Глава 74 — Глава 74: Глава 53 Приглашение

Глава 74: Глава 53 Приглашение

Переводчик: 549690339

Лу Юаню в конечном итоге не удалось увидеть госпожу Сяоюй, по которой он так жаждал.

К тому времени, когда он поспешно прибыл в город Фу на второй день, он узнал, что в прошлом году госпожа Сяоюй уже была выкуплена богатым торговцем и стала его шестой наложницей.

Несмотря на то, что она была наложницей, возможность покинуть такое место была скрытым благословением.

Услышав это, Лу Юань мог только вздохнуть и пожелать ей всего наилучшего, прежде чем отправиться в чайный дом госпожи Сяохун.

В отличие от опытной танцовщицы, нежной и похожей на сестру Сяоюй, Сяохун была молодой, красивой и хладнокровной женщиной.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Конечно, в павильоне «Красные рукава» было много красавиц.

Очарование и высокое положение Сяохун побудили Павильон предоставить ей эксклюзивную комнату, что свидетельствует о ее исключительном таланте.

Сяохун преуспела в чайном искусстве, заслужив похвалу многих известных чайных мастеров в городе. даже предполагая, что она могла бы создать собственный чайный сад и сделать карьеру.

К сожалению, Сяохун, талантливая чайная художница, была заперта в павильоне «Красные рукава» и не могла заниматься своей страстью, а могла только подавать чай и развлекать гостей.

Помимо чайных навыков, она также хорошо разбиралась в поэзии и литературе, умела сочинять ритмичные стихи и обсуждать классические тексты.

По словам Хозяйки Павильона, Сяохун происходила из благородной семьи, но потеряла свой престижный статус после того, как ее дедушка совершил преступление, в результате чего ее продали в рабство, прежде чем она оказалась в Павильоне с красными рукавами.

Большинство клиентов, искавших ее компании, были учеными и литераторами.

Им нравилось наблюдать, как прекрасный Сяохун заваривает чай, наслаждаясь тем, что их обслуживает кто-то благородного происхождения.

Более того, они любили обсуждать с хладнокровной дамой поэзию и литературу и выставлять напоказ свои таланты.

Единственным сожалением для этих клиентов было то, что Сяохун предоставила только компанию, а не свое тело.

Однако так называемое «продается искусство, а не ее тело» можно было уговорить подходящей ценой или высоким статусом, уступил бы даже самый крутой из бессмертных.

Что касается этой цены…

Любопытно, что Лу Юань спросил об этом, но как только он услышал астрономическую цифру, он сразу же закрыл рот, не смея думать дальше. Невозможность испытать ее близко было к лучшему.

На самом деле это соответствовало предпочтениям Лу Юаня.

В конце концов, обучение Лу Юаня боевым искусствам позволяло ему только смотреть и прикасаться, но не вступать в интимные отношения.

Для него было даже лучше, если это ограничение наложили другие.

Заваривать чай и обсуждать философию с красивой женщиной, выражать эмоции, соблюдая этикет – в этом было свое очарование.

«Как джентльмен, как я мог походить на тех вульгарных людей, которые заботятся только о внешности и не имеют вкуса?»

Лу Юань втайне смеялся над теми, кто желал только плоти, делая глоток чая, радостно беседуя с Сяохуном о даосской классике, которую он недавно изучал.

Самостоятельное изучение даосской классики было довольно трудным.

Неожиданно, обсуждая их с Сяохун, он обнаружил, что она действительно знакома с текстами.

Первоначально планируя сохранять чистоту ума, он настолько увлекся разговором, что отбросил свои нечистые мысли и сосредоточился на обсуждении знаний.

Оправдывая свою репутацию, Сяохун оказалась непревзойденной, легко развеивая сомнения такого новичка, как Лу Юань.

Всего несколькими словами она разрешила многие из его загадок.

Вернувшись домой, Лу Юань был уверен, что овладеет техникой ладони, которую практиковал почти месяц, за несколько дней.

