Глава 703. Лоурайдер. Просто подожди, Хермано. Вот увидишь…

Я даже не знал, дошли ли мои слова до их головы, но я не мог их винить. Я уверен, что из всего, что можно было увидеть в зомби-апокалипсисе, гребаный лоурайдер был среди вещей, о которых они и не мечтали увидеть.

Лоурайдер не был чем-то, что могло похвастаться максимальной скоростью, ускорением, управляемостью или чем-то еще, но вместо этого он мог похвастаться стилем.

Это был тип автомобилей, которые были настолько чертовски низкими, что почти врезались в тротуар, а в некоторых случаях они были оснащены гидравликой, позволяющей им двигаться вверх, вниз или даже подпрыгивать по желанию.

Единственной причиной, по которой лоурайдер мог стоить шестизначную сумму до конца света, была не что иное, как его окраска. Конечно, некоторые детали также стоят денег, но краска была тем, что могло решить или разрушить сделку.

Для большинства людей это прозвучало бы нелепо, но давайте просто скажем, что некоторые люди платили за вещи, которые были еще более — или такими же нелепыми.

По какой-то причине у них не было деталей с лучшими характеристиками, которые были доступны на рынке, но что, если бы они были?

Подарком, который я приготовил для мистера Куэрво, был «Шевроле Монте-Карло» 72-го года, который был до чертиков оснащен.

У него были механически обработанные крепления бампера, которые мы всегда устанавливали на наши машины, настроенный двигатель и трансмиссия, усиленный кузов, обязательный каркас безопасности, бескамерные шины, диски с гальваническим покрытием, регулируемая гидравлическая подвеска и, что наиболее важно, ужасная окраска.

От переднего бампера до заднего бампера я провел некоторое время с аэрографом, чтобы сделать двусторонне-симметричный дизайн, в котором смешались цвета черного, синего и фиолетового, добавив при этом абстрактный рисунок вороны, окутывающий всю машину. Кроме того, я не упомянул ранее, что интерьер полностью соответствует внешнему виду и даже имеет запах новой машины.

При этом краска будет меняться в зависимости от источника света, но в большинстве случаев она будет выглядеть как блестящий хроматический черный цвет.

Следующее, что я помню, мистер Куэрво уже садился за руль, и выражение его лица, когда он увидел кастомный брелок, который был у ключа зажигания, был чертовски бесценен.

Если бы такие, как он, плакали, это был бы гребаный момент.

Мистер Куэрво заплакал настоящими слезами, когда услышал рев двигателя, и никто, блядь, не мог его в этом винить. Я бы пролил слезу даже из-за бессмысленных вещей, но для такого человека, как мистер Куэрво, это было бы так же редко, как найти снежного человека и лохнесское чудовище, торгующие NFT.

Однако этого нельзя было сказать об Энрике.

У этого ублюдка в штанах был бушующий стояк, и если бы нас не было там, чтобы вышвырнуть его из порта, он бы засунул свой член в любую щель, которую только мог в Монте-Карло мистера Куэрво. Если бы он этого не сделал, то нашел бы способ трахнуть машину, а этого мысленного образа все старались избегать.

«ЭЙ! ПОЧЕМУ ТЫ МЕНЯ СТУДА БРОСИЛ, ПУТО?! Я… ЭТО ДОЛГО ПЛАВАТЬ!»

«ПРОСТО ПЛАВАЙТЕ ОБРАТНО И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО У ВАС НЕ БЛЯДЬ ПРОСТОЙ!»

«Б-БОНЕР?! ЕСЛИ ЭТО БЫЛО ЧТО-НИБУДЬ, ЭТО БЫЛ КОМПЛИМЕНТ! ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, ЭСЭ~!»

«Я ПРИНИМАЮ «ЭТО КРУТО!» ВМЕСТО, СЛЫШАЛ ОБ ЭТОМ?!»

«Э~! ТЫ СУМАСШЕДШИЙ, ПАПИ ЧУЛО! МОЙ ЧЛЕН НЕ ЛЖЕТ~ ОН ПОДНИМАЕТСЯ, ЕСЛИ ЕМУ ЧТО-ТО НРАВИТСЯ, ФУУ~»

Пока Энрике пытался доплыть до берега, мистер Куэрво выключил двигатель и вышел из машины, которую я сделал для него. После этого он посмотрел мне в глаза и обнял меня самым братским объятием из всех.

«У меня нет слов для этого, Германо… Это слишком… Я даже не думал, что увижу такое в этой стране из всех мест… Ты говорил что-то раньше?»

«Хех, я говорю о нашем бай-ине. Этого достаточно?»

«К черту бай-ин! К тому же прошлым победителям не нужно платить, им нужно просто приехать… Однако с этой машиной… Чингало! Все присоединяются? Нет проблем! Для тебя, Германо, нет проблем!»

