Глава 128.2

Перед тем, как отправиться в эту поездку, Цзинь Ван уже отдал приказ взять с собой всех, кого следует взять с собой. Услышав это, те, кто последовал за ним, были ошеломлены и не могли не повернуться, чтобы посмотреть на Чжоу Ву.

Чжоу Ву отругал: «Поскольку мастер Чжао отдал приказ, почему вы все ничего не сделали?»

Эти люди поспешно выбежали.

Вскоре после этого вошла группа ремесленников, словно стая голодных волков, несущихся на стадо овец. Вместо того, чтобы разойтись, они все пошли во двор, чтобы начать там. Даже стоя в холле, Цзинь Ван и другие могли видеть, как несколько мастеров объединились, чтобы установить несколько деревянных лестниц. Один из мастеров, держа в руке деревянное ведро, полез наверх, пока не достиг крыши.

Человек внизу вручил ему специальную деревянную кисть длиной около двух метров, которая выглядела как огромная кисть для рисования. Человек на крыше опускал деревянную щетку в ведро, пока волоски щетки не были покрыты достаточным количеством красной краски. Затем он начал использовать кисть, чтобы писать на черепице крыши.

Этот человек казался хорошо тренированным. В мгновение ока у всех на глазах появился гигантский кроваво-красный «разрушитель».

Глаза Де Шуна широко раскрылись от шока. Он указал на слово и пробормотал: «Это-это…»

Цзинь Ван взглянул на него. «Не надо паниковать, рано или поздно его уберут. Как только плитки поменяются, слова, естественно, исчезнут».

Согласно приказу Цзинь Вана, сотрудники Министерства работ нарисовали слово «снести» на всем, что нужно было убрать. Подобно жабам, прилипшим к стене, это было захватывающее зрелище.

Люди из поместья Хуэй Ван хотели крикнуть им, чтобы они остановились, но никто из них не осмелился заговорить. Если бы они это сделали, это было бы равносильно выступлению против Его Величества. Никто из них не был дураком и не стремился к смерти.

Закончив все, Цзинь Ван не задержался надолго. Он сообщил Де Шуню, что вернется через три дня, и напомнил ему обсудить этот вопрос с Хуэй Ваном, прежде чем уйти со своими людьми.

Как только Цзинь Ван ушел, Хуэй Ван, который прятался в комнате, выбежал наружу.

Его пухлое тело подпрыгивало вверх и вниз, как мяч, когда он выбегал. Его толстое лицо приобрело цвет свиной печени, чуть лиловое. Было видно, что он крайне возмущен.

«Какая старая добрая пятая! Теперь, когда у меня отняли пост наследного принца, ты смеешь бить меня вот так по лицу! Это еще не конец!»

Вся группа слуг опустила головы, слушая крик Хуэй Вана.

Чжао Цзо поспешил обратно, как только получил новости. Еще до того, как он вошел в парадные ворота поместья, он увидел гигантское кроваво-красное «разрушение», написанное на арке над воротами.

Когда он вошел в усадьбу, он увидел множество написанных повсюду слов «разрушить». Зрелище было крайне резким для глаз. Когда он приблизился к холлу, в котором находился его отец, он начал слышать брань Хуэй Вана, мало чем отличавшуюся от рыночных строптивых.

Его пальцы в рукаве тряслись. Он вошел в зал гигантскими шагами. Когда он подал сигнал слугам уйти, он закричал: «Отец, что ты делаешь!»

— Что ты имеешь в виду? Разве ты не видел…

Заметив, что все ненужные люди отступили, Чжао Цзо едва сдерживался. С уродливым выражением лица он сказал: «Разве ты не знаешь, что другие смотрят на тебя как на шутку?!»

Хуэй Ван уже был в ярости из-за Цзинь Вана. Когда он услышал это, его взгляд стал еще более ядовитым. Глядя на Чжао Цзо, уголок его рта приподнялся в усмешке. «Ты даже смеешь пренебрегать своим отцом? Лао-цзы был тем, кто произвел тебя на свет, без меня ты думаешь, что ты вообще существовал бы?! Титул наследника наследного принца заставил тебя забыть о себе, что ты даже осмеливаешься обвинять о Лао-цзы? Теперь, когда положение наследного принца Лао-цзы утрачено, ваш статус наследника наследного принца также не может быть сохранен!»

Резкие слова Хуэй Вана были подобны ядовитой стреле, пронзившей сердце Чжао Цзо.

Он ненавидел Хуэй Вана. С того дня, как он родился сыном наследного принца, ему было суждено быть связанным с этим человеком перед ним. Он ненавидел неприятности, которые принес ему этот человек, но ему все равно приходилось полагаться на статус и положение этого человека. Кто сказал ему быть его сыном?

