Глава 66 — Глава 66: Все они его наложницы

Глава 66: Они все его наложницы

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На следующий день темные тучи заволокли небо.

За окном завывал холодный ветер, отчего деревянные окна дребезжали.

Ло Цинчжоу уснул только на рассвете.

В этот момент он внезапно проснулся. Когда он собирался закрыть глаза и снова заснуть, Сяо Дье внезапно дернул себя за одежду и робко сказал:

«Молодой господин, выгляните наружу».

Ло Цинчжоу сел и посмотрел в окно.

В маленьком дворике стояла знакомая фигура.

На ней было розовое платье, а ее черные волосы развевались на ветру. Она держала в руке цветок и нежно нюхала его.

На ее красивом лице появилось выражение удовлетворения.

«Почему она здесь?»

Ло Цинчжоу немедленно встал с земли.

В этот момент он увидел еще одну фигуру, стоящую в маленьком дворике.

Одетая в светло-зеленое платье, она скрестила руки на груди и держала в руках меч. Выражение ее лица было холодным, как лед.

Ся Чан тоже был здесь!

Ло Цинчжоу сразу же проснулся от сонного оцепенения. Ему больше не хотелось спать.

Дуэт хозяина и слуги оделся и вышел из дома. Они стояли в маленьком дворике и смотрели на двух внезапно появившихся девушек.

Бай Лин держала цветы и сладко улыбалась. — Сэр, вы хорошо спали?

Ло Цинчжоу в замешательстве посмотрел на них двоих и спросил: «Как вы нашли это место?»

Бай Лин улыбнулся и сказал: «Мне просто нужно было поспрашивать. Здесь вы родились. Вчера ты пошел помолиться своей матери и не вернулся всю ночь. Кроме этого, куда еще ты можешь пойти?»

Затем она оценила заплату на его одежде и с беспокойством сказала: «Твоя одежда…»

Ло Цинчжоу посмотрел вниз и спокойно сказал: «Вчера я упал в лесу. Моя одежда была порвана. Сяо Ди помог мне их починить.

К счастью, ран внутри не было видно.

Сяо Дье опустила голову и не осмеливалась издать ни звука.

Бай Лин снова понюхала цветы в своей руке и улыбнулась. «Раз уж с тобой все в порядке, давай вернемся. Похоже, сегодня будет дождь».

Ло Цинчжоу посмотрел на темное небо и кивнул.

Все четверо вышли со двора.

На улице стояла карета.

Крупная женщина, которую Бай Лин называла тетей Ши, была в соломенной шляпе. Она сидела впереди кареты с деревянным выражением лица.

«Сэр, вы с Сяо Ди, должно быть, голодны. В вагоне есть фрукты.

Сначала ты можешь набить желудки.

Бай Лин прыгнул в карету и потянулся, чтобы вытащить его.

Ло Цинчжоу уже собирался подняться, когда его сердце екнуло. Он повернулся и посмотрел на конец деревни.

У дверей этого дома сидел седовласый пожилой мужчина и смотрел.

Ло Цинчжоу на мгновение поколебался, прежде чем протянуть руку. «Мисс Бай

Линг, ты можешь дать мне всю еду?

Бай Лин больше не спрашивал. Она вошла в вагон и достала две коробки с закусками и корзину свежих фруктов. Она протянула их ему и улыбнулась. «Сэр, насколько мне известно, все в этой деревне раньше издевались над вами и вашей матерью».

Ло Цинчжоу ничего не сказал. Он подошел к пожилым людям с закусками и фруктами.

Бай Лин посмотрела ему в спину, и ее глаза блеснули. Она выскочила из кареты и посмотрела на девушку с мечом рядом с ней. — Пойдем, посмотрим.

Ло Цинчжоу подошел к старухе и положил вещи на землю у двери. Он сказал: «Девятая бабушка, я оставлю это тебе, чтобы ты поела. Мне пора уходить.

Старуха взглянула на вещи на земле, а затем на Ло Цинчжоу. После этого она посмотрела на двух подошедших красивых девушек. Она в замешательстве сказала: «Цинчжоу, ты…

Ло Цинчжоу спокойно сказал: «Я женился на этой семье. Теперь я жиголо, живущий за счет женщины.

Пожилые люди молча смотрели на него.

«Пфф…

Бай Лин, следовавшая за ними, усмехнулась, и на ее лице появились две красивые ямочки.

Позади него Ся Чан с холодным выражением лица обняла свой меч.

Старуха еще несколько раз посмотрела на двух ошеломляющих, прежде чем кивнуть. «Цинчжоу, хорошо жить за счет женщины. А еще хорошо быть жиголо. Нечего стыдиться. В наше время это хорошо, если не умрешь с голоду. Эти две ваши дамы выглядят так же красиво, как феи. Должно быть, вы накопили заслуги в ряде прошлых жизней, которые привели к вашей нынешней удаче. Вы действительно благословлены».

Ло Цинчжоу потерял дар речи.

«Девятая бабушка, они не мои жены. Они служанки моей жены.

Ло Цинчжоу поспешно объяснил, что у него по спине пробежал холодок, а шея зачесалась.

Старуха удивленно сказала: «Служанки? О, я понимаю. Это наложницы-служанки. В богатых семьях есть такие служанки. Цинчжоу, ты неплох. Совсем неплохо. Эх, если бы твоя мать была еще жива, она была бы так счастлива.

