Глава 203: Эмбер

«Увидев вооруженных солдат», — подумал Сарчо.

«О, они вызвали военных, чтобы их запугать».

Сарчо знал о плане Гарила. Даже если охранники прервут их, они намеревались повысить голос и занять свою позицию. В глубине души Сарчо поддержал это, но теперь, когда солдаты преграждали путь к площади, даже это казалось трудным.

«Прискорбно, но я ничего не могу сделать».

Если бы Гарила поймали вот так, ему грозило бы унижение. Его будут допрашивать охранники, а в случае неудачи его даже могут избить. Но в конечном итоге, поскольку Сарчо располагал всей инсайдерской информацией, выяснилось, насколько на самом деле бессильны и слабы эти умеренные революционеры.

«Возможно, это даст возможность мэру или владельцам фабрик понять текущее состояние труда. Это тоже может быть выходом.

Был шанс, что общественное мнение могло измениться. Сарчо был знаком с несколькими журналистами, освещавшими тему храма, поэтому Сарчо также мог тонко намекнуть им на коллективное молчание по этому поводу.

— Может быть, тогда все немного изменится?

Конечно, все это было не чем иным, как фантазиями Сарчо, мимолетными и недолговечными.

Солдаты первой линии стояли на коленях, целясь, а вторая линия стояла, готовая стрелять. После этого протестующие начали роптать между собой.

Сарчо считал, что солдаты не откроют огонь, не попытавшись сначала использовать слова, чтобы остановить протестующих, и подождал немного.

Затем офицер, который, казалось, командовал, быстро поднял, а затем опустил меч.

«Огонь!»

Переход от эпохи черного пороха к недавно изобретенному бездымному пороху был действительно революционным. Переход от дульнозарядного огнестрельного оружия к казнозарядному оружию, а затем и к внедрению гильз, привел к революционному улучшению скорострельности, и это улучшение стало еще лучше после знакомства с бездымным порохом.

Черный порох неизбежно выделял дым, что указывало на огромное количество примесей, образующихся при воспламенении пороха. Эти примеси не только вызывали дым, но и оставляли остатки внутри ствола оружия, влияя как на скорострельность, так и на долговечность огнестрельного оружия.

Бездымный порох давал более чистый и чистый взрыв, а это означало, что при том же количестве бездымный порох обеспечивал гораздо большую огневую мощь, чем черный порох. В качестве замены черного пороха бездымный порох оказывал меньшее давление на ствол оружия, и огнестрельное оружие могло стрелять быстрее и выпускать больше пуль. Это сделало убийство людей более эффективным.

Пули, выпущенные из автоматических винтовок, попали прямо в протестующих. Только в результате первого опустошения двадцати магазинов десятки протестующих упали и не смогли снова подняться. После оглушительной стрельбы улицы заполнились криками.

Протестующие начали убегать, но все еще находились в пределах досягаемости автоматических винтовок. На этот раз выстрелы были направлены в спину. Когда они кричали и бежали, один из них толкнул Сарчо, который стоял в шоке. Затем Сарчо коснулся одежды священника и понял, что она мокрая. Оно было пропитано кровью. Сарчо попытался увидеть человека, который их толкнул, когда кто-то из переулка схватил Сарчо за руку.

«Эй ты, Сарчо, что ты здесь делаешь?»

Это был первосвященник Хан. Хан был невысоким Ренардом, поэтому Сарчо пришлось смотреть на Хана сверху вниз.

— Что случилось? Ты ранен?

«Нет, нет. Это не моя кровь. Это чужая кровь».

«Не стоит находиться в центре протеста, это опасно. Я бросился сюда, когда услышал, что среди протестующих есть кто-то в священнических одеждах. Солдаты не стали бы стрелять в священника, но если бы вас поймали в та давка, это могло быть плохо».

Сарчо, выглядя расстроенным, ответил: «Первосвященник, что происходит?»

«О чем ты говоришь?»

«Солдаты стреляют в людей».

Сарчо выглянул на улицу. Хотя протестующие убежали, на дороге лежало много тел. Некоторые были еще живы, истекая кровью. Когда Сарчо попытался приблизиться к ним, Хан не выпустил руку Сарчо.

«Ты с ума сошел?»

«Простить?»

«Они все революционеры. Те же самые революционеры, о которых вы нам сообщили».

Сарчо поколебался, а затем ответил: «Но они же умеренные революционеры, верно? Разве я не все объяснил?»

«О, молодой человек, хватит этого. С точки зрения Союзного Королевства не имеет значения, умеренные они или радикальные. Если они революционеры, то они революционеры. Какой смысл проводить между ними различие? «

«Нет, это обычные люди. Пожалуйста, отпустите меня, там есть раненые».

