Глава 29 — Глава 29: Глава 24: На крючке

Глава 29: Глава 24: На крючке

Переводчик: 549690339

В конце официальной дороги в деревне Сяоюй.

В этот самый момент Чжао Эр и два его брата спрятались в кучке травы возле дороги.

Они пристально вглядывались в обширную служебную дорогу сквозь просветы между заводами, следя за каждым проходящим мимо человеком.

«Брат Чжао, мы ждем здесь уже полчаса, а этот парень еще не появился. Как ты думаешь, он бы решил не идти по этой дороге?» Ху Цзы, младший из братьев, спросил после того, как они подождали довольно долго.

Он спросил не из лояльности к банде, а из опасения потерять серебряные монеты, которые практически были у него в руках.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

«Невозможный. »

Чжао Эр решительно покачал головой: «Этот недисциплинированный охотник заработал состояние на 130 серебряных таэлях, продавая в городе мех и шкуры животных. Имея при себе такую ​​большую сумму, он, должно быть, очень хочет вернуться домой.

Эта официальная дорога в деревне Сяоюй — самый короткий и быстрый путь к горе на десятки миль. Если бы они решили пойти по более мелким сельским дорогам, их путешествие было бы вдвое короче или даже в два раза дольше.

Он здесь новичок и не посмеет оставаться на нашей территории дольше, чем необходимо.

Кроме того, среди обширной территории горы Дайюй только район рядом с деревней Сяоюй был исследован и расчищен охотниками и является относительно безопасным.

Вход на горный хребет через другие районы не является невозможным, но эти районы населены свирепыми животными и ядовитыми насекомыми. Даже опытные охотники не смогут гарантировать, что выберутся живыми, если отважатся зайти в эти места.

Теперь скажи мне, если бы ты только что заработал состояние в 130 серебряных таэлей, ты бы рискнул своей жизнью, чтобы пересечь гору Дайю через такие места?»

Младший брат тут же покачал головой: «Конечно, нет. Только дурак мог бы сделать это. Имея столько денег, лучше найти безопасное место, чтобы купить дом, жениться, приобрести немного земли и жить комфортной жизнью».

Чжао Эр одобрительно кивнул: «Вот почему, пока мы ждем здесь, ребенок не сможет сбежать. Даже если он достаточно смел, чтобы рискнуть пойти другим путем в гору, как только прибудет наш старший брат и его люди, мы соберем членов нашей банды, чтобы выследить его. Мы его обязательно поймаем».

«Ребенок… не сможет убежать…» Слова Чжао Эра были прерваны, когда его взгляд остановился на чем-то, летящем к нему издалека.

Прежде чем он успел рассмотреть получше, его глаз пронзила боль, и огромная сила ударила ему в голову.

При этом он вылетел из травы и рухнул на землю.

«Брат Чжао!»

«Что происходит?»

Неожиданный поворот событий привел двух младших братьев в замешательство.

Они быстро выбрались из укрытия в траве, намереваясь броситься к Чжао Эр, чтобы проверить, как там их старший брат.

Но как только они встали, один из них почувствовал острую боль в затылке, за которой повсюду хлынула кровь, прежде чем мощная сила отправила и его на землю.

Только тогда Ху Цзы понял, что две стрелы, выпущенные из неизвестного места, поразили двух его товарищей.

— Должно быть, это тот охотник!

Почти мгновенно Ху Цзы подумал о том, кто может быть их врагом.

Однако, хотя он и знал, кто это, у него не хватило смелости встретиться с врагом и отомстить. Вместо этого он бросился бежать, спасая свою жизнь.

Двое его товарищей были убиты вражескими стрелами еще до того, как заметили их. Опыт охотника в стрельбе из лука был очевиден.

Глубокое чувство страха уже окутывало этого члена банды Цинчжу.

Теперь его не волновали серебряные монеты, и в его голове осталась только одна мысль – спастись, сохранив свою жизнь.

Однако хорошо подготовленная охота только началась. Как умелый охотник мог так легко упустить добычу?

Сделав всего два шага и едва пробежав десять метров, он почувствовал острую боль в сердце.

Когда его тело перевернулось в воздухе, его глаза взглянули на двух безжизненных товарищей, и в его голове осталась только одна мысль: «Я сейчас умру?»

Его тело с глухим стуком упало на землю, глаза устремились в голубое небо, а зрачки постепенно расширились.

Вдалеке, под невысокими хребтами, Лу Юань опустил свой лук.

Уже предчувствуя, что за ним будут охотиться, он не мог не учитывать, что на обратном пути может быть засада.

Итак, возвращаясь ранее по официальной дороге, Лу Юань тщательно избегал идти прямо по тропе, вместо этого предпочитая двигаться ближе к прилегающим участкам, нащупывая путь вперед по местности.

Разумеется, эта осторожность оправдала себя.

Когда Чжао Эр и его товарищи по банде Цинчжу охраняли официальную дорогу, он обнаружил, что они прячутся в секретном месте на обочине.

Когда он их нашел, ему больше нечего было сказать.

Лу Юань поднял руку и выпустил три стрелы, отправив их прямо в подземный мир.

«Теперь, когда с этими ребятами покончено, на пути в гору больше не должно быть засад». Лу Юань думал, направляясь к трупам Чжао Эра и его товарищей.

Он быстро прибыл на место, где лежали их искалеченные тела.

Пригнувшись, он обыскал трупы и вскоре обнаружил в руках три тканевых мешочка для монет.

Открыв мешки и пересчитав находившиеся внутри деньги, он обнаружил, что общая сумма составляет менее десяти серебряных таэлей. В сумке Чжао Эра было больше всего денег — шесть серебряных таэлей.

«Кучка бедных дураков, которые могли бы подумать, что они вообще осмелятся присоединиться к банде». Лу Юань с отвращением сплюнул, глядя на их трупы, затем сунул мешки с деньгами в карманы, вынул из тел стрелы, чтобы использовать их повторно, и повернулся, чтобы войти в гору.

Его шаги были легкими, а на лице сияла улыбка.

Хотя он только что презирал Чжао Эра и остальных за бедность, почти десять серебряных таэлей дополнительного дохода все равно были радостным событием..