Глава 33 — Глава 33: Глава 25: Жатва и возвращение домой 2

Глава 33: Глава 25: Жатва и возвращение домой 2

Переводчик: 549690339

Густые джунгли обеспечивают лучшее укрытие для охотников.

Бесчисленные деревья и кусты создают оптимальные условия для скрытных атак стрелами.

В этот момент вылетает стрела, бесшумно пронзающая расстояние более ста метров, направляясь прямо к Ду Цину.

Повышенная осведомленность воина предупреждает его о приближающейся опасности.

Однако из-за его краткого отвлечения лидер банды Цинчжу упускает свой лучший шанс уклониться от атаки.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Лучшее, что он сейчас может сделать, — это извернуться, чтобы избежать попадания в жизненно важные места, но его рука все еще пронзена стрелой.

Острый железный наконечник стрелы пронзил кость его левого плеча, причинив ему сильную боль и вынудив выронить железный стержень, который он держал.

Из-за травмы левой руки его навыки боевого искусства с железным стержнем стали бесполезными, что в одно мгновение значительно уменьшило его силу.

Под такой болью Ду Цин быстро выходит из ярости.

Он сразу понимает, что поймать неуловимого охотника ему теперь невозможно, учитывая его раненое состояние.

Даже сейчас он находится в серьезной опасности.

«Беги, я должен сбежать с этой горы».

Потеряв всех своих подчинённых и получив ранение сам, Ду Цин трезво осознаёт, что имеет дело не с обычным охотником.

Скорее, он сталкивается с ужасающим противником, обладающим огромным терпением, хитростью и силой.

Столкнувшись с таким существованием, даже он чувствует холодок в костях.

В одно мгновение.

Подобно подчиненному, которому он только что разбил голову, тело Ду Цина отчаянно мчится обратно по дороге, с которой он пришел.

В этих горах он не знаком с местностью и находится в невыгодном положении по сравнению с охотниками, выросшими в горах.

Он клянется, что, если ему удастся сбежать, он доложит лидеру банды и попросит его привести всех членов банды, чтобы захватить всех охотников поблизости и войти в гору с подавляющей силой.

Как только они найдут этого подлого и вероломного преступника, он отомстит.

Ведь когда останутся зеленые холмы, всегда найдутся дрова, которые можно жечь.

В этот момент Ду Цин должен сохранить это пламя мести.

На расстоянии.

Лу Юань наблюдает, как лидер банды Цинчжу внезапно поворачивается и убегает, и на мгновение ошеломлен. Однако он быстро понимает, что его жертва хочет сбежать.

Он так кропотливо заложил основу и потратил так много времени на заманивание своей добычи – как он мог упустить добычу сейчас?

Без каких-либо колебаний он поднимает лук и стрелы и бросается в погоню.

Он преследует убегающего лидера банды, выпуская непрерывный шквал стрел.

Когда банда Цинчжу была более многочисленной, Лу Юань воздерживался от использования своих смертоносных навыков стрельбы из лука для скрытных атак, опасаясь, что это отпугнет его добычу.

Тем не менее, учитывая их численность, ему было бы трудно никого не оставить позади.

В результате Лу Юань ранее подавил свое желание, водя добычу кругами по лесу, используя ловушки, чтобы причинить ей вред.

Основная цель этого заключалась в том, чтобы сначала уничтожить мелкую сошку.

Теперь, когда цель достигнута, Ду Цин лихорадочно бежит.

Чем приятнее была погоня, тем печальнее теперь побег.

Однако пути бегства и преследования не являются гладкими.

Едва видимый, охотник неустанно гонит добычу, его присутствие отмечается лишь редкими стрелами, бесшумно вылетающими из-за густых деревьев.

Лу Юань получает огромное удовольствие от охоты.

Он ведет свою добычу, как во время обычной охоты, используя стрелы, чтобы направить ее к заранее расставленным ловушкам.

Окончательно.

Когда Ду Цин отчаянно пытается убежать, он спотыкается, теряет равновесие и падает на заснеженную поверхность.

После столь долгой погони жертва наконец попала в приготовленную ловушку.

Воспользовавшись случаем, Лу Юань немедленно вынимает из своего колчана три стрелы, выпуская их одну за другой в потерявшего равновесие Ду Цина.

Не имея возможности защитить себя, одна стрела пронзает его шею, другая — грудь, а последняя попадает в неописуемое место между его ног — дань уважения Лу Юаня в обмен на неустанное преследование ранее.

Огромная боль, смешанная с неописуемой болезненностью, два сильных ощущения в одно мгновение поглотили последнее оставшееся сознание Ду Цин.

С тяжелым стуком его тело упало в яму, острые деревянные колья внизу снова пронзили его тело.

«Наконец-то всё закончилось».

