Глава 116 — Глава 116: Глава 95: Лунцин, 28-й год

Глава 116: Глава 95: Лунцин, 28-й год

Переводчик: 549690339

Двадцать восьмой год правления Лунцина.

Это был ужасный год для жителей Да Юэ.

В этом году:

В январе страна Цзинхай, подчиненное государство Да Юэ, обвинила префекта пограничной префектуры Да Юэ в унижении своего правителя, получении неограниченной дани и произвольном убийстве своих граждан. Цзинхай заявил, что разрывает связи с Да Юэ, отказывается платить дань и отделяется от вассального государства.

В том же месяце Цзинхай мобилизовал 100-тысячную армию и вторгся в уезд Юйлинь Да Юэ.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

В феврале эта новость достигла столицы, что привело императора Лунцина в ярость. Он приказал сформировать южную экспедиционную армию численностью 200 000 человек для начала карательной кампании против страны Цинхай.

В то же время он издал указ о взимании налога «Умиротворение бандитов» со всех префектур и округов для финансирования южного экспедиционного корпуса.

В марте погода в Да Юэ приняла неожиданный поворот: в марте выпал град, что вызвало задержку сельскохозяйственного сезона, погубило урожай и повергло простых людей в беспокойство, поскольку начали распространяться слухи.

К концу месяца уезд Цзяньань был обременен сбором налога «Умиротворение бандитов».

Жители Цзяньаня зарабатывали на жизнь выращиванием чая, а мартовский ливень с градом уже заморозил и погубил многие весенние чайные растения, в результате чего многие семьи оказались в банкротстве и долгах. Теперь, когда появилось дополнительное налоговое бремя, бесчисленное количество людей были вынуждены продавать своих детей и себя в рабство, чтобы выжить.

В это время в особняке Цзяньян Чи Минчжу, практик Демонического пути, провозгласил себя Бессмертным Красным Солнцем, пришедшим спасти мир. Он обладал сверхъестественными способностями, мог управлять водой и громом, а также читать заклинания. У него даже было более десяти тысяч последователей. Затем он поднял восстание, убив правительственных чиновников и взяв под свой контроль префектуру и многочисленные города в пределах всего нескольких дней, сотрясая юго-восток.

Эта новость достигла столицы и вызвала бурю негодования в суде.

Затем император Лунцин приказал Южной экспедиционной армии временно отложить свой южный марш и вместо этого подавить повстанцев Цзяньань, прежде чем разобраться с Цзинхаем.

К апрелю Южная экспедиционная армия завершила формирование и была готова к отправке в бой. Но в этот момент с севера пришли новости.

В стране Лян, давнем враге Да Юэ, появился новый принц. Юный император Лян, как только взошел на трон, заявил о своем намерении двинуться на юг с 500-тысячной армией, чтобы изгнать Да Юэ.

Теперь, когда силы Ляна собирались, авангард достиг границы, и война уже началась.

У императора Лунцина не было другого выбора, кроме как переименовать Южную экспедиционную армию в Северную экспедиционную армию и отправить ее к северной границе, чтобы противостоять силам Ляна.

Что касается беспорядков в округе Цзяньань и вторжения Цзинхая, для их устранения пришлось собрать новый экспедиционный корпус.

В том же месяце губернатор префектуры Юйчжан сообщил о продолжающихся проливных дождях, которые привели к многочисленным наводнениям, а пострадавшие от стихийного бедствия беженцы разбросаны повсюду. Губернатор обратился за помощью к правительству.

В начале мая губернатор префектуры Сычуань сообщил о подземных толчках на своей территории, которые привели к обрушению стен в городах и округах, повреждению более ста тысяч домов и десяткам тысяч жертв.

К середине месяца губернатор округа Линьхай сообщил, что пираты из Восточного моря вызывают беспорядки в регионе. Имея в своем распоряжении десятитысячную армию и используя мобильность своих судов, они быстро нападали на города и грабили земли. Правительство округа затруднилось ответить и обратилось за помощью к военно-морскому флоту.

В конце месяца из столичного дворца пришли новости о крупном случае колдовства. Наследного принца и Седьмого принца обвинили в сговоре с ведьмой Янь Даоюй с целью наложить проклятие на императора Лунцина и захватить трон.

Однако о сюжете рассказал слуга в резиденции наследного принца.

Когда император Лунцин услышал об этом, он разгневался и немедленно приказал арестовать и казнить ведьму Янь Даоюй. Одновременно он поместил наследного принца под домашний арест, чтобы тот переосмыслил свои действия.

Несмотря на то, что дело о колдовстве в конечном итоге было раскрыто, Лунцин взошел на трон в возрасте тридцати лет, а теперь, после сорока лет правления, ему было за семьдесят. Его и без того преклонный возраст, непрерывный поток плохих новостей и дело о колдовстве, в котором замешан наследный принц, серьезно подорвало его энергию.

