В ту ночь произошло так много всего, что дворец, казалось, погрузился в полную тишину. Но правда в том, что многие люди не спали всю ночь.
Многие слуги из дворца Цяньцин в одночасье пропали без вести. Огни Департамента наказаний тоже не гасли всю ночь. Время от времени раздавались крики, словно мстительные призраки.
На следующий день, еще до того, как небо стало ярким, Ань Ван, Дай Ван, Юн Ван, Цзинь Ван и другие, а также старший императорский внук пришли во дворец Цяньцин, чтобы увидеть императора.
Дворец Цяньцин, погруженный в туманный утренний туман, напоминал зверя в глубоком сне.
Честно говоря, никто из них не хотел быть здесь в это время, но после того, что произошло прошлой ночью, у них не было другого выбора, кроме как плыть по течению. Поскольку все они были проинформированы об убийстве, единственное, что они могли сделать, это в первую же минуту выразить свою обеспокоенность.
Когда было возможно первое мгновение? Это было так рано, как они могли проснуться.
Ван прибыл первым. В таких случаях он никогда не отставал от других. Когда Цзинь Ван и остальные прибыли, все они заметили толстый слой росы на одежде Ань Вана. Было видно, что он стоял там долгое время.
Император Хунцзин еще не встал, и никто не осмелился выйти, чтобы поприветствовать этих принцев. Ничего не оставалось делать, как стоять у главного входа и ждать. Через некоторое время прибыли все, кто должен был прийти.
Очевидно, были люди, которые обращали внимание на все это в темноте, поэтому не осмеливались вести себя поверхностно или отставать от других.
«Не ожидал, что второй брат приедет сюда так рано», — прокомментировал Юн Ван.
Ван посмотрел на своих младших братьев: «Прошлой ночью убийца проник во дворец Цяньцин, поэтому этот принц не мог спать всю ночь. Поскольку сон отказывался приходить, было бы лучше прийти сюда раньше, чтобы присмотреть за отцом-императором».
Ван всегда стремился выразить свою сыновнюю почтительность, но насколько он искренен, было неизвестно. Но даже если он только играл, окружающие не могли не восхищаться его самоотверженностью.
То, что мог сделать наследный принц, мог сделать и Ван Ван. То, что не удалось сделать наследному принцу, Ван Ван все еще мог сделать. Люди, которые не знали, кто он такой, предположили бы, что он старший и наследный принц, исходя из того, как он относился к своему отцу-императору и младшим братьям.
«Второй брат действительно сыновний».
Лу Ван лениво сложил руки чашечкой, в его голосе звучала нотка сарказма. Ан Ван слышал это, но вел себя так, как будто не слышал. По крайней мере, на поверхности ничего не было.
«Императорский племянник тоже здесь. Нет необходимости принимать близко к сердцу дело твоего отца и матери-консорта. Тебе было тяжело, дитя», — сказал Лу Ван, поворачиваясь к Чжао Цзо, стоявшему позади него. Несмотря на ложное проявление привязанности, он не мог скрыть злорадства.
На лице Чжао Цзо появилась легкая улыбка, но руки, спрятанные в рукавах, сжались. Он сказал легким голосом: «Нет ничего важнее драконьего тела Дедушки-Императора. Кто знает, откуда у убийцы столько смелости, чтобы осмелиться прийти во дворец, чтобы кого-то убить. и ходить вольно, такой человек должен казнить все девять поколений своей семьи тысячей порезов, когда пойман! Может быть, тогда он научится не искать себе неприятностей.
Это был первый раз, когда старший императорский внук, который всегда был уважителен и элегантен, произносил такие слова. Было очевидно, что эти недавние события вымотали его, и он не смог сдержать разочарование в своем сердце.
Лу Ван рассмеялся. «Похоже, императорский племянник очень обижен. Шестой дядя знает, что вы раздражены, но не нужно сердиться на вашего шестого дядю. Это не…»
«Хватит, старый шестой. Не нужно так много говорить!» Дай Ван, который всегда был молчалив, ругался.
Лу Ван холодно фыркнул и больше ничего не сказал.
После такой сцены в главном зале по-прежнему не было никакого движения, даже не включался свет.
Со стороны чайной поспешили два евнуха, склонили головы и отдали честь Цзинь Вану и остальным. «Ваши Высочества, Его Величество еще не проснулся. Его Величество лег спать поздно ночью, и этот слуга не смеет ввести вас внутрь…»
Ан Ван равнодушно махнул рукой. «Для нас не проблема подождать. Продолжайте выполнять свои обязанности».
Затем два евнуха действительно ушли, оставив Ан Вана и других стоять в утреннем тумане и молча ждать.
Со временем небо стало светлее. Все дворцовые горничные и евнухи, казалось, встали и принялись приходить и уходить. Но внутри по-прежнему не было слышно ни звука движения.
Хотя многие из них были удивлены, никто ничего не сказал. Небо стало ярче, когда взошло солнце, отбрасывая теплое оранжевое сияние.
Казалось, что утренний суд в этот день будет поздним или даже отмененным.
Действительно, вскоре Ли Дэцюань поспешно вышел изнутри.
Лицо его было бледным, и он, казалось, не спал всю ночь. Увидев Ан Вана и остальных, он немного удивился. «Ваши Высочества, тело дракона Его Величества не в лучшем состоянии, и сегодняшний утренний суд, возможно, придется отменить. Его Величество только что проснулся и попросил меня передать это сообщение».
— Понятно, евнух Ли.
Ли Дэцюань вышел, потом вернулся, но принцы так и не получили приглашения войти внутрь. В прошлом, даже если император Хунцзин был занят встречами с официальными лицами, евнухи все равно приглашали их в чайхану подождать. Но сегодня, не говоря уже о том, что их позвали внутрь, у них даже не было холодной скамейки, на которой можно было бы сидеть.
Выяснилось, что император Хунцзин намеренно оставил своих сыновей висеть, чтобы напомнить им о власти имперского государя.
Изнутри вышел маленький евнух. Опустив глаза, он сказал Чжао Цзо: «Ваше Высочество, Его Величество вызывает вас войти внутрь, чтобы поговорить».
Сказав это, Чжао Цзо оглянулся на своих дядей, затем поправил свою одежду и последовал за маленьким евнухом внутрь.
Лу Ван безудержно пробормотал: «Этот маленький ублюдок…»
Хотя его голос был тихим, все равно его слышали.
Значит, император Хунцзин по-прежнему отдавал предпочтение своему старшему императорскому внуку?
Или-
Цзинь Ван взглянул на полузакрытые дворцовые ворота, затем отвел взгляд и продолжил стоять там.
…
Большой Кан в восточной комнате был покрыт ярко-желтым матрасом, спинкой и подлокотником.
На нем, скрестив ноги, сидел император Хунцзин, а на столе рядом с ним стояли чайные чашки. В углу комнаты стояли два евнуха, их взгляды были сосредоточены на земле. Ли Дэцюань стоял рядом с императором Хунцзин, подавая ему лекарство.
Когда Чжао Цзо вошел, он преклонил колени у ног императора Хунцзина. «Дедушка Император…»
Император Хунцзин сделал последний глоток лекарства. Ли Дэцюань поспешно взял из рук чашу с лекарством и предложил чашку чая. Император Хунцзин сделал два глотка чая, затем медленно вздохнул. — О чем ты плачешь?
Правильно, Чжао Цзо плакал.