Иногда Чжао Цзо даже ненавидел себя. Почему он должен быть сыном этого человека?

Но не то чтобы кронпринц был упразднен и его положение наследника кронпринца было отнято, все пошло прахом. Это был демон, с которым ему пришлось столкнуться всю оставшуюся жизнь до дня своей смерти.

«Знаете ли вы, что увеличение этого вопроса только навлечет на нас смущение? Мы не только ничего не выиграем, но даже спровоцируем критику других. Мы уже такие, нам все еще нужно заботиться о том, чтобы другие насмехались над нами. в темноте? Пока Дедушка Император все еще на нашей стороне, нет нужды заботиться о мыслях других вообще! Это была такая прекрасная возможность, какой позор, что ты ее испортил!»

Эта возможность была чем-то, что Чжао Цзо планировал и готовил в течение длительного времени, пытаясь вернуть немного силы.

Хотя он знал, что в поместье Хуэй Ван было много построек, которые можно было бы считать выходом за рамки их нынешнего статуса, он все же заставил слуг небрежно обращаться с людьми, отправленными Министерством труда. С тех пор, как Цзинь Ван поступил в Министерство труда, он хранил эту шахматную фигуру. Чего он совсем не ожидал, так это того, что Цзинь Ван воспользуется таким методом. Даже не дав ему возможности сделать ход, он применил столь неожиданный метод, чтобы все закончить.

С самого начала и до конца Чжао Цзо не собирался игнорировать приказы. Зная мысли в сердце Хуэй Вана и рассчитывая на невежество слуг, он устроил это шоу. Как только Цзинь Ван подходит к двери, слуги обращаются с ним хорошо, но максимально задерживают его от каких-либо действий. После еще нескольких визитов, когда Цзинь Ван больше не мог сдерживать себя, чтобы не сказать или не сделать что-то грубое, Чжао Цзо делал вид, что над ним издеваются, и, наконец, позволял людям из Министерства труда снести то, что нужно было снести. .

Посторонние, в том числе император Хунцзин и императрица Вэй, определенно почувствуют, что Цзинь Ван был агрессивен, а Хуэй Ван пострадал.

Человеку свойственно сочувствовать слабым.

Возьмем, к примеру, внучку старейшины Вана. Хотя его дедушка-император больше не думал о том, чтобы сопоставить его с ней, ему было жаль его, и он хотел наверстать упущенное. Тогда дело за поступлением в Министерство кадров…

Он больше не был наследником наследного принца, который мог немедленно получить все, что хотел. Что бы он ни хотел иметь, он должен сам это заслужить, будь то достоинство, власть или влияние. И если достоинство и сила столкнутся, он без колебаний откажется от достоинства. Пережив взлеты и падения за этот период времени, Чжао Цзо понял, что лицо было самым бесполезным из всех.

Но ничего не шло хорошо. Он не только потерял лицо, но даже не успел сделать ход. Это все потому, что другая сторона не оставила никаких лазеек в соблюдении правил!

Действительно, ход Цзинь Вана дал другим ощущение, что он действует в соответствии с правилами.

Когда другие узнают об этом, они только скажут, что Цзинь Ван был тупицей и новичком. Какой человек будет вести себя так, как он? Тем не менее, он вел себя так, как будто это стандартный протокол для таких дел. Большинство людей знали, что, когда представители Министерства труда решали вопросы, они оставляли лицо другой стороне, а не форсировали их до тех пор, пока у них не было выхода.

В конце концов, человеку лучше оставить лицо для других, чтобы следующая встреча не была такой неприятной.

Хуэй Ван не переставая ругался, желая выпустить духота, скопившуюся в его груди. Услышав слова Чжао Цзо, он резко остановился.

То, что сказал сын, действительно разбудило его, но он не мог признать, что был не прав.

«Вы думаете, что добились бы успеха в одиночку? Лао-цзы совершит поездку во дворец прямо сейчас!»

Чжао Цзо холодно посмотрел на исчезающую спину Хуэй Вана. Тск, почему этот человек ничего не может сделать правильно?! Ладно, если он хочет потерять лицо, пусть будет так.

Чем больше Хуэй Ван Манор смущался, тем больше его дедушка-император жалел его.

Он должен был быть безупречным, благородным, достойным, возвышенным и восхваляемым миром. Как жаль, что все испортили его никчемные отец и мать.

Человеческая природа была довольно странной. Как только человек поверит, что угроза больше не является угрозой, его сострадание и жалость возьмут верх. Но это тоже было хорошо. Это было то, чем он мог воспользоваться.