В то же время Цзинь Ван, держа Сяобао, направлялся во дворец Цяньцин.
Фучэн хотел схватить Сяобао, но крепко держал Цзинь Вана, в результате чего в тот день во дворце произошла необычная сцена.
Цзинь Ван, холодный, как айсберг, нес на руках ребенка. Даже войдя во дворец, он не хотел его отпускать. Вскоре после этого новость облетела весь дворец, и все знали, что у Цзинь Вана есть сын.
Когда Цзинь Ван прибыл во дворец Цяньцин, там были наследный принц, Дай Ван, Ань Ван и Юн Ван. Даже младшие Лу Ван и Цин Ван тоже были там.
Как только было объявлено о прибытии Цзинь Вана, он вошел внутрь, привлекая всеобщее внимание.
Юн Ван был примерно того же возраста, что и Цзинь Ван. У него был нежный взгляд вместе с парой глаз феникса. Обладая элегантным темпераментом, его губы, казалось, всегда были скривлены, несмотря на то, что он не улыбался.
«Ах, пятый брат. Этот принц знает, что ты думаешь о своем сыне день и ночь. После того, как ты так усердно работал, чтобы наконец получить его, очевидно, что ты будешь обращаться с ним как с сокровищем. Но как цинван, входящий во дворец, чтобы встретить Его Ваше Величество, разве не унизительно держать младенца на руках?» Тон Юн Вана был спокойным, с намеками на привязанность, и его слова были такими же, как у старшего брата, упрекающего младшего брата. Но что было правдой, они оба знали в глубине души.
Юн Ван предпринял много попыток поставить Цзинь Вану подножку. Даже до отъезда в свои владения их отношения не были очень гармоничными.
Честно говоря, это было более чем негармонично. Они были скорее смертельными врагами. Просто перед императором Хунцзин они не могли так себя вести.
Цзинь Ван проигнорировал его и взглянул на Сяобао. Сяобао отпустил. Цзинь Ван положил его на землю и поклонился императору Хунцзин.
«Эрчен
отдает дань уважения императору».
Император Хунцзин кивнул и поднял руку, затем Цзинь Ван снова встал.
«Старый четвертый, не издевайся больше над старым пятым. Ты должен быть внимательным к его сердцу как новый отец. В конце концов, он впервые становится отцом. вернется к своему прежнему «я». Говорящим был второй принц, Ван Ван. Ему было за тридцать, у него было крепкое телосложение, квадратное лицо и узкие глаза. На первый взгляд он был самым незаметным среди братьев, но никто не осмеливался оставить его без внимания.
Среди братьев Ан Ван был тем, кто делал каждое движение после тщательного обдумывания. Ему также нравилось мутить воду, и нередко он случайно обманывал его.
«Пятый брат!» Цин Ван взволнованно посмотрел на Цзинь Вана. Когда они еще жили в столице, он был очень близок с Цзинь Ваном. Эти братья не виделись больше года. «Пятый брат, это твой сын? Сколько ему лет? Он очень похож на тебя».
По сравнению с другими людьми, Цзинь Ван относился к Цин Вану гораздо мягче. «Ему только что исполнился год и месяц».
«Хех, он уже такой большой в годик и может так устойчиво стоять самостоятельно? Пятый брат, ты ведь не лжешь своему брату, верно? Не похоже, что твой брат никогда раньше не был отцом. Геру был еще годик, его няня все еще должна была нести его. Этот малыш еще не может говорить? Позвони императорскому дяде.
Сяобао не особо заботились о других, но с Цин Ван он был хорошо знаком.
Сегодня он не собирался скрывать или прикрывать свои способности, поэтому, естественно, не стеснялся хвастаться. Он сразу крикнул: «Дядя!»
Он не осмелился назвать «императорский дядя», чтобы не напугать его, но все же удивил Цин Вана. Цинь Ван поднял его и, столкнувшись лицом к лицу с Цзинь Ваном, Ань Ваном, наследным принцем и императором Хунцзин, сказал: «Этот маленький парень очень умен. Он даже знает, как звать «дядя».
Только лицо Цзинь Вана было немного некрасивым. Сяобао все еще не называл его «отцом».
Император Хунцзин был немного удивлен. Дело было не в том, что у него не было внуков, его старший внук даже был уже женат. Но он не видел ни одного ребенка, который мог бы говорить в таком юном возрасте, и даже не бормотал. Ребенок раньше не встречался со старым седьмым, но смог позвать его, когда его попросили. Это было редкое зрелище.
Первоначально он хотел только увидеть его, а затем подтвердить, что он действительно был ребенком семьи Чжао. Если это так, титул, естественно, будет присвоен, но теперь император Хунцзин проявил больший интерес. В наше время такой интерес был для него крайне редок. Император Хунцзин старел, а государственных дел по-прежнему было много и обременительно. Он давно утратил силу прошлого, когда носил на коленях старшего внука, обучая его грамоте.
