Из главного двора Ван Дефан вернулась во двор, где жила ее мать. Старшая госпожа Ван стояла во дворе и приказывала горничным и слугам смести всю пыль.
Во дворе был бардак. В тени сушились книги, к которым вскоре присоединились маленькие предметы мебели, которые вынесли. Все суетились, и на лице старшей мадам Ван было редкое выражение радости.
Ван Дефан спросила о случившемся, а затем узнала, что возвращается ее отец.
С тех пор, как она была маленькой, Ван Дефан редко видела своего отца, Ван Цзы. Ван Цзы был главой академии Хэшань, которая располагалась в Цзичжоу и была одной из самых известных академий в Дагане. В академии было много талантов и бессчетное количество выдающихся учеников. Ежегодно туда приезжало учиться большое количество студентов со всей страны.
Эта академия Хэшань раньше была частной школой семьи Ван. Но с тех пор, как школа выпустила пятерых дзюренов и двух цзиньши, политика изменилась: с обучения только детей семьи Ван на прием посторонних. В конце концов, Академия Хэшань превратилась в одну из лучших академий во всем Дагане. Семья Ван также превратилась из неизвестной крестьянской семьи в аристократическую.
Семья Ван выбирала самого эрудированного человека из каждого поколения на пост главы Академии Хэшань. Последним главой академии был дядя Ван Цзы, который также приходился братом старейшине Вану. После смерти дяди Ван Цзы, Ван Цзы, который считался самым образованным в своем поколении, был избран на его место.
То, что заставляло людей так завидовать семье Ван, было не столько старейшиной Ван, сколько происхождением семьи Ван или Академии Хэшань. Разве не благодаря усилиям Хэшаньской академии семья Ван могла выращивать персики и сливы по всей стране?
Как глава академии Хэшань, Ван Цзы большую часть времени проводит в Цзичжоу. Только на день рождения родителей он мчался обратно в столицу. На этот раз Ван Цзы вернулся, чтобы отпраздновать Праздник середины осени пятнадцатого числа восьмого месяца.
Ван Дефан на самом деле не хотел, чтобы Ван Цзы возвращался. Каждый раз, когда ее отец возвращался, ее мать становилась крайне неразумной. В то же время она должна также столкнуться с теми своими братьями и сестрами, особенно с двумя сестрами Шу, которые заставляли ее чувствовать, что ее существование было шуткой.
Ван Дефанг втянул старшую мадам Ван обратно внутрь и сердито сказал: «Мама, разве он не просто возвращается? Подняв из-за этого такой шум, ты не боишься, что другие насмехаются над тобой?»
На лице старшей мадам Ван, обычно суровой и серьезной, была счастливая улыбка. Услышав слова дочери, она выругалась: «Что он? Это твой отец!
«Тогда не забывайте, что теперь, когда он вернулся, она тоже вернулась. Сколько бы ты ни прикладывал усилий, чтобы убрать двор и убраться в его кабинете, он не задержится надолго!»
Это, несомненно, пронзило сердце старшей мадам Ван. Она поколебалась, прежде чем сказать: «Как жена вы должны ставить мужа на первое место. Неважно, как долго твой отец остается, матери все равно приходится убирать место и ждать его. Маме все равно делать нечего. Возвращайся в свою комнату, девушки не должны бегать по комнате. Если бы твой отец столкнулся с тобой, он бы сказал, что мать виновата в том, что плохо тебя учила.
По приказу старшей мадам Ван горничная отвела Ван Дефанг обратно в ее комнату. Обиды в ее груди заставляли ее чувствовать себя задохнувшейся.
То, что отец столкнулся с ней, означает, что мать плохо ее воспитала? Он явно предвзят! Вернувшись в Цзичжоу, две его хорошие дочери, воспитанные той женщиной, преследовали молодого и красивого мужчину до такой степени, что он больше не осмеливался оставаться в академии. В конце концов, он собрал свои вещи и переехал в другое место, чтобы продолжить учебу. Почему тогда он не сделал выговор той женщине за то, что она плохо учила своих дочерей?
Хоть она и жила в столице, но прекрасно знала обо всем, что происходило на той стороне!
Если ему кто-то нравился, все, что они делали, было хорошо. Если он кого-то ненавидел, что бы они ни делали, это было плохо.
