Чун Маора остался в тюрьме, чувствуя себя раздосадованным. Она не могла принять этот конец. Как она, благородная женщина, может попасться в ловушку другой женщины? При этом ее репутация была разрушена, и она не могла жить прежней жизнью.
Она не хотела оставаться в этой тюрьме. Должен быть выход. Глядя на темную камеру и плохое состояние тюрьмы, Чун Маора знала, что не хочет такого конца.
Вдруг она услышала, что кто-то идет. Когда она подняла глаза, то увидела, что там стоит человек, который когда-то очень любил ее.
Чун Масая.
— Маора… — мягко позвал Чун Масая.
«Большой брат!» Чун Маора цеплялся за железные прутья, надеясь сблизиться с ним. «Ты должен помочь мне, Большой Брат! Я этого не делал! Кто-то подставляет меня».
Чун Масая стоял перед ней, не двигаясь. Его взгляд остановился на женщине, его сестре, которую он очень любит. Он давно мечтал с ней встретиться, но до сегодняшнего дня ему так и не представился шанс.
«Открой дверь, я хочу войти».
Охранник подчинился и открыл дверь. Чун Масая подошел к Чун Маоре и обнял ее. Почувствовав тепло Чун Масая, Чун Маора заплакал в его объятиях.
«Большой Брат, помоги мне».
— Маора, ты знаешь, что я люблю тебя?
Чун Маора на мгновение была ошеломлена, а затем поспешно кивнула. Она уже знала это и использовала чувства брата к ней, чтобы заполучить влиятельного мужа. Даже если это означало разрушить жизнь другой девушки, она не колеблясь сделала бы это только ради хорошей жизни.
— Если да, то почему ты используешь меня?
— Большой Брат должен знать, что это невозможно, — ответил Чун Маора. Ей были противны чувства брата к ней, но она решила использовать это себе во благо. С таким чувством, которое он испытывал к ней, она могла бы использовать своего брата, чтобы получить то, что она хотела. «Твоя сестра хочет хорошей жизни, поэтому я попросила тебя о помощи».
«Я понимаю.» Сердце Чун Масая упало, когда она услышала слова сестры.
— Так ты можешь вытащить меня отсюда?
Чун Масая посмотрел вниз. Он любил ее давно, но со временем это чувство угасло. Он был глубоко задет тем фактом, что она знала о его чувствах, но вместо этого предпочла использовать его. Он все еще был гордым человеком. Даже если он хотел спасти ее из-за того, что она была его сестрой, он не хотел терять то, что у него было. Он отказался быть пешкой даже в игре, в которую играла его сестра.
«Нет, все доказательства показывают, что это сделал ты».
«Но на самом деле я этого не делал! Ты должен поверить мне, брат», — был в отчаянии Чун Маора. На самом деле смерть наложницы Си не имела к ней никакого отношения. Это был кто-то другой, кто хотел поймать ее в ловушку.
Чун Масая посмотрел на свою сестру. «Я знаю это.»
«Тогда? Ты можешь мне помочь?»
«Я не могу».
«Почему?» В ее голосе слышались нотки беспомощности и недоверия.
Чун Масая не ответил. Он встал и вышел из камеры, оставив Чун Маору, которая все еще плакала. Как бы громко Чун Маора ни звал его, он никогда не оглядывался назад.
«Все кончено», — Чун Маора поняла, что с тех пор ее жизнь уже никогда не будет прежней. Ей пришлось жить в этой темной тюрьме со многими другими заключенными. Что она сделала не так в своем плане? Все должно было пройти идеально, как и планировалось.
…
Чун Масая вернулся домой. Он увидел жену, тихо стоящую за окном. Он подошел к ней, и женщина испугалась.
— Масая? Разве ты не ходил к своей сестре?
Чун Масая кивнул. «Я встретил ее и положил этому конец. Я больше ничего не могу для нее сделать».
Жена Чуна Масая стояла, не веря. Чун Масая держал ее за руку. Он так и не дал этой женщине того, чего она заслуживала все эти годы. Теперь, когда он разобрался в своих чувствах, он решил посвятить всего себя жене. Она должна была получать их все эти годы.
«Я больше не оставлю тебя и наших детей».