Девятая бабушка, прощай.

Ло Цинчжоу не осмелился больше оставаться. Он развернулся и ушел, не осмеливаясь взглянуть на девушку с мечом рядом с ним.

«Бабушка, мы уходим».

Бай Лин мило улыбнулась и помахала старухе.

Выражение лица Ся Чана было холодным.

Старуха кивнула и пробормотала: «Цинчжоу действительно повезло. Кажется, его мать права. Учиться действительно лучше, чем заниматься сельским хозяйством…»

— Сэр, я помогу вам подняться.

Ло Цинчжоу подошел к карете и уже собирался сесть в нее, когда Бай Лин прыгнул первым. Она протянула свою прекрасную руку и посмотрела на него с улыбкой. Она совсем не злилась на то, что только что произошло.

Ло Цинчжоу взглянул на нее, взял ее за руку и сел в карету.

«Сяо Ди, пойдем».

Бай Лин протянула руку Сяо Ди.

Сяо Ди была польщена и протянула руку. «Спасибо.»

Когда подошла очередь Ся Чана, Бай Лин убрала руку и вошла в карету. Она повернулась и сказала: «Чанчан, я думаю, тебе лучше идти за каретой. Никому ты не понравишься, если ты будешь весь день строить вытянутое лицо, особенно сэр. Ему определенно не понравится сидеть с тобой.

Когда она закончила говорить, Ся Чан уже вскочил. Занавес поднялся, и она вошла в карету на шаг быстрее Бай Лин.

Губы Бай Лин дернулись, и она вошла.

Тётя Ши подняла хлыст, развернула карету и выехала из деревни.

Старуха сидела у двери и смотрела, как карета постепенно удаляется. Она посмотрела на темное небо и вздохнула. «Снова пойдет снег… Пройдет много времени, прежде чем наступающая зима закончится».

Карета сильно тряслась на травянистой дорожке и ехала очень медленно.

Люди, сидевшие в карете, раскачивались взад и вперед вместе с движением кареты.

Ло Цинчжоу проигнорировала взгляды двух женщин и обняла тонкую талию Сяо Дье. Он поддержал ее, боясь, что она упадет вперед. Бай Лин сел напротив него и улыбнулся ему. «Сэр, вы счастливы?

Ло Цинчжоу в замешательстве посмотрел на нее.

Бай Лин сказал: «Эта старуха сказала, что мы с Чанчан — твои наложницы. Когда вы это услышали, вы были втайне счастливы?

Ло Цинчжоу проигнорировала ее и взглянула на холодную девушку рядом с ней.

Ся Чан обняла свой меч и неподвижно наклонилась, холодно глядя на него.

«Сэр, почему вы не сказали нам, что вышли вчера? Кроме того, ты должен был заранее сказать нам, что не вернешься вчера, верно?»

Бай Лин посмотрел на него с упреком.

Ло Цинчжоу ничего не сказал. Он подумал про себя: «Ну и что, если я скажу

YO11.2„

Он женился на семье Цинь, чтобы принести удачу дочерям семьи Цинь. Даже служанки «Молодых девиц» не могли последовать за ним, чтобы отдать дань уважения его матери.

На лице Бай Лин снова появилась милая улыбка. «Сэр, не нервничайте. Я просто говорю тебе, что если в следующий раз что-нибудь случится, ты должен сначала сообщить нам, чтобы мы не волновались. Мисс так волновалась, когда ты вчера вечером не вернулся. Она не спала всю ночь».

«Кого ты пытаешься обмануть!»

Ло Цинчжоу сделал вид, что не слышит ее, и посмотрел в другое место.

Бум!

Снаружи внезапно раздался раскат грома.

Сяо Ди, находившаяся в его руках, была так напугана, что дрожала всем телом. Ее лицо побледнело, и она почти закричала.

Даже люди боялись молнии, не говоря уже о призраках.

Ло Цинчжоу обернулся и поднял шторы. Он посмотрел на деревню, постепенно уходящую вдаль.

Темные тучи пронеслись над деревней.

Внезапно мимо сверкнула молния. Размытая черная тень, казалось, появилась в набегающих темных облаках и исчезла в мгновение ока.

Ло Цинчжоу внимательно посмотрел, но ничего не увидел.

«Сэр, хорошо отдохните после возвращения в резиденцию. Прими душ сегодня вечером и подожди. Тебе не дали награду, о которой мы договорились в прошлый раз. Юная Мисс сдержит свое обещание. Она не будет лгать тебе. Сегодня вечером она пойдет спать с тобой.

Бай Лин внезапно улыбнулся и сказал.

Ло Цинчжоу прищурился, опустил занавеску и повернулся, чтобы посмотреть на нее.

Бай Лин улыбнулся и сказал: «Сэр, вы счастливы? Сегодня вечером ты снова сможешь переспать с мисс. Я надеюсь, что ты будешь работать усерднее, чтобы Мисс забеременела как можно скорее».

Сказав это, она повернулась, чтобы посмотреть на холодную девушку рядом с ней, и сказала с улыбкой: «Правда, Чанчан? Когда у сэра и мисс родится ребенок, мы поможем о нем позаботиться, ладно? В то время ты больше не сможешь строить такое вытянутое лицо».

Ся Чан слегка повернула голову и посмотрела в другое место. Она по-прежнему была холодна как лед и не говорила ни слова, но закусила нижнюю губу..