Глава 103.1

В эту поездку в поместье герцога Нинго, помимо Яонян и Сяобао, также собирались супруга Цзинь, супруга Сюй и супруга Лю.

Консорт Цзинь была законной женой Цзинь Вана. Поскольку Цзинь Ван и его семья вернулись в столицу, следовало ожидать визита в его материнский дом. Цзинь Ван не мог пойти сам, поэтому консорт Джин, естественно, приезжал от его имени. Что касается Яонян, то она биологическая мать Сяобао. Теперь, когда у Цзинь Вана есть ребенок, естественно, ребенка привезут навестить его прабабушку и дедушку.

Поместье герцога Нинго располагалось в северо-восточном углу города, недалеко от поместья Цзинь Вана. Через четверть часа в вагоне они прибыли к месту назначения.

Вход в поместье герцога Нинго отличался элегантностью и утонченностью, достойными резиденции герцога, но в нем было немного пустынно. Когда Яонян и остальные прибыли, главный вход все еще был закрыт. Только когда кто-то постучал, боковые ворота открылись изнутри.

Изнутри вышли какие-то люди. Впереди был человек, похожий на стюарда.

Но этот стюард немного отличался от того, что можно было бы ожидать. Мало того, что у него был трехдюймовый шрам на лице, он еще и хромал при ходьбе.

«Герцог и герцогиня ждут внутри, а также второй господин, вторая госпожа и старшая госпожа».

Консорт Джин кивнула со сдержанной улыбкой на лице, а затем повела людей внутрь.

По пути дом казался заброшенным, так как они встретили очень мало людей. Хотя Яонян родилась в небольшой семье, она также знала, что такая ситуация редко встречается в резиденции герцога.

Думая о странном тоне Цзинь Вана прошлой ночью, она подумала про себя, что, вероятно, в этом есть нечто большее.

Вскоре они прибыли в главный двор резиденции Цзинсинь. Двор был очень просторным. Под коридором стояли четыре служанки в зеленом, все стояли с опущенными головами и свесившимися руками. Когда толпа приблизилась, один человек вошел, чтобы сообщить, а остальные трое поклонились, чтобы отдать честь. Когда они встали, то сказали, что герцог и его госпожа уже давно ждут, и повели всех внутрь.

В зале сидело несколько человек.

Герцог Нинго и герцогиня Нинго сидели на главных местах.

У герцога Нинго были седые волосы и борода, но лицо его было твердым. В молодости он был человеком из железа и крови. Теперь, когда он стал старше, его кожа и плоть ослабли, но его пара глаз осталась пронзительной и сильной.

И герцогиня Нинго тоже была довольно старой. С копной седых волос, на ее круглом лице было много морщин, но кожа оставалась белой и нежной. Можно было сказать, что она была приветливой пожилой.

Под ними слева сидела пара средних лет. Мужчина, на вид лет тридцати, был одет в серое, с густыми бровями и крепкими чертами лица. Он выглядел на 70% похожим на герцога Нингго и сильно напоминал его, когда был того же возраста.

Женщина, сидящая рядом с ним, была его женой. Она выглядела сильной, с тонкими бровями и кожей, светлой, как снег. Одетая в желтое, она выглядела прилично, но некрасиво.

Напротив них сидела пухлая женщина лет сорока, выглядевшая очень безвкусно. Повсюду на ее одежде были вышиты золотые цветы. На ее голове был набор аксессуаров для волос из розового золота, инкрустированных рубинами. В общем, ее лицо, казалось, кричало о богатстве и богатстве.

Честно говоря, одежда женщины не была неприемлемой и соответствовала ее статусу члена герцогского дома. Просто она была единственной так ярко разукрашенной во всей комнате, так что она очень привлекала внимание.

Яонян подумала про себя, что они, вероятно, были дедушкой и бабушкой Цзинь Вана, а также его вторым дядей, второй тетей и овдовевшей старшей тетей.

Проснувшись этим утром, Цзинь Ван кратко объяснил ей общую ситуацию в поместье герцога Нинго.

Конечно же, с консортом Джин, ведущим приветствия, она обратилась к ним именно так.

«Вставай, тебе не нужно кланяться, так как ты беременна, чтобы это не задело ребенка в твоем животе». Когда настала очередь Яонян отдавать честь, герцогиня Нинго протянула руку, чтобы помочь ей встать.

На лице второй мадам Шен отразилось смущение. Она выступила вперед и сказала: «Уважение, которое должно быть оказано, должно быть оказано. Но просто сделайте это для отца и матери. Что касается вашего второго дяди и меня, в этом нет необходимости. .»

Говоря это, она подмигнула герцогине Нингго. Только тогда герцогиня Нинго поняла, что консорт Цзинь уже поклонился. Для нее позволить маленькой наложнице пропустить приветствие сейчас было бы не очень уместно.

Также из-за того, что герцогиня Нинго в ранние годы жила на границе, она редко обращала внимание на такой этикет. Она просто выпалила эти слова, увидев беременную Яонян с большим животом.

Пока они разговаривали, Яонян уже поклонился. Она отдала дань уважения не только герцогу Нинго и его жене, но и второму мастеру Шэню и второй госпоже Шэнь. Поскольку старшая мадам Шен сидела в стороне, а второй мастер Шэнь и вторая мадам Шен стояли, Яонян поклонился ей в последний раз.

Старшая мадам Шэнь приняла церемонию без угрызений совести. Когда Яонян выпрямилась, она подняла брови и сказала: «Намного лучше. Нельзя сказать, что это старейшины не позволили тебе отдать честь. Успокойтесь и притворитесь, что того, что только что произошло, не было».

После разговора она улыбнулась и сказала герцогине Нинго: «Мама, ты тоже. Янру поклонилась, чтобы отдать дань уважения, но ты не хотел, чтобы она поклонилась. Ты не можешь относиться к ним по-другому только потому, что одна из них беременна¹».

Эти слова сделали атмосферу немного неловкой. Неизвестно, что думала герцогиня Нинго.

Герцогиня Нинго была так смущена, что ее старое лицо вспыхнуло.

Вторая мадам Шен попыталась сгладить ситуацию. «Невестка, мать увидела, что Яонян беременна, и боялась потревожить плод». Затем она объяснила консорту Джину: «Янру, не пойми меня неправильно».

Но нынешнюю атмосферу нельзя было смягчить парой предложений.

Яонян также была очень смущена и чувствовала, что все преследуют ее.

К счастью, старшая мадам Шэнь не сделала никаких других удивительных замечаний. Поскольку Вторая мадам Шен сглаживала ситуацию, консорт Джин также не усложнял ей задачу. Вот так дело и прошло.

Вторая мадам Шен подняла Сяобао, а затем наклонилась к герцогине Нинго, чтобы показать ей. «Мама, тебе не кажется, что он похож на Его Высочество, когда был ребенком?»

Герцогиня Нинго старела, но ее тело все еще было здоровым. Только зрение у нее было немного мутное. Некоторое время она смотрела на него, прежде чем наконец смогла ясно видеть. Ее глаза покраснели, а рот пробормотал: «Похожи, действительно похожи!»

На самом деле Сяобао был похож не только на Цзинь Вана, но и на супругу Де. Шэнь Луань был похож на жемчужину на ладони герцогини Нинго.