Глава 97 — Разорение

Глава 97: заклинание руины-подобное пению, которое было ровным и низким, окружало святилище. Даже чэнт отяжелел от лихорадочной страсти и темноты. Это не было похоже на то, что это могло быть сделано человеческим горлом. Находясь в окружении этой клетки пения, иллюзия была вызвана скальпелем в руке ГУ Цзюня. Он пронзил туман, который скрывал прошлое и будущее.

Письмо, написанное неровным почерком на иностранном языке, возникло перед его глазами, как забытый фрагмент памяти. «Я очень скучаю по дням, проведенным в Академии Карлет. Я проводил дни, изучая медицину, погружаясь в соответствующую литературу, обсуждая различные темы с учителями и друзьями. Это было поистине время, потерянное в невинном блаженстве. Как бы мне хотелось, чтобы эти дни никогда не кончались. Но теперь я знаю, что это невозможно. Я должен со стыдом признать, что потерпел неудачу.»

«Моя сила и интеллект-ничто перед этой страшной бурей. Я верю, что даже если я продолжу идти по этому пути, у нас не будет никаких шансов победить этих странных монстров. У нас не будет ни малейшего шанса раскрыть истинную правду о жизни, медицине, времени и пространстве, которая находится за пределами понимания нашего интеллекта.»

«Может быть, смерть даст мне другой ответ. Что касается спасения этого мира… Пожалуйста, передайте это сообщение моим друзьям—у каждого должна быть своя цель в жизни. Не уклоняйтесь от него из-за моего решения. Пожалуйста, напомните моему хорошему другу Райбунди Педре особенно. Он способен взять верх и превзойти меня. Не сдавайтесь, но я сожалею, что мне придется уехать первым.”»

ГУ Цзюнь мог видеть эту иллюзию с точки зрения третьего лица, но ему также казалось, что он сам переживает эту иллюзию с точки зрения первого лица. На Приморском утесе, заброшенном и холодном, свирепо бил морской бриз. Он был достаточно силен, чтобы почти поднять странные камни, выступающие из скалы. Он стоял там один. Он посмотрел на горизонт. Поверхность моря, казалось, кипела черной водой. Внезапно он поднял скальпель и аккуратно провел им по шее. Острый клинок рассек кожу и сделал чистый разрез через дыхательную трубу и головную артерию. Свежая кровь расцвела в воздухе, как самые красные цветы. Они танцевали на ветру, прежде чем упасть на камни. Гортанный звук эхом вырвался из его горла, когда воздух был отрезан…

Усталое тело несколько раз качнулось, прежде чем человек опустился на колени. Он посмотрел на бескрайнее море и пробормотал: «Разорение, разорение…”»

Он повторил этот термин несколько раз. Кровь окрасила камни вокруг него в красный цвет, а голос становился все более и более сдавленным…

Его душа и тело возвращались в пустоту, но в этот момент он почувствовал, как что-то материализовалось позади него. Он медленно повернул голову. В нескольких шагах позади него стояли девять фигур, появившихся, казалось бы, из ниоткуда. Все они были окутаны мраком, создавая иллюзию, что это человек, зверь или какое-то промежуточное существо. Трудно было сказать, действительно ли они были там лично, или это был его разум, играющий с ним шутки.

«Сын стали, Фрейд Лэндон.” Из девяти фигур мирно произнес темный голос. «Наши великие старцы зарезервировали для тебя демоническое место. За пределами человеческого понимания есть более великая истина.”»»

Он взглянул на эти цифры. Это были проекции самой темной бездны, но все, что он мог видеть, был свет. Это был луч света, который должен был привести его на истинный путь. Он неуверенно поднялся. Кровь со скальпеля капала на пол. Он использовал свой последний вздох, чтобы сказать: «Я хочу знать… эти истины.”»

В этот момент иллюзия рухнула. Дыхание ГУ Цзюня участилось. Его дыхательная трубка закрывалась, а головная артерия пульсировала, но, к счастью, ни одна из них не разорвалась. ГУ Цзюнь увидел, что он все еще стоит внутри алтаря. Сюэ Ба, дядя дан, Линь Мо и остальные были повсюду вокруг него; он снова мог узнать их всех. Держа в руках скальпель Карло, который вскрыл множество аномальных существ, и оружие, которое Лэндон использовал для самоубийства, его тело и душа чувствовали себя помолодевшими, как будто он только что пил из источника жизни. Он снова обрел подвижность. Сознание ГУ Цзюня вернулось, и оно завладело его физическим телом. Волнение и мрак сына несчастья были подавлены другой силой; эта сила пробудилась от возбуждения иллюзии и помогла оживить его душу. Это было светлое сознание сына стали. Это было так, как будто он шептал прямо в его мозгу, «Не сдавайтесь… Покончить с хаосом… Ты и есть плод…”»

Вслед за этим новым ощущением появилось множество бесконечных размытых образов, они сливались в несколько тысяч четких чужеродных символов. Вместе с ними пришло новое понимание чужеземного заклинания. ГУ Цзюнь спил понятия не имел, какая теория стоит за знанием и применением заклинаний, но он помнил, как использовать одно из них…

«А Джун?” У охотников на демонов был нарушен рассудок. Только самый умственно здоровый из них, Сюэ Ба, мог еще говорить, хотя и дрожащим голосом. Он также был первым, кто заметил, что ГУ Цзюнь вернулся к ним.»

