Глава 71 — Глава 71: Сэр, вы смелые

Глава 71: Сэр, вы смелые

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На следующий день.

Когда Ло Цинчжоу проснулся, он внезапно услышал за окном резкий и мелодичный голос. Кто-то пел.

При внимательном прослушивании слова звучали так:

Цветение сливы было очень впечатляющим. Тонкая куртка, легкая и изящная, парящая в воздухе.

«Мелодии цветения сливы?»

Уголки рта Ло Цинчжоу дернулись, и на его лице появилось неловкое выражение.

Если внимательно прислушаться, то голос поющего будет напоминать голос жаворонка. Оно было четким и приятным для ушей. Мелодия стала еще более элегантной и изысканной.

Ло Цинчжоу оделся и встал с кровати. Он подошел и толкнул окно.

Холодный ветер дул ему в лицо.

За окном все еще шел снег.

В маленьком дворике, под грушевым деревом, покрытым снегом, стояла Бай Лин в розовом платье. Она держала только что сорванный цветок и пела песню. Ее красивое лицо было наполнено живо-выразительными выражениями.

Сяо Дье стоял в стороне и слушал с увлеченным выражением лица.

Светлые брови.

Небо голубое.

Ветер дул как снег.

Пустой как время.

Милая улыбка и красивый взгляд.

Кисть и тушь были густыми от любви и страсти.

Пчелы неторопливо танцевали.

После того, как песня закончилась, Сяо Ди на некоторое время была ошеломлена, прежде чем взволнованно хлопнуть в ладоши. «Бай Лин, ты слишком хорошо пел. Ты удивительный! Можете ли вы научить

Бай Лин улыбнулся и решительно сказал: «Конечно, но сначала ты должен спросить своего молодого мастера. Он позволяет тебе выучить эту песню?»

Говоря это, она обернулась и посмотрела на молодого человека, который проснулся поздно.

Сяо Дье тоже обернулся и поспешно попросил: «Молодой мастер, я хочу учиться. Можешь ли ты позволить Бай Лин учить меня?»

Ло Цинчжоу ничего не сказал. Он уставился на шею и губы красивой девушки, стоящей под грушевым деревом.

Однако все они были заблокированы.

Цветок на дереве закрыл ей губы, а поднятый воротник закрыл шею.

«Мисс Бай Лин, мне есть что вам сказать».

Ло Цинчжоу надел пальто и вышел.

Когда он подошел к небольшому двору, Бай Лин уже подбежал к входу. Она поднесла цветок ко рту и слегка опустила голову. Она опустила свои длинные ресницы и притворилась застенчивой. «Сэр, я возвращаюсь. Если вам есть что сказать, скажите мне сегодня вечером… Сэр, вы должны сказать это в присутствии мисс. В противном случае я не посмею согласиться. Я всего лишь служанка, и у меня нет свободы действовать независимо».

С этими словами она робко убежала.

Ло Цинчжоу стоял как вкопанный и на мгновение замер, прежде чем повернуться и посмотреть на Сяо Дье.

Сяо Дье моргнул и с любопытством спросил: «Молодой господин, что вы хотите сказать Бай Лину? Ты хочешь, чтобы она была твоей наложницей-служанкой?»

Ло Цинчжоу потерял дар речи.

«Сяо Ди, позволь мне кое-что спросить».

У Ло Цинчжоу было серьезное выражение лица. «Когда мисс Бай Лин только что пела, вы стояли рядом. Ты видел ее рот?

Сяо Дье был немного ошарашен этим вопросом, прежде чем кивнул. «Я видел это. Молодой господин, почему вы спрашиваете об этом? У Бай Лин красивый рот. Может быть, ты хочешь…»

Ло Цинчжоу спросил: «Ее губы в синяках?»

Сяо Дье был ошеломлен. Она тщательно обдумала это и сказала с горьким выражением лица: «Молодой господин, я забыла… Я была полностью сосредоточена на пении Бай Лин».

Затем она посмотрела на его рот и сказала: «Молодой господин, у вас синяк на губе…»

Ло Цинчжоу потерял дар речи.

«Молодой господин, вы…»

Ло Цинчжоу прервал его: «Вот и все. Вернитесь к своей работе. Мне еще придется прочитать позже».

— О, тогда я принесу тебе еды.

Сяо Дье поспешил к двери.

Ло Цинчжоу вернулся в дом и не мог не вздохнуть при мысли о вчерашних занятиях любовью.