«Тогда все решено. Не волнуйтесь, к нам присоединится всего несколько человек, но мы привезли кое-что, чтобы увеличить призовой фонд. Вы знаете, в целях ликвидности, а что нет».

«Очень приятно это слышать! Это будет самая грандиозная ночь и самая запоминающаяся! Эрмано, я все приготовил с моей стороны, и все, что вам нужно сделать, это устроить хорошее шоу. Перед финалом все… знаю-мы знаем, что произойдет…»

— Да лучше не сглазить.

Мистер Куэрво только что одарил меня понимающим взглядом со слабой улыбкой, и атмосфера ненадолго изменилась, прежде чем она стала нормальной. Он оглядел группу, с которой я вошла, во второй раз, прежде чем одобрительно кивнул.

«В любом случае, если вы передали свои приказы людям, которые останутся здесь, мы можем отправиться в путь? Мы будем ехать еще час или около того, и я хочу, чтобы меня увидели в помещении как можно скорее. Наши гости. вчера уже начали прибывать и, вероятно, возобновятся в этот час».

«Нет проблем. Мы погрузили все в наши машины перед тем, как пришвартоваться. Хочешь идти впереди?»

«Ха! Хочешь идти впереди?» Ебаный hermano, надеюсь, я тебя не курю. Я слышал двигатель, это не какой-то драндулет.

«Конечно, конечно~»

Сказав это, мы вернулись на наш корабль, чтобы сесть в наши машины, и я в течение минуты обменивался словами с Джонни и остальными членами моей команды, которые хотели остаться. Поскольку мы уже говорили о наших планах еще до посадки на наш корабль, я просто напомнил им о вещах, которые легко забывались.

Кроме того, мы не были отрезаны от связи, и было достаточно легко передавать информацию через наши рации.

Через какое-то время мы забрали с нашего корабля три машины: наш «Раптор», «Хамви» Татьяны и один из наших военных грузовиков с провизией, которую мы оставляли Ирэн и использовали в качестве ликвидности для пула ставок в играх мистера Куэрво.

В нем были пистолеты, боеприпасы, другое оружие, консервы, электроника, лекарства и медикаменты, а также предметы «роскоши», которые, очевидно, привлекли бы своих покупателей.

Все эти предметы было бы трудно достать в этом месте, поэтому я надеюсь получить что-то равноценное, что также было бы трудно достать в нашем районе. Я уже оставил им что-то ценное в первый раз, когда пришел сюда, так что было вполне уместно получить что-то взамен.

Не похоже, чтобы у них были проблемы с поставками, поэтому пришло время открыть торговый маршрут, даже если расписание отставало друг от друга на месяцы.

Понемногу я хотел бы восстановить немного того, что мы делали до конца света, чтобы у нас было хотя бы некоторое представление о том, как раньше работал мир. В будущем я бы хотел, чтобы это соглашение было ежемесячным, но сначала необходимо сделать несколько вещей, прежде чем это станет возможным.

Тем не менее, это был разговор в другой раз, так как у нас все еще было много дел на нашей текущей тарелке.

Приведя все в порядок, мы выехали из порта и встретились с группой людей, с которыми пришел мистер Куэрво, чтобы отбиваться от блуждающих мертвецов.

На первый взгляд, они казались на ступеньку выше обычного сброда, а с положительной стороны, они, казалось, были в хороших отношениях с Николаем, Алексеем и особенно с Ильей, и они, казалось, оценили новую поездку, на которой только что приехал их босс.

Мы обменялись несколькими взглядами, и они, казалось, узнали меня, но их глаза почти сразу же переместились на Татьяну и Синтию, когда они мельком увидели их. Они тоже обратили свои взоры на Кейли, но уже знали, что она была той, кого они преследовали бы только в том случае, если бы захотели быть разрезанными пополам.

То, что я делал в прошлый раз, когда я был здесь, все еще было свежо в их памяти, и они знали свои границы в тот момент, когда видели лезвия, свисающие с наших бедер.

С учетом сказанного их группа настаивала на том, чтобы идти вперед, но мистер Куэрво просто уехал, чтобы похвастаться своей новой машиной. Что ж, он не зашел так далеко, и вскоре мы оказались в очереди, которая благоприятствовала безопасности мистера Куэрво.

Мы должны были въехать в другой город под названием Ибаан, прежде чем доберемся до города Падре Гарсия, где находился дом Ирэн, но мы уже могли видеть резкое отличие этого места от нашего.

Мертвых не могло быть меньше, и даже если мы уже испытали это в первый раз, когда пришли сюда, все равно было легким шоком обнаружить, что почти ничего не изменилось.

Всегда существовала разница в плотности населения между сельской и городской местностью, но прохождение через город-призрак без единого наблюдения мертвых меня не устраивало.

Однако я услышал голос мистера Куэрво по радио.

*бзз*

«Просто подожди, Германо. Ты увидишь…»

*бзз*