Глава 9

Глава 9

Третий год обучения в Юаньпине.

Это был декабрь.

На 25-й день.

Это был благоприятный день для помолвок, свадеб и переезда в новый дом.

Сегодня был день свадьбы Третьего молодого мастера резиденции Чэнго и дочери семьи Цинь.

И семья Ло, и семья Цинь были известными семьями в городе Мо.

По логике вещей, даже если брак между двумя семьями не был экстравагантным, он, по крайней мере, должен был быть оживленным. Об этом должен знать весь город.

Однако в этот день в двух резиденциях было тихо.

На улицах за пределами особняка не было никаких праздничных украшений.

Не было ни петард, ни гонгов, ни барабанов, ни шума.

Поздравить обе семьи пришло лишь несколько гостей.

Обе семьи, похоже, обсудили это заранее. Этот брак они провели необыкновенно тихо и сдержанно.

После того, как кто-то поспрашивал, он наконец понял причину этого и сообщил об этом всем остальным. Только тогда все пришли к осознанию.

Оказалось, что Третий Молодой Мастер Резиденции Чэнго собирался жениться на члене семьи Цинь и стать матрилокальным зятем!

«Говорят, что Третий Молодой Мастер — ребенок неизвестного происхождения, и он не является биологическим сыном Старого Мастера семьи Ло. Следовательно, его нельзя даже сравнить с внебрачным сыном».

«Я слышал, что старшая дочь семьи Цинь настолько тяжело больна, что превратилась в дуру. Этот брак был заключен в надежде, что он ускорит ее выздоровление».

«Я понимаю,»

Ло Цинчжоу задумался.

«Для этих двух благородных семей этот брак является позорным вопросом. Неудивительно, что они не осмеливаются обнародовать это».

На улицах и переулках люди оживленно обсуждали ситуацию.

Жених, Ло Цинчжоу, уже оделся и отправился из резиденции Чэнго в девять утра.

Не было ни лошадей, ни ярких украшений.

Когда он направлялся к резиденции Цинь, не было ни гонгов и барабанов, ни величественной и грандиозной процессии.

Там был только небольшой портшез, несколько слуг, несколько служанок и несколько подарков.

Процессия двигалась тихо и быстро по улицам.

Они как будто боялись привлечь внимание и опозориться.

Ло Яннянь и другие уже прибыли в резиденцию Цинь раньше них.

Им как будто было стыдно находиться в одной группе с командой свадебного кортежа.

С другой стороны, резиденция Цинь была немного оживленнее.

Помимо семьи Цинь и членов семьи Ло, на свадьбу были также приглашены несколько уважаемых старейшин города Мо.

Больше они никого не пригласили.

Паланкин не остановился снаружи, а прямо въехал в резиденцию.

Они прошли через просторный двор и остановились возле зала.

Они подняли занавес.

Ло Цинчжоу вышел из паланкина. Он был одет в красное одеяние и очень походил на невесту, покинувшую свой девичий дом ради мужа.

Он бы солгал, если бы сказал, что не был взволнован, увидев, что все, как внутри, так и снаружи зала, смотрят на него.

Однако паника только заставит его совершать ошибки и сделает его посмешищем.

Поэтому ему пришлось сохранять спокойствие!

Ло Цинчжоу взял себя в руки, принял спокойный вид и посмотрел на всех.

В дверях зала стояла жаровня.

В жаровне горел сильный огонь угля.

Семья Цинь наняла старую опытную служанку, чтобы она наблюдала за процедурой бракосочетания. Она была одета в яркий наряд. Стоя рядом с Ло Цинчжоу, она сказала высоким голосом: «Жених, опусти голову и перешагни через жаровню. Как только ты это сделаешь, ты избавишься от всех неудач и обретешь процветающее будущее!»

После паузы она улыбнулась и добавила: «Будь осторожен. Не обожги свою промежность».

Услышав это, окружающие слуги и служанки, а также младшие члены семьи Цинь и семьи Ло разразились смехом.

Если бы Ло Юй женился, эта старая служанка определенно не осмелилась бы так пошутить.

Сяо Дье стоял в стороне, чувствуя злость и обиду за Ло Цинчжоу.

Она не могла поверить, что он был унижен, как только вошел в резиденцию Цинь.

С бесстрастным выражением лица Ло Цинчжоу опустил голову и пошел вперед. Он поднял ногу и перешагнул через жаровню.

Он вошел в зал и остановился у двери.

В зале его номинальный отец — Ло Яннянь — и старейшины семьи Ло сидели на гостевых местах и ​​холодно смотрели на него. Никто из них не поздоровался с ним.

Что касается первой госпожи, то она даже не появилась.

— Жених, подожди здесь немного. Невеста скоро будет здесь.

Старая служанка последовала за ним.

Сердце Ло Цинчжоу екнуло, когда он выглянул наружу.

Он с нетерпением ждал встречи со своей будущей женой.

Ему было интересно, как выглядит его невеста, которую все называли дурой.

Он предположил, что она, скорее всего, была одета в красную вуаль, поэтому он не сможет увидеть ее внешний вид.

Однако сначала он мог взглянуть на ее фигуру и манеры, чтобы морально подготовиться.

Позади Ло Янняня стоял второй молодой мастер семьи Ло, Ло Юй.

Изначально он не должен был приходить сегодня.

Семья Цинь не приветствовала его.

Кроме того, он был занят совершенствованием и подготовкой к предстоящему экзамену. Следовательно, у него было много дел.

И все же он был здесь.

Ло Юй хотел посмотреть, как выглядит невеста, с которой он разорвал помолвку.

Конечно, ему просто было любопытно, как она выглядит.

Независимо от того, насколько уродливой или красивой была другая сторона, независимо от того, была ли другая сторона дураком или нет, он не пожалел бы о разрыве их помолвки.

