Глава 123.1

В ту же ночь, когда Яонян родила, у нее началась лактация.

Цзинь Ван не хотел, чтобы она сама кормила ребенка, и предпочел нанять кормилицу. Министерство внутренних дел прислало довольно много кормилиц, но Цзинь Ван также приказал своим людям искать кормилиц в частном порядке.

Яонян знал об обычаях и правилах многодетных семей. Очень немногие матери будут сами кормить своих детей грудью, поэтому она согласилась с Цзинь Ван. Но, несмотря на свое согласие, она все еще чувствовала, что чем-то обязана Эрбао. В результате время от времени она просила Ю Чана и других принести ребенка, чтобы покормить в тайне.

Эрбао и две его медсестры были временно размещены в Западной комнате. Сидя в восточной комнате, Яонян мог слышать сотрясающие землю крики Эрбао. Она немедленно спросила Хун Чжоу, в чем дело, и попросила привести Эрбао.

Хун Чжоу вскоре вернулся. Она не только вернула Эрбао, но и кормилицы последовали за ней. Две медсестры сильно вспотели. Они не могли понять, почему Эрбао плачет. Его только что покормили и сменили подгузник. Ничего страшного не было, так почему он плакал без причины?

С болью в сердце Яонаин взяла Эрбао на руки. Как только Эрбао оказался в объятиях Яоняна, он перестал плакать.

«Похоже, он скучал по мне», — сказала Яонян с улыбкой на глазах.

Эрбао зарылся в грудь Яоняна, сморщив ротик.

Голодный.

С торжественным выражением лица Яонян сказал Хун Чжоу и остальным: «Хорошо, все, уходите. Оставьте второго молодого мастера со мной. Я позову вас, если мне что-нибудь понадобится».

Всего одним взглядом Хун Чжоу и остальные поняли, что супруга хочет тайно кормить грудью второго молодого мастера. Поскольку мастер настаивал, им оставалось только закрывать на это глаза. Группа людей вышла.

Увидев, что все ушли, Яонян расстегнула свою одежду. Эрбао двинулся вперед, поймал бутон своим маленьким ртом и начал жадно сосать.

Если бы Яонян не знала, что у этих двух кормилиц честные характеры, а Хун Фэй всегда присматривала за ними, она бы подумала, что эти две кормилицы морили Эрбао голодом.

Стоя в стороне, Сяобао слегка покраснела. Увидев, как он отвернулся, Яонян пошутил: «Сяобао застенчивый. Но ты тоже был таким, когда был моложе».

«Нет, не был», — возразил Сяобао.

С тех пор, как он переродился, он не пил материнского молока. Ну, на самом деле, не то чтобы он не пил его, но он не пил его напрямую, как Эрбао.

Он взглянул на Эрбао, у которого на пухлом лице было выражение удовлетворения, и не мог не сказать: «Покорми его с ложечки».

Яонян покачала головой. «Эрбао еще молод и не умеет пользоваться ложкой».

Пока она говорила, Джин Ван вошел снаружи. За ним шли Хун Чжоу и другие, с выражением вины на лице, когда они повернулись, чтобы посмотреть на Яонян.

Хотя Яонян видела, как они все вошли, она не могла остановить Эрбао, пока он ел. Она могла только отвернуться от них, как человек, заткнувший уши, когда украл колокольчик.

Цзинь Ван сел на край кровати. Сяобао посмотрел на своего мрачного отца, затем на мать, у которой была нечистая совесть. Он хотел заговорить и сказать своей матери, чтобы она перестала выглядеть такой виноватой, если она не сделала ничего плохого. Только воры-любители могут воскликнуть, что он не зарыл украденные триста таэлей серебра под деревом.

Приложив некоторые усилия, Яонян, наконец, закончила мысленную подготовку, прежде чем повернуть голову и посмотреть на Цзинь Вана. В небрежной манере она сказала: «Кстати, что ты хотел сказать мне прошлой ночью, но не успел?»

Всем было очевидно, что она пытается увести тему в сторону. Цзинь Ван не мог не думать о том, что только что произошло во дворце.

Сначала он хотел преподнести ей сюрприз, но, очевидно, это было уже невозможно. Чувство меланхолии поднялось в его сердце. Если бы он только сидел в таком положении, то, естественно, мог бы делать все, что захочет. Теперь, по такому простому делу, как развод с женой, он даже не мог этого сделать.

Но это было не то, что можно было сказать Яоняну. Он взял себя в руки и начал говорить о деле между супругой Джин и супругой Юн. В том числе о том, какие у них были отношения, что консорт Юн делал за кулисами за последние годы, и почему консорт Цзинь решил на этот раз напасть на Яонян.

Если бы это было раньше, Цзинь Ван не рассказал бы Яоняну ни о чем из этого. Вместо этого он устроит все так, чтобы для нее все было идеально. У нее был простой ум, поэтому, если бы ей пришлось со всем справляться самой, ее бы проглотили заживо. Но теперь Цзинь Ван передумал. В конце концов наступит день, когда ей придется столкнуться со всеми этими сложными делами.

Даже если ей не нужно было ничего делать самой, ей все равно было бы лучше хотя бы узнать правду. В противном случае ею легко воспользуются другие со скрытыми мотивами. В конце концов, будучи матерью его двоих детей, оставаться простой было нехорошо.

Выслушав слова Цзинь Вана, Яонян от шока приоткрыл рот. Она даже не поняла, что Цзинь Ван взял Эрбао из ее рук и передал Хун Чжоу, чтобы тот забрал его.

«Вы имеете в виду консорта Джина и консорта Юна…»

Теперь Яонян наконец понял, почему отношения между Цзинь Ваном и супругой Цзинь были такими плохими. Она также понимала, почему он никогда не ходил во двор Сийи и почему супруга не родила детей. Раньше она думала, что здоровье супруга слишком плохо для того, чтобы иметь ребенка. Иначе зачем ей делать что-то столь зловещее, как пытаться убить ее, чтобы усыновить ее детей? Оказывается, за этим инцидентом стояли все эти сложные причины, от которых действительно пробрало кровь до костей.

«Я сказал Отцу-Императору, что отправлю ее в сельскую местность, чтобы она поправилась. Завтра, для сисан¹ Эрбао, жена старого седьмого будет здесь, чтобы помочь».

Яонян кивнул.

Она все еще была в шоке. Она не знала, что еще делать, кроме как кивать головой. В словах Цзинь Вана было так много информации, что ей все еще требовалось время, чтобы ее обработать.

В день сисан Эрбао в поместье Цзинь Ван было очень оживленно.

Пришли люди из поместья Ань Ван, поместья Юн Ван, поместья Дай Ван и так далее.

Не только это, императрица Вэй также наградила его некоторыми наградами. Говорили, что это было для ребенка, но это было больше для Яоняна, вероятно, как форма умиротворения или компенсации.

Мужчины остались во дворе, а женщины собрались во дворе, где жил Яонян.

Как акушерка, акушерка Ли отвечала за купание ребенка. Даже сидя в своей комнате, Яонян все еще могла слышать оглушительные крики Эрбао.

У ребенка были такие крепкие голосовые связки, что земля начинала трястись от его криков. Даже Сяобао, который так любит своего брата, не мог не заткнуть уши, когда Эрбао начал плакать.

Хун Чжоу завернула Эрбао в маленькое одеяло и отвела его в комнату Яоняна. Хун Ди и остальные бросились к нему и переоделись, прежде чем передать его Яоняну. Только тогда Эрбао перестал плакать.

Затем вошел Хун Фэй и объявил, что консорт Ан и остальные прибыли.