Глава 172 — семь загадочных книг Хсана

Глава 172: семь загадочных книг HsanTranslator: Lonelytree

Рука ГУ Цзюня легонько погладила переднюю обложку книги заклинаний. Бумага показалась ему незнакомой. Он перевернул первую страницу. На ней была какая-то линия. Похоже, это было название книги. Это было похоже на китайскую каллиграфию, но не в каком-либо языковом формате, который он мог бы понять. Он едва мог разобрать иероглифы «семи загадочных книг Хсана». С течением времени эта книга заклинаний, должно быть, приобрела различные прозвища, что означало, что ее первоначальное название было невозможно найти так же, как и ее первоначального автора.

«Вы узнаете этот тип письма?» ГУ Цзюнь показал у сию. Та отрицательно покачала головой. «Это первый раз, когда я его вижу. Я не думаю, что у нас есть такая система письма.»

Она бросила в рот еще один кусок хлеба. Хлеб не выглядел таким уж особенным, но его вкус и текстура были весьма впечатляющими. Это даже вызвало мелодичную мелодию в ее голове. Но всякий раз, когда она поворачивалась, чтобы посмотреть на название книги, ей казалось, что она смотрит в бездну. Барзай предупредил их, чтобы они были осторожны.

«Возможно, именно так пишут по-китайски там, откуда родом Мистер Барзай.» ГУ Цзюнь чувствовал себя так, словно старик пришел с Земли. Возможно, это была не та земля, с которой они были знакомы. Книга заклинаний должна быть первоначально написана на языке кости Оракула, но более поздние копии могут иметь другие переводы. Сначала он пролистал всю книгу и с ужасом понял, что, кроме первых нескольких страниц, слова в остальной части книги были размыты, как будто их испортила вода.

«Мистер Барзай, что не так с этими страницами?» ГУ Цзюнь раскрыл книгу и повернулся к старику. Конечно, это был подарок, но не было никакой причины обманывать их, верно?

«Как я уже говорил, оригинал состоит из семи отдельных сценариев, поэтому их нужно читать последовательно,» — спокойно ответил старик. «Они могут быть непостижимы для вас, но с того места, где я стою, они настолько ясны, насколько это возможно. Как можно построить дом без фундамента?»

ГУ Цзюнь понял урок. Это означало, что он должен был изучать его главу за главой. Поэтому он обратился к первой главе. Каким бы странным ни был почерк, ГУ Цзюнь и у сию все еще могли читать его с некоторым усилием. Однако содержание самой главы было довольно запутанным. Были высказывания вроде: «действие приходит с формами, а не теряется» и «нет солнца, нет луны, нет неба, нет времени». Казалось, что они могли понять каждого персонажа по отдельности, но то, как они были подобраны вместе, не имело никакого значения.

«Как будто я читаю эти твои рецептурные заметки,» — Сказал У сию.

«По крайней мере, названия лекарств имеют химическую структуру, чтобы следовать, но это не так,» — Возразил ГУ Цзюнь. Он вспомнил лекцию учителя Орлема в его предыдущей иллюзии. Книги заклинаний имели свою собственную ментальную силу и источник жизни. Барзай упоминал нечто подобное. Даже Лэндон написал в своих записях, что само содержание не так уж важно. Самое важное — это сила, заключенная в содержании. Тот, который нужно было обнять и почувствовать своим умом.

«Давайте попробуем.» ГУ Цзюнь повернулся, чтобы попросить помощи у сию. Если он проявит какие-то аномалии, она немедленно разбудит его. Затем он обострил свое внимание и направил его на восприятие содержания первой главы. Он оставил попытки выяснить их буквальный смысл, но позволил символам проникнуть в его сознание и почувствовать силу, которую они сформировали. Наркотики имеют химическую структуру. Возможно, заклинания тоже имели свою уникальную структуру… прямо как биологический организм.

ГУ Цзюнь вдруг вспомнил одну теорию из биологии.

‘Структура определяет функцию.

Именно строение крыльев определяет функцию полета; именно строение легких определяет функцию дыхательной системы. Таким образом, была очерчена разница между людьми, птицами и некрокожими. Структура белка определяла функцию фермента; структура ДНК определяла функцию гена, структура нервов определяла функцию действий и мыслей.…

Это напомнило ему о школе Коннектомики, изучающей коннектомы или комплексные карты связей внутри нервной системы организма, чтобы понять функциональный механизм мозга. Так называемая ‘ментальная сила » может принадлежать к этой категории… чрезвычайно сложный спектр синапсов, нервов и соединительной сети.

— Позволь его ментальной силе преобразить твою собственную, позволь его жизненной силе преобразить твою собственную.

