинчжоу.

Наступила странная тишина. Кроме завывания ночного ветра, больше не было слышно никаких звуков.

«Мяу-«

Вдруг кот мяукнул.

Затем дикая кошка прошла сквозь черную тень и прыгнула на подоконник. Его холодные глаза блеснули, когда он заглянул в дом.

Фигура, стоявшая перед окном, странным образом исчезла.

Это было так, словно это была всего лишь тень. После того, как дикая кошка прошла сквозь его тело, оно разбилось на части и бесследно исчезло.

Ло Цинчжоу сидел в углу и смотрел на дикую кошку на подоконнике. Он не двигался и не говорил.

Посмотрев на него некоторое время, дикая кошка развернулась и прыгнула во двор.

Затем он покинул двор через обрушившуюся стену двора.

В этот момент ветер снаружи стал сильнее. Это звучало так, как будто кто-то плакал.

Крики были пронзительными и прерывистыми.

Ло Цинчжоу встал и вышел.

Он постоял некоторое время в маленьком дворике и вышел за дверь. Почувствовав желание обернуться, он сделал это и вдруг увидел черную тень, стоящую у входа в дом, расположенный недалеко от входа в деревню.

Подул ночной ветер. Черная фигура сгорбилась, и ее белые волосы развевались. Он медленно повернул голову и посмотрел на него.

Под холодным и тусклым лунным светом Ло Цинчжоу увидел, что лицо черной тени покрыто морщинами и пятнами, которые можно найти только на трупах. На его губах все еще была странная улыбка.

Ло Цинчжоу пристально посмотрел на него и подошел.

Когда он приблизился, фигура уже вошла в дверь и исчезла.

Ло Цинчжоу стоял у двери и смотрел на старую гниющую дверь. Думая о прошлом, он вошел.

Небольшой дворик зарос бурьяном, как будто в нем давно никто не жил.

Дверь в прихожую была заперта, а железный замок уже проржавел.

Деревянная дверь соседнего дома была слегка приоткрыта. Из щели внутри как будто что-то тряслось.

Ло Цинчжоу на некоторое время остановился во дворе, прежде чем подошел и осторожно толкнул дверь.

С балки в комнате свисала веревка.

Безжизненное тело седовласого пожилого человека висело на веревке.

Пожилые люди уже умерли. Ее белые волосы упали и закрыли морщинистое лицо.

Ночной ветер дул в разбитое окно, и худое и слабое тело пожилой женщины мягко покачивалось в воздухе.

Веревка терлась о балку наверху. Балка уже была крайне хрупкой и скрипела.

Ло Цинчжоу знал этого пожилого человека.

Его мать когда-то называла ее «тетя Шуйзи». Сяо Ди приходил сюда днем, чтобы поболтать с ней весь день. Здесь она также одолжила иголки и нитки.

Старушка много лет жила одна в деревне. Сегодня, проболтавшись весь день с незнакомой девушкой, она вернулась в свою комнату и повесилась.

Она сказала Сяо Ди, что это место населено привидениями. Весьма вероятно, что она была старой, слабой и вот-вот умрет, поэтому могла видеть призраков.

Для нее смерть могла бы освободить ее.

Однако…

Ло Цинчжоу посмотрел на тело старухи перед ним и подумал о седовласой черной тени, которую он только что видел.

Была ли это душа старухи? Простилась ли она с ними перед отъездом?

Но почему он вдруг смог это увидеть?

Согласно книге, люди с сильной душой, пожилые люди, люди, которые долгое время болели, или люди, которые собирались умереть, иногда могли видеть призраков и вещи, которые они обычно не могли видеть.

Могло ли быть так, что за это время, после непрерывного потребления чернильно-черной жидкости, производимой Лунно-солнечным зеркалом, его душа уже стала очень могущественной?

Или сегодняшняя битва не на жизнь, а на смерть вдруг вызвала качественную перемену в его душе?

Честно говоря, Ло Цинчжоу немного испугался, когда внезапно увидел черную тень за окном.

Однако его любопытство и спокойствие быстро преодолели его страх.

