Глава 127 — Посторонние

Глава 127: Аутсайдер Переводчик: Lonelytree Редактор: Lonelytree

Кладбище, о котором идет речь, находилось в деревне Нань Тан на юго-востоке штата. Кстати, это было всего в пятнадцати километрах от деревни Сюй Лин, где впервые появились Некроскины. Когда ГУ Цзюнь указал на эту связь, все нахмурились. Во время их немедленного отъезда в деревню Нань Тан той ночью, ГУ Цзюнь откинулся на сиденье автомобиля и смутно заснул. Из — за множества мыслей, крутившихся в его голове, он плохо спал.

Было довольно забавно, что вторжение Некроскинов рассматривалось Фекдой только как инцидент класса F, но опять же, тип, с которым Фекда столкнулась до сих пор, определенно не был тем, который заставил чужую цивилизацию вымереть из-за их использования заклинаний. Вокруг культа загробной жизни все еще было слишком много тайн. На данный момент ГУ Цзюнь знал, что Фекда сделал анализ ДНК на образцах тканей людей в черном и красном, с которыми он столкнулся в святилище баньянового дерева. Никто из них не был кровным родственником, и все они были нормальными homo sapiens. Кроме того, они ничего не нашли при вскрытии черепа вождя.

Зомби были реальны, и они, вероятно, были вокруг восточного штата в течение длительного времени.

Горные дороги извивались и петляли. Когда они прибыли в деревню Нань Тан, было уже 4 часа утра. Небо все еще было темным, но мир в маленькой деревне был нарушен. Группа ГУ Цзюня прибыла не первой. Сотрудники следственного отдела и оперативного отдела прибыли намного раньше их, опечатав деревню и установив периметр вокруг кладбища. На временном пит-стопе на тропинке, ведущей к кладбищу, стояла также специальная мобильная группа. Это были охотники на демонов.

«Ах, Джун!” — Раздался дружелюбный и веселый голос дяди Дэна.»

Его поддержал гулкий вопль Сюэ ба. «Ах, Джун!”»

Когда ГУ Цзюнь увидел эту группу знакомых лиц, с которыми он пережил вполне буквальную смерть, он не мог избавиться от чувства облегчения, пробежавшего по его венам. Как же он был рад, что все еще живы!… Ну, почти все. Линь МО, потерявший левую ногу, был с честью уволен из команды. Он больше не годился для фронта, поэтому вернулся в Научно-исследовательский отдел. Лу Сяннин все еще был вице-капитаном. Несмотря на то, что она потеряла правый глаз и повязка придавала ей забавный вид пирата, тот факт, что она подверглась прямому воздействию неописуемой иллюзии, делал ее незаменимой. Ее опыт был бы полезен для команды.

Увидев ГУ Цзюня, Лу Сяонин громко расхохоталась. «Черт бы тебя побрал, парень, я слышал, что ты командир своего подразделения. Таков наш план-завербовать тебя в ряды охотников на демонов.”»

«Это просто название, вот и все.” ГУ Цзюнь был слишком смущен, чтобы подробно рассказать о проблемной команде. Если бы у сию присутствовал здесь физически, он, по крайней мере, мог бы представить их друг другу, но сейчас все, что он мог сделать, это неловко рассмеяться. После краткого воссоединения они быстро занялись бизнесом. Из всех специальных мобильных сил в восточном штате охотники на демонов были бы наиболее восприимчивы к изложению ГУ Цзюнем экстрасенсорики, иллюзии и зомби.»

«Зомби.” Сюэ Ба предоставил крупицу эзотерической информации. «Как вы все знаете, они происходят из арабских городских легенд. По-видимому, они обладают способностью превращаться в других животных, особенно в гиен, поэтому в легендах зомби имеют человеческие тела и собачьи морды. Они заманивали ничего не подозревающих людей глубоко в пустыню, а потом убивали и пировали ими. Все это реально. Я не шучу.”»»

ГУ Цзюнь не задавался этим вопросом, но мысленно возвращался к уродливым размытым лицам из своей иллюзии… ‘Гиены? Вряд ли…

Однако это напомнило ему кое о чем другом. Он огляделся вокруг. «Коммандер ЯО, как здесь обстоят дела с охраной? Если это ловушка, приготовленная зомби, сможем ли мы справиться с ней?”»

«Все должно быть хорошо.” ЯО Синянь был столь же осторожен. «Мы отдали приказ о поддержке тяжелой артиллерии. Пока мы разговариваем, сюда пробираются танки.”»»

ГУ Цзюнь кивнул, но тревога в его сердце не рассеялась от этой новости. Возглавляемая мэром деревни Нань Тан, группа направилась к древнему кладбищу. Даже с временными прожекторами это место все еще было окутано жутким туманом. Мэр, Чэнь Дэчэн, был сбит с толку буквальной армией, которая внезапно захватила деревню. В конце концов, только несколько полицейских пришли, чтобы проверить их, когда он сделал сообщения о грабеже могил ранее.

Но как только они подняли этот вопрос, ярость немедленно зажгла глаза мэра Чэня!

Мэр Чэнь родился и вырос в деревне Нань Тан. По его словам, это была просто обычная деревня. Большинство жителей деревни носили фамилию Чэнь, и они происходили из одной и той же родословной. Как и в большинстве деревень, в прошлом случались стычки из-за границ, но это легко смывалось приливами модернизации, так что он действительно не мог понять, кто мог сделать что-то столь жестокое, как это.

«Это старое кладбище нашей деревни, — сказал мэр Чэнь. «В позапрошлом году жители деревни предложили нам перенести его в другое место, потому что техническое обслуживание стоило слишком много, но кто был готов объяснить плохой фэн-шуй, который будет сопровождать этот переезд?”»»