И тут до ГУ Цзюня дошло. Урок Мистера Орлема был не аналогией, а вполне буквальным. Таинственная сила резонировала с его собственным телом. Изучение заклинаний буквально трансформировало бы структуру нервной системы человека! Это была настоящая биологическая трансмутация!

Тлетворные узоры под костями Чен Дефа… разве они не были похожи на какую-то нервную сеть?

Как будто в его сознании открылась дверь, но в то время как свет ворвался внутрь, туда же ворвались и волны теней. Это было так, как если бы он снова был снаружи пещеры, и Чэнь Дэфа призывал гигантских летучих мышей. Он чувствовал странный резонанс вокруг себя…

«Хмм.» ГУ Цзюнь заставил себя прийти в себя. На данный момент он собирался прекратить обучение, потому что оставалось еще слишком много вопросов, на которые нужно было ответить.

«Первая глава кажется каким — то заклинанием вызова,» — сказал он у сию. «Но я понятия не имею, что он может вызвать.»

У сию ничего не сказал, но седобородый мужчина выглядел несколько удивленным. Он пробормотал: «Вы невероятно талантливы, молодой человек.»

ГУ Цзюнь увидел этот шанс и попытался расспросить его о дополнительной информации. «Мистер Барзай, изучение заклинаний трансформирует разум и тело, да?»

«Вы уже пришли к этому открытию?» Старик повернулся и внимательно посмотрел на него. «Похоже, вы особенно одарены, поэтому в таком случае вам следует понять, как нормальное тело и разум могут быть вместилищем сверхчеловеческих сил. Изучение книг заклинаний изменит вас, но будет ли это хорошим или плохим изменением, это вам решать.»

Нахмурив брови, ГУ Цзюнь потянулся к его голове. Как он и ожидал… если бы у людей было достаточно исследований в области коннектомики, если бы они могли читать нейронное отображение так же ясно, как электрическое отображение, тогда у них было бы более глубокое понимание их мутации, когда Фекда препарировала голову лидера в красной мантии из культа загробной жизни и зомби, Чен Дефа.

«Мистер Барзай.» После этого у него возник еще один вопрос. «Будет ли читатель мутировать в другое существование, когда он закончит его читать? В таком случае, могут ли они все еще изучать другие виды книг заклинаний?»

Вероятно, это была одна из жертв, принесенных Карлотскими врачами.

«Существуют бесконечные источники сверхчеловеческих сил,» — спросил старик. «Бесполезно предполагать, что вы столкнетесь с каждым из них.»

ГУ Цзюнь слегка кивнул. Это было правдой… Заклинания, обученные культом Р’лил, отличались от зомби, и у зомби были свои собственные заклинания, которые отличались от докторов Карло. У каждого из них были свои собственные божества и высшие существа, которым они поклонялись, различные источники энергии, которые они получали. Таким образом, книги заклинаний, казалось, можно было классифицировать на основе их источника силы. После того, как человек решил изучить определенный тип, он мог только глубже исследовать эту конкретную школу.

«Итак, из какого источника эта книга черпает свою силу?» — Спросил ГУ Цзюнь. Это были земные боги?

«Любопытство убивает кошку,» старик ответил: «Изучение первой главы никоим образом не изменит вас. Это изменение произойдет только в третьей главе.»

«Хорошо.» ГУ Цзюнь молчал. Это было похоже на то, как можно было бы выбрать систему заданий в онлайн-играх. Прежде чем принять решение, нужно было принять во внимание многие соображения, потому что это решение было необратимым. Исходя из его нынешнего состояния, изучение заклинаний, получающих свою силу от богини жизни, казалось наиболее подходящим, но… в данный момент они не были избалованы выбором. ГУ Цзюнь задал еще несколько вопросов, но старик, казалось, уже закончил с ними разговаривать.

После этого ГУ Цзюнь попросил у сию попытаться выучить первую главу. Она чувствовала, как расцветает ее ментальная сила, хотя это и не было так естественно, как с ГУ Цзюнем.

Туман все еще тяжело висел вокруг них. Они обсудили содержание и значение книги заклинаний. Прошло около пяти-шести часов с тех пор, как они поднялись на борт корабля, и именно тогда они увидели тень острова, выглядывающую из тумана перед ними. С их точки зрения остров был довольно мал, но там был высокий горный хребет, и опасные рифы окружали утесы. Кроме того, там были джунгли, которые, казалось, скрывали все виды угроз.

ГУ Цзюнь посмотрел на остров, и его инстинкты подсказали ему, что это и есть их цель.

«Вот куда вы направляетесь. Приготовьтесь к высадке,» — небрежно спросил старик. «Надвигается буря.»