Она плакала от счастья. Ее желание, наконец, начало сбываться.
…
Семейная резиденция Лин
Линь Тан больше не мог успокаиваться. Потеряв жену, он был занят своей работой и отказывался встречаться с дочерью и другими женами. Атмосфера была мрачной, и все слуги боялись издать хоть малейший звук. Они боялись, что, как только они это сделают, они навлекут на себя гнев Линь Танга.
Лин Сан осталась в своей комнате. Несколько прошлых событий полностью изменили ее. Она уже не была прежней невинной и высокомерной девушкой. Она даже не удосужилась навестить отца, так как тихо оставалась в своей комнате.
«Мисс… пора есть».
Лин Сан подняла свою маленькую голову. Ее глаза были полны гнева и ненависти. Она тоже не могла так быстро принять эту перемену. Раньше она была самой избалованной девочкой, а теперь у нее даже ничего не было. Наибольшим авторитетом обладала наложница Мия из-за ее беременности. В тот момент она не осмелилась сделать что-то безрассудное. Однако, как только гнев Линь Тана утихнет, наложница Миа определенно сделает жизнь Лин Сана несчастной.
Лин Сан больше не думал об этом. Она знала, что чем быстрее ей исполнится 15, тем быстрее она выйдет замуж. Из-за ее статуса дочери главной жены она считалась законной дочерью и должна была иметь мужа с высоким статусом. Но с ее нынешней репутацией, как она могла рассчитывать на хорошую перспективу замужества?
— Максимум один год, — пробормотал Лин Сан. Через год она закончит академию, но примерно к середине третьего курса ей исполнится 15 лет. Вероятно, к тому времени она уже выйдет замуж, но она больше не беспокоилась.
«Скучать?» Слуга вывел ее из оцепенения.
«Если я не смогу получить хорошую поддержку, я постараюсь получить ее сам», — сказал Лин Сан. Ее глаза были полны решимости. Она не хотела проиграть эту битву.
«Просто подожди и увидишь. Я не проиграю просто так!»
…
Цзюнь Хуа читала свою книгу, слушая отчет Яши. Решение Чуна Масая состояло в том, чтобы продолжать жить со своей женой и защищать то, что у него есть. Он понял, что сестра никогда не видела его таким, каким он был, поэтому решил сдаться и просто дорожить тем, что у него есть.
— Мисс, почему вы так мягкосердечны? Ся не понимала, почему ее Мисс отпустила их и не сделала их жизнь совсем невыносимой.
Цзюнь Хуа подняла голову. «Человеком, который прогнал мою мать, была Чун Маора. Я ненавижу ее, но лично я бы не отправил ее на гибель. Она сама проложила себе этот путь, и это ее возмездие».
— Тогда как насчет остальных?
«А как насчет них? Что ж, я не буду вмешиваться в их жизни и позволять им выбирать свой собственный путь», — ответил Цзюнь Хуа. «Но если они захотят использовать меня или мою семью, я обязательно отомщу».
— Значит, ты только защищаешься? — спросил Ся.
«Даже без того, чтобы я лично что-либо делал, у них уже есть свои враги, которые с радостью потащат их вниз. Я не заинтересован в разрушении чужих жизней. Я хочу, чтобы моя семья процветала», — легкомысленно ответил Цзюнь Хуа. Она была не настолько больна, чтобы праздновать, когда люди встречают свое несчастье.
Если бы этот человек обидел ее и ее семью, она, безусловно, потребовала бы компенсации, но не до такой степени, чтобы разрушить их жизнь. Исключение всегда было для людей, которые делали ее жизнь несчастной. Они должны были ожидать, что она сделает то же самое с их жизнями. Если бы они забрали что-то или кого-то важного в ее жизни, она наверняка нашла бы способы заставить их заплатить этот долг.
Цзюнь Хуа зевнул. Она устала наблюдать и следовать за этими людьми. Теперь, когда ей удалось осуществить часть своей мести, она почувствовала, что ее бремя немного уменьшилось. Что же касается их дальнейшей жизни, то она не настолько усердна, чтобы внимательно следить за ними и плести против них интриги. Для нее этого диплома было достаточно.
Конечно, это не означало, что все кончено. Оставалось еще несколько человек, ожидающих ее гнева.