Далее он предположил, что теперь жители деревни будут кремированы после смерти, а затем получат надгробный камень, установленный для них на Новом кладбище. Это старое кладбище было занято их старшими братьями, которые умерли несколько десятилетий назад.

Это сразу же показалось ГУ Цзюню странным. Если бы это было так, то тела на старом кладбище уже превратились бы в груду костей. Там не будет гнилой плоти, которой могли бы питаться зомби.

Дорога, ведущая к старому кладбищу, была грязной и заросшей дикой травой. Он внимательно осматривался вокруг, но ничто не вызывало у него ощущения чего-то знакомого после вчерашней иллюзии. На этот раз ограбили пять могил, и все это случилось за одну ночь.

«Это действительно так…” Мэр Чэнь не осмеливался ругаться перед горожанами, но опять же, он был так зол, что на мгновение ему показалось, что слова покинули его. «Даже дедушкину могилу выкопали!”»»

«Дедушка», о котором идет речь, был вождем клана примерно за сто лет до этого. Его очень уважали в деревне Нань Тан. Его имя было помещено высоко в родовом зале клана Чэнь. На могиле дедушки виднелись следы многочисленных ремонтных работ. Жители деревни устроили ему внушительную мраморную гробницу, но все это было осквернено во время ограбления могилы. Чтобы добиться справедливости через средства массовой информации, кроме уборки разбитого гроба и разбросанных костей, жители деревни сохранили состояние могилы таким, как оно было. Мэр Чэнь повел их к могиле дедушки. ГУ Цзюнь изучал беспорядочное окружение, но ничего не говорил ему.

«Мэр, не могли бы вы показать нам остальных?” — спросил он.»

«О.” для мэра Чэня гробница дедушки была центром всего этого инцидента. Другие могилы не стоили упоминания, но поскольку ему был дан приказ, он не мог ничего сделать, кроме как подчиниться. Они останавливались у каждой могилы, словно на какой-то гротескной экскурсии. Они останавливались на несколько минут, прежде чем молодой мистер ГУ просил его показать им следующий пункт их странного маршрута. Наконец они добрались до последней могилы, той, что пострадала сильнее всего.»

ЯО Синянь и Сюэ Ба сразу же заметили аномалию надгробия, высеченного из гравия. Надгробие было опрокинуто на землю. — Спросил Сюэ Ба, «Мэр Чэнь, что это за слова на надгробии?”»

ГУ Цзюнь тоже изучал это древнее надгробие. Эпиграф на нем выцвел от времени, но он мог сказать, что это был не иностранный язык, и вообще это был не обычный язык. От него исходило ощущение дряхлости и непривычности, что говорило о странном прошлом…

«Вот этот?” Мэр Чэнь выглядел на удивление озадаченным. «Эта могила не принадлежит никому из нас. Я думаю, что это была могила, оставленная кем-то из чужаков, которые временно остались с нами в прошлом. К сожалению, я не могу дать вам слишком много подробностей о них. Это было задолго до меня.”»»

Это привлекло всеобщее внимание. Эта могила вполне могла объяснить происхождение зомби.

«Мэр, мне нужно, чтобы вы привели всех старейшин деревни, которые могут что-то знать об этой семье, — серьезно сказал Яо Синянь. «Надеюсь, вы понимаете всю серьезность ситуации. Ничего не поделаешь, нам придется потревожить их покой.”»»

Сопровождаемый большими людьми из Охотников на демонов, мэр Чэнь не осмеливался медлить. Он стучал в двери людей, прося встречи со старейшинами. Вскоре мэр Чэнь привел с собой шестерых старейшин. Четверо из них все еще могли передвигаться самостоятельно, но двое других должны были передвигаться в инвалидных колясках членами их семей. Самым старшим из них был девяностопятилетний Чэнь Шу. Остальным было за восемьдесят. Только люди их возраста все еще знали бы об истории этого места.

«Эта могила принадлежит старому дяде псу…” Вместе с горбуном Чэнь Шу начал вспоминать свое детство. Старческие пятна на его морщинистом лице зашевелились от его взволнованных слов. Даже в преклонном возрасте девяноста пяти лет разум Чэнь Шу оставался ясным. Он говорил на местном диалекте, и мэр Чэнь переводил для них.»

«Это было время войны. Я все еще был ребенком. Их семья приехала сюда, чтобы избежать войны. Сначала жители деревни прогнали их, потому что они были чужаками, но в конце концов именно дедушка позволил им остаться. Я до сих пор помню, как дедушка заставил замолчать шумных деревенских жителей своим замечанием о том, как мы должны помогать другим в эти трудные времена. Однако чужаки доказали свою состоятельность. Они были очень хороши в тяжелом труде, и в конце концов жители деревни начали принимать их. Семья жила в деревне несколько десятилетий, но после смерти дяди пса все остальные либо уехали, либо уехали в город.”»

Пока они слушали, Охотники на демонов смотрели друг на друга. Напомнив о том, что сказал Сюэ Ба, ГУ Цзюнь спросил, нахмурив брови, «Почему старого дядюшку пса прозвали старым дядюшкой псом?”»

«Почему?” Чэнь Шу вздохнул. «Он родился с уродством, которое придавало ему сходство с собакой, поэтому мы все называли его старым псом. Но это было не единственное странное в них… Эта семья никогда не общалась слишком тесно с остальными из нас, и даже их дети держались подальше от наших. Я думаю, что на их стороне может быть табу на смешанные браки. Но самое странное было на этот раз…”»»

Когда эта мысль пришла ему в голову, на лице Чэнь Шу отразилась смесь недоумения и страха. «Нет, вы, молодые люди, никогда мне не поверите…”»

Хотите еще главы? Пожалуйста, подумайте о поддержке нас на Patreon: https://www.patreon.com/lonelyman