«Изучение боевых искусств – это приобретение знаний; без него ты даже не сможешь стать воином. Мне еще предстоит пройти долгий путь».

Увидев Сяохун в новом свете, Лу Юань очень уважал ее.

Чтобы выразить свою благодарность за ее руководство, он решил поддержать ее бизнес в ближайшие дни, продолжая обращаться к ней за советом в области чайного искусства и даосской классики.

В конце концов, это было всего лишь несколько десятков серебряных таэлей.

Он, Лу Юань, определенно мог себе это позволить.

Если бы он остался без денег, он мог бы просто попросить горного лучника Дайю снова отправиться в горы и Южное море.

В этом не было ничего страшного!

Проведя семь дней в городе Фу, обучаясь у своего учителя и получив много знаний, Лу Юань неохотно вернулся домой, попрощавшись с ней.

По прибытии в город Янмей он поприветствовал знакомое лицо, но у дверей его остановил сосед Эрниу, который вручил ему письмо и приглашение.

Он вернулся домой, выразив благодарность, и открыл их, чтобы узнать, о чем они.

Лу Юань смутно вспомнил, как два года назад он отправился в уездный город за лекарствами; Доктор Чжоу упомянул, что его сын Сяоцин помолвлен.

Тогда он упомянул, что Лу Юань будет приглашен на свадьбу.

Итак, двумя днями ранее Чжоу Цзэ выполнил свое обещание, лично посетив город Янмэй, чтобы передать приглашение Лу Юаню.

К сожалению, он был в городе Фу, наслаждался компанией Сяохуна и не мог покинуть павильон «Красные рукава», из-за чего он пропустил это важное событие.

К счастью, Чжоу Цзэ оставил приглашение Эрню, гарантируя, что Лу Юань не пропустит мероприятие.

«В мгновение ока прошло два года, и Сяоцин, которому сейчас пятнадцать, готовится к свадьбе», — думал Лу Юань, читая приглашение, его сердце было наполнено эмоциями.

Для Сяоцина было нормальным жениться и создать семью в пятнадцать лет, что соответствовало традициям той эпохи.

Однако по сравнению с ним, которому было уже двадцать и который все еще был одинок, он казался в глазах окружающих довольно странным.

К счастью, Лу Юаня не волновало мнение других людей; в его глазах обычные люди были не чем иным, как мимолетными существами с коротким сроком жизни.

Жизнь бессмертного была чем-то, чего смертные никогда не могли постичь.

Даже спустя четыре года внешний вид Лу Юаня остался неизменным, как будто он все еще был шестнадцатилетним мальчиком.

Чтобы сохранить свою тайну, он научился мастерству макияжа и часто корректировал свою внешность, скрывая тот факт, что не стареет.

Пока он хорошо маскировался и держался особняком, никто не раскрыл бы его тайну.

«Когда-нибудь я смогу стать свидетелем того, как доктор Чжоу проживает четыре поколения под одной крышей, держа на руках своего правнука», — подумал Лу Юань.

Доктор Чжоу был для него другом и в некотором роде старшей фигурой, сравнимой с Сунь Сивэнем.

При этом он искренне радовался свадьбе: «Надеюсь, он доживет до этого дня».

Размышляя об этом, он вспомнил несколько серебряных полосок в бакенбардах Чжоу Цзе, которые он видел несколько месяцев назад.

В отличие от вечной молодости Лу Юаня, доктор Чжоу был обычным человеком, которому было около сорока лет, что уже превысило среднюю продолжительность жизни той эпохи.

Никто не знал, сколько лет ему осталось; он жил взаймы.

«Доктор Чжоу, как врач, хорошо заботится о себе; он должен прожить долгую жизнь — шестьдесят или восемьдесят лет», — подумал Лу Юань, пожелав ему всего наилучшего, прежде чем тщательно спрятать приглашение, готовясь присутствовать на свадьбе четырнадцатого числа пятого месяца с подарком в руке..