Когда Сарчо попытался покинуть переулок, Хан дернул Сарчо за руку. Солдаты начали продвигаться вперед, отличая живых от мертвых и задерживая выживших.

Хан сказал: «Если ты останешься здесь, произойдет неприятное недоразумение. Пойдем со мной».

«Но…»

«Солдаты справятся с ними».

Сарчо колебался и в конце концов последовал за Ханом. Сарчо все еще доверял Хану, думая, что все это могло быть ужасной ошибкой.

Когда они шли по переулку, Хан сказал: «Значит, вы думаете, что все революционеры — обычные люди?»

«Да.»

«Хорошо. Может быть, так оно и есть».

«Что ты имеешь в виду?»

«Но как, по-вашему, все обернется в конце?»

«Простить?»

«Люди — существа, не знающие удовлетворения. Достигнув одного, они будут стремиться к другому».

«…»

«На самом деле, поскольку они однажды достигли чего-то, они поверят, что могут достичь еще большего. Для вас это жадность. Это жадность обычных людей».

Убедившись, что они одни и незамеченные в узком переулке, Хан остановился и сказал Сарчо: «Думаешь, такого не случалось в других городах?»

«…Простите?»

«Люди различают революционеров жесткого курса и умеренных. Да, среди них могут быть экстремисты, Сарчо. Конечно, есть те, кто введен в заблуждение Империей зла и Дьяволом. Но если истории, рассказанные другими первосвященниками, правдивы, большинство из них правдивы. революционеры — умеренные, обычные люди, как вы говорите».

«Обычные люди… которые не имеют никакого отношения к Империи или Дьяволу?»

«Да. Люди, которые работают весь день и находят радость в дешевой бутылке крепкого алкоголя по ночам. Обычные люди, которые беспокоятся о том, как накормить своих детей».

Когда Сарчо ничего не смог сказать, Хан добавил: «Ну нет, возможно, не обычные. Они Бесхвостые».

«Они все одинаковые».

«Не будь глупым. Как все могут быть одинаковыми? Ты, Медвежонок, такой же, как безволосый Человек?»

«Но…»

Хан махнул рукой. «Сарчо, я здесь не для того, чтобы спорить с тобой. Я просто констатирую факты. Атмосфера в Союзном королевстве необычная. Идеи равенства и революции слишком опасны».

«Я в курсе.»

«Нет, ты не совсем понимаешь. Обычные люди? Возможно. Но эта умеренная революция, эти умеренные, возможно, именно то, чего желают Империя и Дьявол. Да, я понимаю, откуда вы. На данный момент они кажутся Продление перерывов на питание, компенсация за травмы, небольшое повышение зарплаты. Все это выглядит разумно. Но как только эти требования будут удовлетворены, что тогда?»

Хан указал на Сарчо.

«Тогда они попытаются отобрать то, что у нас есть. Если кто-то работает меньше и получает больше зарплаты, то кто-то другой должен работать больше и получать меньше. Пока что страдают фабриканты, но, глядя на В более широком смысле весь мир взаимосвязан. Если революция увенчается успехом, мы в конечном итоге тоже пострадаем. Готовы ли вы пожертвовать всем этим?»

Сарчо не ответил.

«Поэтому независимо от того, умеренные они или нет, нам необходимо искоренить корни всех революционеров. Точнее, не только революционеров, но даже тех, у кого есть потенциал стать таковыми. Принимая это во внимание, наше обращение с ними совсем не сурово».

Пока Сарчо молчал, Хан медленно кивнул, думая, что Сарчо все принял.

Хан нежно похлопал Сарчо по руке.

«Вы не видели общей картины, потому что вы молоды. Да, сострадание – это добродетель священника. Но не показывайте это слепо. Вы понимаете, о чем я говорю?»

«…Я понимаю.»

«Тогда иди домой и отдохни сегодня. Нет, хорошо отдохни во время фестиваля объединения… О, и я слышал, что Фанг желает наградить тебя за успешное проведение операции, так что можешь с нетерпением этого ждать».

«Хорошо.»

Затем Сарчо развернулся и пошел прочь. Однако Хан не мог угадать мысли Сарчо. Хан не осознавал, что отставка, которую они увидели в Сарчо, на самом деле была искрой, зажгшей пламя в сердце Сарчо. Хан не знал, что когда Сарчо сказал, что они понимают, это было не принятие точки зрения Хана, а скорее новое понимание самого мира.

К тому времени, как Сарчо вернулся в убежище революционеров, агенты Фанга уже пронеслись по нему. Однако были признаки того, что те, кто участвовал в протестах, возможно, снова собрались там. Были пятна крови.