Теперь у него была только одна цель — поступить в Столичную Академию Драконов.

Как только он поступит в Академию Драконов, он сможет получить любую талантливую девушку, какую пожелает.

Ведь это была столица, место, где собирались гении!

Давным-давно Большой Брат посоветовал ему иметь долгосрочное видение. Ему не следует сосредотачиваться на таком маленьком месте, как Мо-Сити. Кроме того, он не должен позволять людям в таком маленьком городе обманывать и сдерживать себя.

Конечно, он понимал, что имел в виду его старший брат.

Поэтому, когда мать упомянула ему об этом браке, он без колебаний отверг его.

Так его младший брат, появившийся из ниоткуда, стал ему заменой.

В зале было очень тихо.

В резиденции Цинь было очень тихо.

Когда старая служанка сказала подождать немного, было очевидно, что она на самом деле не это имела в виду. Ло Цинчжоу знал, что ему придется ждать гораздо дольше. Наверное, это было испытание, и хотели проверить, насколько терпелив жених.

Когда наступил полдень.

Старая служанка крикнула снаружи: «Давайте поприветствуем невесту в зале!»

Ло Цинчжоу выглянул наружу.

Ло Юй тоже выглянул наружу.

Мангал убрали.

Была расстелена красная дорожка, и при входе служанки рассыпали лепестки цветов у их ног.

Группа людей окружила невесту, одетую в красное платье, с красной вуалью, закрывающей лицо.

Ло Цинчжоу был немного разочарован.

Красная вуаль была слишком велика и завернута слишком туго. Он не только не мог видеть внешность невесты, но даже не мог видеть ее кожу.

Даже руки и фигура невесты были закрыты ее широкими рукавами и свадебным платьем.

Однако он мог примерно сказать, что она не толстая и высокая.

Глаза у всех загорелись от того, что девушка в розовом, поддерживавшая невесту, имела стройную фигуру и была очень хорошенькая. Более того, на ее лице сияла милая улыбка, отчего она выглядела очень веселой и очаровательной.

Невеста остановилась рядом с Ло Цинчжоу.

Старая служанка сказала: «Жених, чего ты ждешь? Возьмите невесту за руку. Пришло время совершать торжественные поклоны!»

Ло Цинчжоу остановился и полез в широкий рукав невесты. После недолгих поисков он коснулся холодной руки.

Он нежно держал его. Оно было мягким и нежным. Его сердце пропустило удар, когда их руки переплелись.

Тот, у кого такая красивая рука, не может быть уродливым, верно?

Ло Цинчжоу действительно с нетерпением ждала их брачной ночи.

«Держи невесту за руку и иди вперед».

Старая служанка проинструктировала его высоким голосом.

Ло Цинчжоу держался за руку своей невесты и шаг за шагом шел вперед.

Как холодно!

Рука невесты была невероятно холодной.

Он как будто держался за кусок льда. Было так холодно, что кожа болела.

Он задавался вопросом, играла ли невеста раньше на улице в снегу.

Было бы понятно, если бы она это сделала. В конце концов, она была дурой.

Однако, когда он увидел, что у его жены такие красивые руки, Ло Цинчжоу почувствовал, что иметь дуру в качестве жены вполне приемлемо.

В конце концов, он все еще мог жить за счет нее.

«Останавливаться. Поклонитесь небу и земле!»

Старая служанка указала на улицу.

Ло Цинчжоу знал, что после первого поклона уже не имеет значения, как он относится к этому браку. В этом мире его считали женатым человеком.

Хотя он немного не хотел и даже не знал, как выглядит невеста, он был бессилен что-либо изменить.

Отлично. Он доведет эту свадьбу до конца.

Важнее было выжить.

Ло Цинчжоу взял невесту за руку и поклонился.

В то же время.

На углу улицы недалеко от резиденции Цинь молодой человек в белом с необыкновенным темпераментом смотрел на вход в резиденцию Цинь сложным взглядом.

Рядом с ним стоял горбатый старик. Он взглянул на человека в белом и уважительно сказал: «Молодой господин, еще не поздно».

Когда мужчина в белой мантии услышал это, он усмехнулся. «Если бы я хотел похитить невесту, я бы сделал это уже давно. Она из тех, кто скорее умрет, чем подчинится мне, так зачем мне напрашиваться на неприятности? Поскольку она пошла бы так далеко, чтобы выйти замуж за случайного мужчину, а не стать моей женщиной, я отпущу ее».

Затем он сказал: «Вы поспрашивали?»

Горбатый старик опустил голову и сказал: «Он действительно слабый учёный. У него нет основы в совершенствовании, и вокруг него нет совершенствующихся. Кроме того, он человек скромного происхождения. Его мать родилась в горной деревне. Тогда его мать была изнасилована Ло Янняном, проходившим мимо этого места, и в итоге она родила его».

«Он жалкий человек».

Мужчина в белой мантии тихо вздохнул, но на его лице появилась странная улыбка. «Хорошо, что она вышла замуж за такого человека».

Горбатый старец тут же сказал: «Она сама виновата. Молодой господин, не волнуйтесь. Если она выйдет замуж за такого человека, она никогда не сможет добиться своего».

Человек в белой одежде был тем, кто разрушил все недостижимое.

Каким бы белым и благородным ни был цветок, если он упадет в грязь, он окажется в грязи.

Старик очень хорошо знал, что его Молодой Мастер получает удовольствие от мести.

«Пойдем. Пришло время положить этому конец».

Фигура человека в белом начала размываться.

В одно мгновение.

Они оба исчезли на месте, как будто никогда и не появлялись.

В данный момент.

В главном зале резиденции Цинь старая служанка произносила последнее предложение.

«Отправьте их в брачный чертог».