Каждый год его сыновья приводили ему внуков, внучек и даже правнуков, чтобы отдать ему дань уважения. В лучшем случае император Хунцзин взглянет на них. То, что должно быть вознаграждено, будет вознаграждено, и то, что должно быть одарено, будет одарено, но не более того. С таким количеством внуков он даже не мог вспомнить их имена. Но сегодня он хотел поближе взглянуть на этого ребенка, чтобы увидеть, действительно ли он превзошел все ожидания.
«Старый седьмой, приведи ко мне ребенка посмотреть».
Голос императора Хунцзин заставил всех посмотреть на него. Цин Ван повиновался указу и собирался привести Сяобао, когда Сяобао внезапно толкнул его руки, привлекая его внимание. Цин Ван посмотрел на маленького ребенка у себя на руках, немного озадаченный, когда Цзинь Ван сказал рядом с ним: «Он хочет, чтобы его положили на землю».
Хотя Цзинь Ван редко показывал это, он понимал жесты Сяобао лучше, чем люди думали. Вот почему он прошел весь путь до дворца Цяньцин с Сяобао на руках. Сяобао хотел, чтобы он обнял его, и он тоже хотел обнять Сяобао.
Цин Ван не решалась поставить Сяобао на пол. Наверное, из-за того, что он никогда раньше не делал ничего подобного, его действия были немного неуклюжими.
Как только Сяобао коснулся земли, он оттолкнул руку Цин Вана, а затем сделал небольшой шаг к императору Хунцзин. Он шел очень уверенно, шаг за шагом к трону. Сегодня на нем был очень праздничный комплект одежды. Он был полностью одет в красное, единственным узором были пять летучих мышей, вышитых на его груди. Его голова была полностью лысой, если не считать того маленького участка волос.
Розовый и нежный, белый и толстый, он напоминал маленького мальчика, держащего карпа с новогодних картинок.
Император Хунцзин бессознательно скривил губы и посмотрел на ребенка, идущего к нему. Сяобао подошел к его ногам, смело протянул руку, чтобы натянуть драконью мантию, а затем снова протянул к нему свои пухлые руки.
Казалось, он хотел, чтобы его подержали.
«Эта маленькая штучка такая смелая и даже осмеливается спросить Чжэня.
держать его».
Так сказал император Хунцзин, но его лицо улыбалось, и другие люди могли только смеяться вместе с ним. Что касается того, что все думают, то я уже не знаю.
Император Хунцзин поднял Сяобао и поставил его на колени.
Сяобао протянул руку, словно желая схватить императора Хунцзина за бороду, но по какой-то причине убрал руку. Вместо этого он схватил нефритовую пряжку с пятью когтями дракона на своей одежде и отказался отпускать. Ли Дэань, главный евнух, стоящий сбоку, собирался сделать шаг вперед, чтобы попросить этого маленького предка освободить его, но император Хунцзин отмахнулся от него.
«Как тебя зовут?»
«Баоэр, мамина Баоэр». Голос Сяобао был четким, но он немного запинался, так как впервые произнес три слова подряд.
В то же время прозвучал голос Цзинь Вана: «Отвечая на вопрос отца-императора, у ребенка еще нет официального имени, только прозвище Сяобао».
Император Хунцзин проигнорировал Цзинь Вана, но опустил голову и сказал Сяобао: «Твоя мать дала тебе имя Баоэр?»
«Нет, Сяо-Сяобао».
Пока Сяобао говорил, он все еще тянул за нефритовую пряжку: «Дедушка, хочу!»
«О? Ты даже знаешь, как называть дедушку Императором». Император Хунцзин рассмеялся. «Хорошо, хорошо, хорошо. Жень
отдаст его тебе, раз уж ты звонил Жене
‘дедушка’. Давай зайдем внутрь, чтобы евнухи сняли его для тебя, хорошо?»
Сяобао немедленно обвил руками шею императора Хунцзин и отказался отпустить его.
Увидев, как император Хунцзин сам нес ребенка за кулисами, у всех там было разное выражение лица. Только Цин Ван был рад за Цзинь Вана: «Пятый брат, твой сын невероятен, поистине невероятен».
Помимо того, что Цин Ван был невероятным, он не знал, как описать Сяобао.
Цзинь Ван также чувствовал, что Сяобао был невероятным, очень невероятным. Он думал, что ребенок едва умеет говорить, поэтому ему еще предстояло называть его «отцом», поэтому он не заставлял ребенка.
Но посмотрите на него сейчас. Он не только знал, как сказать «дядя», он даже знал, как сказать «дедушка». Он также был очень благоразумен и умел просить награды. И все же этот сопляк отказывался называть его «отцом». Должно быть, он делает это нарочно, должно быть.