На следующий день на первой полосе новостей была речь о речи мэра во время фестиваля объединения. Инцидент с революционерами был освещен только на четвертой странице, да и то был преуменьшен, предполагая, что на улицах была схвачена незначительная группа, планировавшая тайный бунт. О количестве погибших также не упоминалось. Но Сарчо не был разочарован.

Пройдя глубокую тайную связь с революционерами, Сарчо завел знакомства с активными лидерами. Однако Сарчо больше не мог встречаться с большинством из них. Некоторые бежали из Шубанеля, другие были арестованы и отправлены в трудовой лагерь только за связь с революционерами, а остальные, которые не бежали и не попали в плен, избегали Сарчо, потому что знали об их предательстве и боялись.

Несколько месяцев спустя Фанг и Орден Разгневанного решили, что революционная фракция полностью покинула город Шубанель, и прекратили свои расследования. Все, кто был связан с революционерами или напоминал их, были либо убиты, либо увезены в трудовые лагеря.

Тем временем Сарчо был награжден и награжден ценной медалью.

На следующий день после того, как была опубликована краткая газетная статья о роли Сарчо в шпионаже и разоблачении революционеров, женщина-халфлинг остановила Сарчо в тускло освещенном переулке.

— Ты Сарчо?

«Да.»

Женщина достала пистолет и направила его в грудь Сарчо.

«Я Дейн. Ты убил моего друга».

«…Как звали твоего друга?»

«Гарил».

Сарчо посмотрел на этого маленького хафлинга, Дайна. У нее отсутствовала одна рука. Она была той подругой, о которой однажды упомянул Гарил, той самой, которая потеряла руку, работая на фабрике.

Сарчо поднял обе руки и спросил: «Вы тоже революционер?»

«…Что, если да?»

«Я искал революционеров. В этом городе так трудно найти революционеров, что я думал, что их больше не существует».

«Я был в другом городе. Но вернулся, когда услышал о смерти Гарила, чтобы отомстить за друга… Вы искали революционеров? Значит, вы наверняка один из шпионов Клыка».

Сарчо сказал: «Я не убивал Гарила».

«Я знал, что ты так скажешь. Но разве не правда, что он умер из-за того, что ты сообщил о них?»

«Это тебя удовлетворит?»

«Что?»

Сарчо подняли головы.

«Там были солдаты с оружием и агенты, которые их выслеживали. Был священник, который поддерживал все эти действия, и… бог, который все это спланировал. Но чтобы выделить меня и исключить всех из них, преследовавших меня и только я — не потому ли, что я единственный, кого ты можешь убить?»

Поскольку Сарчо был прав, Дейн не мог этого отрицать.

Дейн вытащил курок пистолета и призвал: «Заткнись. Кажется, ты пытаешься выиграть время, но это бесполезно. Ты умрешь здесь».

«Если вы собираетесь меня убить, позвольте мне сказать одну вещь. Я искал революционеров, чтобы не предать их, а извиниться. Если бы мне дали еще один шанс, я бы не совершил тех же ошибок».

По какой-то причине Дейн почувствовала, что слова Сарчо были правдивы, но не могла полностью поверить Сарчо. Более того, она не верила, что Сарчо, сказав такие слова, даст шанс что-то изменить.

В течение последних нескольких месяцев пламя революции, казалось, угасало, и казалось, что еще одной революции не будет. Подумав так, Дейн решил отомстить, а не работать ради великого дела.

«Вы, должно быть, отчаянно пытаетесь выжить, находясь под прицелом, но уже слишком поздно».

Когда Сарчо собирался что-то сказать, Дейн нажал на курок.

Дейн собиралась проверить, мертв ли ​​Сарчо, но издалека услышала звук свистка полицейского. Хотя пуля Дайна попала в грудь Сарчо, поскольку была зима, толстое зимнее пальто, которое было на Сарчо, смягчило удар, и пуля попала в ребро, вызвав переломы, но Сарчо выжил.

Увидев новостной репортаж о нападении на Сарчо, Дейн подумала, что ее скоро поймают. Однако, читая очередной абзац в газете, Дейн усомнилась в своих глазах, Сарчо не дал о ней показаний. Сарчо утверждал, что их застрелил грабитель, который украл бумажник Сарчо и убежал, когда к ним подбежал полицейский. И похоже, полиция полагала, что грабитель нацелился на Сарчо из-за новостей о том, что Сарчо получил награду.

— Значит, история о революционерах… была правдой?

В день выписки Сарчо из больницы Сарчо снова встретил Дайна.

Дейн сказал Сарчо: «Я не удовлетворен».

«…С чем?»

«Когда я направил на тебя пистолет, ты спросил, буду ли я удовлетворен, просто застрелив тебя. Ты помнишь?»

«Да.»

Сарчо кивнул.

Затем Дейн сказал: «Ну, я не удовлетворен тем, что просто застрелил тебя».