Вчера вечером она не только дала ему пощечину, но и укусила его за рот. Более того, она была очень свирепой, как будто выплескивала свой гнев…

По всему телу были следы укусов.

Однако он также оставил следы на теле другой стороны.

Он прикусил ей рот и оставил засос на шее.

Хотя он уже догадался, кто это, ему все же хотелось подтвердить свою догадку, чтобы успокоиться. В противном случае его всегда будут изображать дураком.

Хотя его больше не волновал этот брак, она все еще была девушкой, которая спала с ним.

Он был человеком, а не болваном. Конечно, он хотел знать, кто это был.

Однако он не мог слишком много думать об этом вопросе и не мог его заставить.

Его время было очень драгоценно. Не было нужды тратить его на такие вещи.

Вскоре после этого Сяо Ди принес завтрак.

Завтрак был очень простым. Там была каша, паровые булочки и тарелка маринованных овощей.

Сяо Дье знала, что он хочет заниматься боевыми искусствами, поэтому дала ему пять булочек. Однако кухонный персонал пробормотал несколько слов.

«Может ли один человек съесть такую ​​большую булочку? Ваш молодой господин — ученый, а не человек, занимающийся физическим трудом…»

Сяо Дье не осмелился ничего сказать.

Пока Ло Цинчжоу ел, он утешал: «Все в порядке. В следующий раз возьми меньше. В будущем мы будем готовить дома каждый вечер. Я сам пойду и куплю мяса. Сяо Ди обеспокоенно сказал: «Молодой господин, мясо очень дорогое…»

Ло Цинчжоу не сказал ей, что теперь у него есть огромная сумма денег. Он только сказал: «Не волнуйся. У меня есть деньги. Мы не останемся голодными».

Сяо Дье вздохнул и больше ничего не говорил.

Когда другие занимались боевыми искусствами, их поддерживала вся семья. Однако, когда Молодой Мастер занимался боевыми искусствами, он мог полагаться только на себя.

Как жалко.

«Это не годится. Мне приходится много работать, чтобы научиться рукоделию. Когда придет время, я смогу заработать денег и купить мясо для молодого господина!»

Маленькая девочка втайне решила, что после завтрака она поспешит уйти учиться.

Ло Цинчжоу некоторое время читал дома книги о мастерах боевых искусств, прежде чем уйти.

Он приготовился к холодному ветру и снегу и вошел в Двор Лунного Света и Дождя.

Осмотревшись некоторое время, он пошел в бамбуковый лес в северо-западном углу.

Холодный ветер выл, и бамбук шелестел. Даже большие деревья дрожали, покачивая ветвями.

Может быть, потому, что они были напуганы его приездом.

В конце концов, стволы нескольких деревьев были оголены, а зеленый бамбук сломан по всей земле.

Утончение плоти.

Его кожа и плоть были закалены до крайности. Когда оно было твёрдым, оно было твёрдым, как сталь. Однако с его телом все было в порядке после мощного удара ладонью бурого медведя. Он также обладал силой двух быков. Он мог разорвать тигров и волков голыми руками и убить львов и леопардов одним ударом!

В то же время его скорость резко возросла. Он был тихим, как девственница, и быстрым, как кролик!

Все мышцы его тела будут обладать бесконечной силой!

Метод выращивания мяса и кожи был примерно таким же.

Помимо накачивания мышц и использования более сильных внешних сил для их закалки, ему также нужно было принять ванну с целебными травами и использовать внутреннюю энергию для помощи. В то же время ему приходилось использовать тяжелые предметы, чтобы неоднократно тренировать их.

Это было похоже на ковку железа и стали. После тысяч доработок они очистили бы отходы и очистили бы суть!

Бам! Бам! Бам!

За бамбуковым лесом завывал ветер и снег.

В бамбуковом лесу Ло Цинчжоу напрягся и начал процесс очищения своей плоти.

Его напряженные мышцы стучали по стволу дерева. Благодаря защите кожной мембраны боль после каждого сильного столкновения значительно уменьшилась.

Толстый ствол дерева слегка покачивался, а ветки на нем покачивались на снегу.

Закалив все мышцы своего тела, он выдвинул камень из-за искусственной горы наружу и начал поднимать тяжести и растягиваться.

Когда его мышцы сильно болели и он больше не мог держаться, он остановился и начал применять свой метод развития внутренней силы, чтобы постоянно питать свои пульсирующие и горячие мышцы.