Глава 105.2

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Цзинь Ван больше не говорил. В конце концов, это его вина, что она не поняла.

Какая глупая девочка. Он сказал, что они важны, поэтому она сдержала свой гнев. Если бы это было изменено на кого-то другого, не говоря уже о рождении старшего сына поместья Цзинь Ван, просто на основании того факта, что они были беременны, они подняли бы огромный шум и не понесли бы эту потерю.

Но, в конце концов, она просто не хотела, чтобы он чувствовал себя неловко, будучи зажатым посередине. В конце концов, это был дом его деда по материнской линии.

Его сердце вдруг смягчилось, но он все еще был немного несчастен. Его собственная женщина и ребенок пострадали ни за что, и он не мог вернуться в прошлое, чтобы что-то с этим сделать. Было также чувство ненависти к железу за то, что оно не превратилось в сталь. Почему она была такой мягкой? Разве она не могла учиться на чужих методах? Еще больше он злился на консорта Джин. Кто просил ее притвориться мертвой? С ее методами у нее были тысячи способов лишить собеседника дара речи и проглотить его слова, и в то же время быть не в состоянии обнаружить какие-либо ошибки. И все же она осмелилась просто наблюдать со стороны!

Как и раньше думал Фучэн, если сердце было пристрастным, то оно было пристрастным. К тому времени все будет казаться ошибкой.

Цзинь Ван, чье сердце было сильно предвзятым, сказал раздраженным тоном: «Почему ты такой глупый? Если она ругает тебя, ругай ее в ответ! Небо не рухнет! чем ты, выдержит его».

«Она старшая. Для меня было бы неуважительно ругать ее».

«Есть также старейшины, которые неуважительны, несмотря на их преклонный возраст. Вы тоже будете страдать в тишине?» Цзинь Ван покосился на нее.

Густые ресницы Яоняна затрепетали. Она тайно взглянула на него снизу: «Тогда Ваше Высочество имеет в виду, что мне не нужно страдать?»

«Эн. Тебе не нужно страдать».

Яонян не мог не наклониться к нему: «Тогда отныне, кто бы ни ругал меня, я не буду сдерживаться. Кроме Вашего Высочества».

Увидев ее очаровательное маленькое личико, Цзинь Ван не мог не приподнять брови. Затем непостижимым тоном он сказал: «Эн. Просто скажи об этом этому принцу».

«Если другие будут ругать меня, то я отомщу!»

«Отомсти! Только этот принц может ругать тебя. Никто другой не может!»

Сяобао, пришедший в себя, чувствовал себя беспомощным. Сравнивать его предыдущие мысли с такой сценой было просто шуткой. Какая трата его беспокойства.

В то же время консорт Джин был не в хорошем настроении.

На самом деле, она была в плохом настроении весь день.

Посещение поместья герцога Нинго было частью ее роли супруги и главной жены, но главным героем этого визита была не она, а Су Яонян.

Оплошность герцогини Нинго была мимолетной небрежностью, но эта мимолетная небрежность действительно отражает их истинные мысли. В глазах семьи Шэнь одна Су Яонян стоила многих.

Одна не беременна, а другая беременна, но разница в лечении может быть такой большой? То, что сказала старейшая мадам Шен, очевидно, должно было спровоцировать раздор, но ее слова по-прежнему были шипом, пронзающим сердце супруги Джин.

Она не могла не думать о все более компрометирующем отношении ее матери к этой суке Юлан в последние годы. В конце концов, это все еще имело значение. В этом была разница между наличием сына и отсутствием сына. Если ее мать жила долго, ей суждено было клянчить еду у двух сыновей наложницы Юйлан. Она могла только смягчить свое отношение.

Упадет ли она однажды до этого уровня?

Су Яонян больше не создавала проблем, потому что понимала, что сейчас не время. Но сможет ли она оставаться такой благовоспитанной в будущем, было неизвестно. Когда наложница Юйлань впервые вошла в дверь, она тоже вела себя хорошо, но ее лицо постепенно изменилось.

«Мадам, маркиз Наньчуань Манор прислал вам приглашение завтра выпить чаю».

Нынешней женой наследника поместья маркиза Наньчуань была Чен Мяоран. Она была второй ди-дочерью второй ветви семьи Чен, маркиза Цзиньян Манор¹, а также двоюродной сестрой консорта Цзинь. До свадьбы они часто общались друг с другом. Вероятно, они отправили это приглашение после того, как узнали, что консорт Джин вернулся в столицу.

«Я пойду завтра.»

На следующий день супруга Цзинь отправилась в поместье маркиза Цзиньян.

Чен Мяорэнь встал перед входом в главный двор, чтобы поприветствовать ее. Когда консорт Джин увидел ее с большим животом, она очень удивилась. «Посмотрите, какой у вас большой живот. Сколько месяцев прошло?»

«Прошло уже почти восемь месяцев. Если бы не такая поздняя стадия беременности, несмотря ни на что, я бы приехал навестить тебя, раз уж ты вернулся в столицу».

Они обменялись еще несколькими традиционными приветствиями, прежде чем остановиться. Когда они посмотрели друг на друга, они оба улыбнулись. Привязанность кузенов из их ранних лет вернулась. До того, как консорт Джин вышла замуж, у нее было очень мало друзей. Кроме Хэ Ваньи, единственным человеком, который был ей близок, был этот двоюродный брат.

Они вдвоем вошли внутрь и сели в холле.

Чен Мяоран попросил горничную привести детей. Она была счастливой женщиной. В то время как консорт Джин был женат, она родила сына и дочь, и теперь в ее животе была еще одна.

«Наследник посетил императорского врача, и он сказал, что ребенок будет мальчиком. Если это действительно ребенок мужского пола, все будет хорошо, и мое сердце также станет спокойнее».

«Вы родили брата Тао’эр и сестру Ханьэр. У вас также есть поместье маркиза Цзиньян и поместье герцога Сюго. Что вас беспокоит?» — неодобрительно спросил консорт Джин.

Чэнь Мяоран огляделся, а затем с легкой грустью прошептал: «В каждой семье есть свои трудности. Хотя наследник любит меня, наверху все еще есть свекровь. На втором году моего брака она хотела поднять статус двух служанок вокруг наследника, чтобы быть его наложницами. Я поссорился с ней и чуть не выкидыша. Хотя она остановилась, вскоре ее старая привычка возобновилась и сказала, что если я снова буду создавать проблемы, я г быть виновным в ревности.Сейчас среди двух наложниц у одной из них есть сын.В будущем может быть больше наложниц и шу сыновей и дочерей.Чем больше у меня будет детей,тем меньше будут рожать эти кошки и собаки мысли, которых у них не должно быть».

Так жили дворянки. Если бы они были более добрыми, то закрывали бы глаза. Если бы они были более злобными, вокруг них задержалось бы еще несколько невинных детских призраков.

Неудивительно, что ее кузен так думает, но Супруга Джин все еще чувствовала себя немного подавленной. Быть женщиной было просто одним из величайших страданий в мире.

«Кстати, я также слышал о ситуации в Jin Wang Manor. Я знаю, что не должен говорить об этом, но, в конце концов, мы оба двоюродные братья, и я также беспокоюсь за тебя. Если твое тело действительно может Не рожайте, вам следует усыновить одного из детей этой женщины, тогда вам будет на кого положиться в будущем, а с ребенком в ваших руках она не посмеет думать, что ей не положено. .»