Он не сделал ничего против своей совести, поэтому ему не нужно бояться, даже если это было привидение.

Более того, его Ци и кровь теперь были богаты, а его дух был силен. Естественно, его храбрость возросла. Ему не нужно было бояться этих призраков, которые осмеливались выходить только ночью.

Призрак был тем, кто должен его бояться.

Помня об этой мысли, Ло Цинчжоу пошел вперед, чтобы снять труп старухи с веревки.

«Ууу…»

В этот момент из-за окна внезапно подул холодный ветер, отчего деревянное окно задребезжало.

В то же время снаружи был слышен женский плач.

Затем послышались плач мужчин, плач младенцев и плач стариков.

Черная тень внезапно появилась на низкой стене двора и поплыла во двор. Его тело извивалось и раскачивалось, а длинные волосы упали на землю. Оно издало всхлип.

Затем появилось еще больше черных теней. У входа, на дворовой стене и в маленьком дворике они извивались и покачивались. Их длинные волосы развевались, пока они плакали.

Это было похоже на сотню призраков, танцующих по ночам, и тысячу призраков, плачущих по ночам!

Ло Цинчжоу отвел взгляд и первым делом убрал труп пожилой женщины. Он положил его на кровать и накрыл одеялом. Затем он вышел из комнаты и остановился в маленьком дворике.

Искаженные и скулящие черные тени в маленьком дворике еще более безумно раскачивали их тела.

Порывы холодного ветра кружили над землей.

Ло Цинчжоу сжал кулаки и спустился по ступенькам навстречу яростно извивающимся черным теням.

Каждый раз, когда он делал шаг вперед, черные тени отступали назад, как будто не желая, чтобы он приближался.

Ло Цинчжоу мысленно усмехнулся. Он внезапно принял позу и начал практиковать Громовой Кулак во дворе.

Бум!

В тишине ночи вдруг раздался раскат грома.

Ого…

Холодный ветер дул дико. Черные тени, которые безумно танцевали, тут же заскулили от страха и разбежались во все стороны.

В мгновение ока все они бесследно исчезли.

В маленький двор вернулась тишина. Даже шум ветра исчез.

«Как и ожидалось, слабые боятся настоящего, Инь боится Ян, а призраки боятся храбрых! Если у человека сильна кровь и Ци, его душа будет сильной, и его храбрость тоже будет сильной!»

«Если робкий человек встретит этих призраков во время ночной прогулки, он не сможет видеть. Однако они могут чувствовать холодный ветер ушами, холод по спине и страх в сердце. Чем больше они напуганы, тем слабее будут их душа и Ци, и тем надменнее будут эти призраки… Когда они вернутся, они будут страдать от ужасной болезни. Если с ними хорошо обращаться, они все еще могут жить. Если с ними плохо обращаться, их души ослабнут, и они заболеют и умрут…»

«Некоторые люди, страдающие от болезней или пожилые люди, могут видеть, как эти призраки сеют хаос повсюду по ночам. Когда они начнут видеть этих призраков, они, возможно, будут недалеко от смерти… Если они не смогут укрепить свои тела и души, они могут умереть…»

«Некоторые духи умерли несправедливо. Они были полны ненависти, поэтому бродили и причиняли людям вред..

Размышляя о записях в книге, Ло Цинчжоу покинул небольшой двор и вернулся в свою резиденцию.

Собираясь войти в дом, он внезапно осознал, что на обрушившейся стене двора присела черная тень.

Черная тень была окружена черным туманом. Его фигура была более материальной, чем у призрака, которого он только что видел. Его лица не было ясно видно, но он мог видеть два слегка красных глаза.

Ло Цинчжоу взглянул и внезапно услышал его мысли.

«Этот человек такой страшный. Его Ци и кровь настолько энергичны. С ним нельзя шутить… Почему он смотрит прямо на меня? Он не сможет меня увидеть… Мне следует вернуться и совершенствоваться…»

Черная тень развернулась и ушла.

Ло Цинчжоу был ошеломлен. «Культивировать?»

Его сердце пропустило удар, и он немедленно последовал за ним..