В результате, вскоре после разрешения дела о колдовстве, Лунцин сплюнул кровь и потерял сознание во время судебного заседания. Он заболел и большую часть времени лежал прикованным к постели, частично без сознания. Он не смог пережить июнь и умер на тринадцатый день.

Впоследствии министры согласились короновать наследного принца новым императором.

Этот наследный принц, находившийся под домашним арестом менее месяца, внезапно превратился в Небесного Сына новой династии и дал новый титул правления — Хундао.

Из-за близкого времени рассмотрения дела о колдовстве среди простых людей ходили слухи, что император Лунцин не умер от болезни, а был проклят на смерть наследным принцем.

Поэтому недавно вступивший на трон император Хундао подвергся широкой критике со стороны народа, некоторые даже насмешливо называли его «Императором колдовства», что было весьма иронично.

Когда слухи достигли ушей императора Хундао, он пришел в ярость. Однако у него уже не было времени разбираться с этими слухами и сплетнями.

Потому что беспорядок, оставленный императором Лунцином — вторжением Цзинхая,

Восстание Цзяньань, вторжение Ляна на юг, наводнение в Ючжане, землетрясения в Сычуани, нападения пиратов в Линьхае, эти шесть огромных дыр — все это ждало, пока новый император устранит их.

После сорока лет пребывания в качестве наследного принца и, наконец, восшествия на трон после того, как якобы проклял своего предшественника до смерти, император Хундао, пробыв всего лишь месяц на троне, уже был изнурен требованиями императорской власти.

Он даже начал чувствовать, что быть императором не так хорошо, как быть наследным принцем.

Тогда все было намного беззаботнее.

Однако в мире не существовало восстанавливающего тоника. Если кто-то взойдет на трон, он не сможет сойти с него.

Сможет ли корабль Да Юэ, потрепанный штормами и находящийся на плаву среди многочисленных лазеек, продолжать плыть в бушующем шторме, будет зависеть от способностей этого нового императора сейчас.

Да Юэ колеблется и, казалось, находится на грани опрокидывания.

Снаружи повсюду царило волнение. Не осталась в стороне и префектура Дунтин.

Из-за града в начале года сельскохозяйственное производство во всех регионах было повреждено. Казалось неизбежным, что доходность в этом году упадет.

В то же время внезапное понижение температуры, вызванное градом, также привело к гибели многих животных в горах, которые только что вышли из спячки и не имели возможности восстановить свое здоровье. Они замерзли насмерть.

В результате народ мяо, живший в горах и зарабатывавший на жизнь охотой, также начал проявлять признаки нестабильности.

К маю и июню среди горцев началось восстание — они напали на уездный город и восстали.

К счастью, префектура предвидела это заранее и собрала большую армию. Всякий раз, когда возникало какое-либо беспокойство, солдаты отправлялись его подавить. Десятки только что начавшихся восстаний горцев не получили возможности распространиться — они уже были подавлены.

Однако, даже несмотря на быструю реакцию, повстанцы ворвались во многие уездные города. Чиновников и людей в городах вырезали и грабили. Люди погибли или получили тяжелые ранения.

Таким образом, время перешло на июль.

Однажды, прочитав лекцию в Академии, Сунь Сивэнь вернулся к себе домой.

Как только он вошел в свой дом, он впервые увидел, что его друг не занимается боевыми искусствами в саду, а скорее пьет и напевает странную мелодию.

«В моей руке я держу кружащийся Лунный Клинок, выкрикивая четкую мантру, кто осмелится выступить против меня…»

Мелодия была странная, не похожая ни на какие современные стихи и песенные ритмы, она больше походила на народные песни гор, но даже тогда она все равно сильно отличалась.

Сун не понимал ни слова, особенно слов, которые он пел, которые отличались от любого языка того времени. Это было похоже на иностранный язык. Любопытно, что он спросил, и его друг сказал, что он просто небрежно напевал, думая, что это звучит хорошо, поэтому он пел это, и это не был какой-то иностранный язык.

Сан не поверил этому ни в малейшей степени.

Но если его друг не собирался говорить, он не стал задавать дальнейшие вопросы и смирился с тем, что просто выслушал.

И действительно, хотя он не понимал песню Лу Юаня и мелодия была странной, это его не беспокоило, и он нашел ее исключительно приятной, что заставило его оценить ее.

Войдя во двор и услышав песню, Сун не могла не остановиться и внимательно прислушаться, не перебивая.

После того, как песня закончилась, Лу Юань обернулся, увидев своего друга, и засмеялся: «Брат Сунь, ты вернулся».

Его голос был полон беспечного юмора и беззаботного вида..