В то же время пение становилось все громче. Кроме четырех фигур в красном, которые оставались невозмутимыми, лица других увядших людей в черном начали искажаться. Таинственный узор на их одеждах казался чем-то вроде талисмана, и их сила пробуждалась через страшное и коварное пение.

«הבשרשלךהואארוחהטובהשלנו,השםשלךיהיהשייךלנו,אניאדונך!”»

Серый туман медленно рассеивался. Как оказалось, каждое большое дерево вокруг святилища было большим баньяновым деревом. Издали скрученные ветви выглядели так, словно их связывали вместе разные туши. Может быть, именно эти баньяновые деревья проецируются сквозь аномальное пространство, распространяя боль и ужас болезни?

Красный свет в узоре святилища стал ярче и потек быстрее. Они бросились к четырем каменным колоннам. Церемония уже подходила к концу, но внезапно мутировавшие волки уловили перемену в воздухе. Их колючки увяли, а некоторые тревожно завиляли хвостами. ГУ Цзюнь, который должен был быть ошеломлен, внезапно открыл рот, чтобы заговорить. Его голос был ровным и бесстрашным. «А вы люди… действительно хотите встретиться с «сыном несчастья», которого вы вызвали? Ты действительно знаешь, кто он?”»

Не многие знали ответ на этот вопрос. Это было справедливо как для Земли, так и для чужой цивилизации. Потому что те, кому был дан ответ, все были проверены, чтобы умереть от самоубийства. Власть, которую он унаследовал на морском дне Лонгкана, была чем-то таким, что компания лай Шэн на самом деле не копала глубоко.

ГУ Цзюнь обвел взглядом увядшие лица, которые были окрашены смятением. Его собственное выражение лица омрачилось. «Прежде чем вызвать демона, достаточно ли ты подготовился к тому, чтобы он тебя поглотил?”»

У Лэндона было время, учителя и друзья, по которым он скучал; у ГУ Цзюня они тоже были. Он не собирался сдаваться.

Темное сознание, которое было подавлено в его теле, снова закипело, но на этот раз ГУ Цзюнь освободил его добровольно. Эта сила тьмы, которую он не мог контролировать, могла поглотить его в любой момент, но он не чувствовал страха. Он открыл рот, чтобы произнести заклинание, и силой овладел энергией, которая собралась в святилище.

«Разорение, разорение, разорение!” ГУ Цзюнь пел снова и снова, глядя в разные стороны. Он послал голоса из бездны на открытое пространство. «Разорение!”»»

На иностранном языке слово «разорение’ было омофонно слову «несчастье».

С каждым новым пением темнота в его самосознании становилась все глубже, а зрение еще больше колебалось. Он отчетливее видел разложение и гниение во время вскрытия, гору трупов в каменной комнате иллюзии, но его голос собрался с силой гигантской волны. Всего за несколько мгновений все святилище разлетелось вдребезги. Четыре каменных столба рухнули. Из-под земли донеслось леденящее душу ворчание. Даже сама земля дрожала. Винтовая лестница высотой около пяти тысяч метров разваливалась. Все живые волки заскулили от страха и бросились прочь, чтобы спрятаться.

Туман, окружавший святилище, рассеялся. Лица фигур в черном и красном побледнели. Они казались более материальными, чем раньше, и их пение уже прекратилось или, скорее, было подавлено более мощным пением ГУ Цзюня.

«Разрушать…” Тело ГУ Цзюня раскачивалось, а лицо было жутко бледным. Он выхватил винтовку у Сюэ Ба, который все еще не мог пошевелиться, и прицелился в стоявшего перед ним члена роты лай Шэна. Его целью был ведущий человек в красном, который говорил ранее.»

«Разорение!” Его правый указательный палец нажал на спусковой крючок. Пули выстрелили…»

У Сюэ Ба, дяди Дэна, Лу Сяонина и остальных отвисла челюсть. Пули из винтовки наконец-то попали в цель. Они больше не проходили через тела этих людей. Черепа разлетелись вдребезги, брызнула кровь. Увядшие люди, которые раньше хулили демона, теперь падали, как мухи, в лужи собственной крови.

В этом странном пространстве страшное пение прекратилось. Вместо этого он сменился еще более ужасающим эхом воплей и воплей, которые создавали впечатление, что они переживают ад на земле.