Возле глубокой ямы Лу Юань посмотрел на пронзенное тело Ду Цина внизу, вздохнул с облегчением, и его бешеное сердцебиение постепенно замедлилось.

Хотя он тщательно подготовился к сегодняшней охоте не на жизнь, а на смерть, гарантируя отсутствие риска для своей жизни, для него это все равно был беспрецедентный опыт.

Тревога, волнение, кипение крови…

Убийственный импульс вырвался из глубины его сердца, как будто он был зажжен изнутри его крови.

Он предавался охоте и убийствам.

— Нет, нет, о чем я думаю?

Вспомнив свои прежние эмоции, Лу Юань вздрогнул и быстро покачал головой, отбрасывая эти ужасающие мысли: «Я искатель долголетия, бессмертный. В будущем меня ждет бесконечная и прекрасная жизнь, которой я буду наслаждаться; как я могу погрузиться в такие опасные бои и убийства?

Какой смысл сражаться с другими? Один неверный шаг, и моя жизнь исчезнет.

Если я умру, я потеряю всё. Как это может того стоить?»

Он подавил эти ужасные мысли, втайне думая, что, возможно, в последнее время он охотился и убил слишком много добычи, и это повлияло на его эмоции.

Хм.

В этом случае он откажется от охоты до конца зимы.

Во время новогоднего фестиваля он как следует насладится праздничной атмосферой и скорректирует свое мышление.

Лу Юань приготовился к следующему этапу своей жизни, спрыгнул в яму и начал свою обычную после боя операцию по обыску тела.

Недолго обыскав труп, он быстро нашел большой кошелек с деньгами и снял нефритовое кольцо с руки Ду Цин. Только тогда он ушел довольный.

Лидер банды Цинчжу был довольно богат.

Из кошелька с деньгами Лу Юань достал более двадцати серебряных таэлей, уже огромную сумму денег.

«В горах еще шесть трупов обычных бандитов. У них тоже должно быть много денег. Действительно, заработать деньги на охоте – самый быстрый способ». Прикоснувшись к тяжелому мешку с деньгами в руке, мысли Лу Юаня снова ускользнули. Но затем он быстро протрезвел: «Нет, охота — это хорошо, но по соображениям безопасности я не могу слишком часто использовать эту личность как Бога Стрелы горы Дайю.

На этот раз это было ради денег, и у меня не было другого выбора, кроме как сделать это.

В будущем мне следует быть осторожным, когда это возможно.

Для человека, стремящегося к долголетию, безопасность является самым важным; все остальное — иллюзия».

Лу Юань еще раз предупредил себя в своем сердце.

Полчаса спустя, взяв с собой еще двадцать серебряных таэлей, которые он украл из трупов, Бог Стрел с горы Дайю покинул территорию Южного Моря, вошел в обширный горный хребет и начал свой путь домой.

За эту охотничью поездку он заработал пятьдесят три серебряных таэля. С учетом ста тридцати серебряных таэлей, полученных от продажи меха, его общая прибыль от этого путешествия в Южные моря составила сто восемьдесят три серебряных таэля.

Вместе с имеющимися у него сбережениями он наконец накопил более двухсот серебряных таэлей.

Имея такое состояние, ему не придется беспокоиться о расходах на обучение боевым искусствам в ближайшие два года.

«Нет, в обычное время я могу охотиться за своим мясом и мне не нужно его покупать, что позволяет сэкономить на некоторых расходах. Плюс денег, которые я зарабатываю на регулярной охоте, двухсот серебряных таэлей должно хватить как минимум на пять лет.

Десять дней спустя, расслабленным шагом и по густому снегу, Лу Юань покинул горы с улыбкой на лице.

Вдалеке клубился дым от готовки еды в городе Янмэй, поля были покрыты белым снегом, а дети играли под сливовыми деревьями на углах улиц. Двое пожилых мужчин с седыми волосами наблюдали за этой сценой добрыми глазами, на их лицах светились счастливые улыбки.

«Этот мир такой мирный, спокойный и радостный; это замечательно.»

Чувствуя сентиментальность, Лу Юань вошел в маленький городок, приветствуя по пути знакомых людей. Внезапно неподалеку раздался взрыв петард.

Он поспрашивал и узнал, что это праздник богатого человека по имени Сан, владельца магазина соевого соуса на Вест-стрит, у которого только что родился большой и толстый сын.

После небольшой прогулки он наконец добрался до входа в свой дом.

Замок на воротах был покрыт слоем снега, и казалось, что внутри замка образовался лед.

Приложив некоторые усилия, ему удалось открыть замок.

Распахнув дверь, он посмотрел на заснеженный двор, и его глаза наполнились теплом.

«Я дома.»

В пустом доме тихо пробормотал Лу Юань. Усталость, накопившаяся за время, казалось, исчезла с этими словами.

Сердце его наполнилось спокойствием..