Поскольку он не любил ее мать, это даже привело к тому, что она была не так хороша, как те две дочери шу. Если бы она не знала, как угодить бабушке, ее бы давно втоптали в грязь.
Вернувшись в свою комнату, Ван Дефан все еще не могла успокоиться. Она хотела крушить вещи от гнева, но боялась, что это дойдет до ушей ее бабушки.
Никто в этой семье по-настоящему не любит ее! У ее матери был только отец в ее глазах. Что же касается ее бабушки и дедушки, то о них не было нужды упоминать. Они никогда не пожертвовали бы ради нее семьей из-за того, что она девочка. После стольких усилий она, наконец, достигла того статуса, который у нее был сегодня. Как она могла выйти замуж за семью маленького Сюйкая? Эти две шлюхи наверняка будут смеяться до смерти!
Если кто-то и женится на маленькой Сюкай, то это должны быть они! Единственным мужчиной, достойным ее, был красивый и благородный Цзинь Ван!
Для этого ей понадобится помощь. Ван Дефанг подсознательно подумал о супруге Юн.
Но Консорт Йонг…
Жу Цуй, близкая служанка Ван Дефан, смотрела, как ее юная госпожа расхаживает взад-вперед, как зверь в клетке. Вскоре ее шаги стихли, но потом она начала грызть ногти.
Всякий раз, когда Ван Дефан сталкивалась со сложной проблемой, которую она не могла решить, она начинала грызть ногти. Ее тонкие руки были подобны нежному луку, но ногти были обнажены. Она не только не могла наносить на них лак для ногтей, но и каждый раз, когда она выходит на встречу с другими, она должна прикрывать их и обращаться с ними так, чтобы другие не заметили.
Жу Цуй опустила голову, делая вид, что ничего не видит. Она даже не осмеливалась громко дышать в этой удушающей атмосфере. Тем не менее, она не могла не задаться вопросом, если бы посторонние узнали, что у сказочной седьмой юной мисс семьи Ван была такая привычка, как бы они отреагировали?
Однако Жу Цуй не осмелилась сказать ни слова, чтобы не лишиться жизни.
Из-за того, что произошло ранее, Яонян не мог сдержать улыбку, даже когда они прибыли в поместье Цзинь Ван.
Улыбка, казалось, приклеилась к ее лицу, и от нее невозможно было оторваться. Несмотря на ее попытки сдержать себя, ее брови были подняты, а глаза блестели. Другие могли сказать, что она была в хорошем настроении с одного взгляда.
Хун Фэй принял Сяобао, который проснулся, когда карета остановилась, от Ю Чаня, и с любопытством спросил: «Ваше Высочество, случилось что-то хорошее?»
Сяобао покраснел и перевел взгляд на небо, не желая видеть это выражение на лице своей матери.
На блаженное выражение лица его матери было просто невыносимо смотреть. Но дело в том, что даже он не мог сдержать желание улыбнуться. Вот почему, когда Цзинь Ван вернулся с переднего двора и вошел в комнату, он увидел два сияющих лица.
На самом деле их было три. На Канге тоже был маленький.
— Почему ты так улыбаешься? — спросил Цзинь Ван после того, как сел.
Только когда другая сторона бросила на него взгляд, он понял, что это было из-за того, что произошло ранее.
Так это было из-за того, что только что произошло? Но разве она не должна была знать об этом заранее? Он думал, что уже достаточно очевиден.
— Ты так счастлив из-за этого? Цзинь Ван не мог не дразнить ее.
Яонян взглянул на него. Ее счастье было ее личным делом, так какой смысл ему спрашивать?
Случилось так, что в это время Эрбао проголодался, поэтому Яонян воспользовался возможностью пройти во внутреннюю комнату, чтобы покормить Эрбао грудью и избежать Цзинь Вана. Вскоре после этого Яонян вернулся с Эрбао. Положив Эрбао на Канга, она в хорошем настроении побродила по комнате. Она даже приказала Хун Чжоу и другим поменять некоторые предметы мебели в комнате.
На Канге Цзинь Ван воспользовался этим редким свободным временем для чтения. Сяобао, который тоже сидел на Канге, играл с Эрбао, глубоко задумавшись.