Глава 143.2

«Больно?» Яонян в отчаянии посмотрел на покрытое синяками пухлое лицо Сяобао.

«Это не больно». На самом деле, Сяобао было так больно, что ему хотелось задохнуться. Впервые в обеих жизнях его побили, но он был счастлив!

Цзинь Ван покосился на него и сказал: «Единственное, чему ты научился, — это драться с другими».

Яонян не хотел этого слышать. «Разве это не потому, что ребенок из семьи Лу Вана издевался над двумя девочками? Сяобао пытался защитить Сяочжу, поэтому он начал сражаться с ними. Если бы он просто стоял в стороне и смотрел, как над его сестрой издеваются, разве это не было бы еще более странно?»

«Глупый!»

Мысли Цзинь Вана по-прежнему не изменились.

Действия Сяобао действительно были не самыми умными. Он был намного меньше, но настаивал на решении проблемы с помощью грубой силы.

Если бы не Ян Гэ’эр и две девушки, которые вышли вперед, чтобы помочь, Сяобао была бы несчастной сегодня. Хуже всего было то, что даже если бы он получил побои, из этого ничего бы не вышло. Все они были детьми, так что пока ничего важного не пострадало, серьезных последствий быть не могло.

В своей предыдущей жизни Цзинь Ван научил Сяобао думать, прежде чем предпринимать какие-либо действия, вместо того, чтобы пробиваться вперед без каких-либо планов. Сяобао знал все это, но он просто не мог видеть, как кто-то запугивает ее.

Потому что в своей прошлой жизни он мог только смотреть, как другие издевались над ней до него.

К тому времени, когда они поженились, его здоровье было уже настолько плохим, что он даже не мог встать с кровати. Он дал ей статус, но он также принес ей тяжелое бремя. Некоторые люди называли ее наследной принцессой Чунси¹, в то время как другие говорили, что ей суждено стать вдовой. Он знал, что за внешней уважительной внешностью эти люди осмеливаются говорить что угодно.

Но она всегда вела себя так, будто это не имело к ней никакого отношения, и ничего не показывала, когда была с ним. Потом еще было дело с ее семьей…

В прошлой жизни он сказал себе, что если бы существовала загробная жизнь, он бы точно защитил ее от всего.

Конечно же, у него был еще один шанс. И он действительно так скоро встретил свою маленькую девочку. Вот почему, хотя он и знал, что не должен был делать то, что сделал, он все равно сделал это.

Сяобао, которому было меньше двух лет, лежал на руках у матери, его пухлое личико было еще зеленым. На его лице было задумчивое и сентиментальное выражение, которое было трудно понять. Яонян автоматически обвинил рот Цзинь Вана в том, что он слишком ядовит и причиняет боль молодому и невинному сердцу Сяобао.

«Сколько лет Сяобао? Ты никогда не дрался с другими мальчиками, когда был маленьким?

Конечно, он сделал! Но это всегда он бил других!

Цзинь Ван прекрасно понимал, что, если он продолжит, и мать, и сын проигнорируют его, поэтому он решил промолчать.

Как только они прошли через ворота Сюаньву, они увидели, что карета уже ждет их.

Побочная супруга Сюй и побочная супруга Лю уже вышли и сели в карету. Цзинь Ван помог Яонян внутри, и как только она села, он передал ей Сяобао и сам сел в карету. Когда он уже собирался открыть рот, чтобы отдать им приказ уходить, кто-то подошел к экипажу.

Это была жена герцога Чжэнго Шицзы, держащая на руках свою дочь Юэюэ.

Она поклонилась, затем сказала тихим голосом: «Я только что слышала, как моя маленькая девочка сказала, что молодой хозяин вашей семьи подрался с молодым хозяином поместья Лу Ван, потому что он защищал мою маленькую девочку. Мне очень жаль.»

Жена этого герцога Чжэнго Шицзы была с юга и говорила мягким и успокаивающим голосом, весьма приятным для слуха. Увидев ее нежную внешность, Яонян почувствовал к ней необъяснимое чувство благосклонности.

«Это не имеет большого значения. Это дети бесчувственные. Мальчики особенно часто вступают в драки, когда они маленькие». Яонян говорила эти слова не для видимости, а потому, что они были ее искренними мыслями в ее сердце. Еще с юных лет она заметила, что именно мальчики, которые бегали и валялись в грязи, вырастали самыми здоровыми.

Кроме того, с первого взгляда можно было сказать, что это ребенок из семьи Лу Вана потерпел потерю. Из того, что заметил Яонян, у Сяобао были самые легкие травмы среди мальчиков.

Мадам Шизи ​​застенчиво улыбнулась. — Но я все равно хочу поблагодарить тебя. Затем она сказала Юэюэ на руках: «Юэюэ, почему бы тебе не поблагодарить молодого мастера».

Глаза Сяо Юэюэ все еще были немного красными. Поскольку свет был неярким, это было не слишком заметно. Но ее глаза были яркими, как будто они были покрыты слоем родниковой воды.

Она посмотрела на Сяобао и сказала: «Спасибо, брат Сяобао».

Увидев, что Сяобао молчит, Яонян улыбнулся и сказал госпоже Шизи: «Он застенчив».

Сяобао был застенчив, но его больше потрясло слово «брат». Он вдруг вспомнил, что с точки зрения возраста он на полгода моложе Юэр.

Она была его свекровью. В прошлой жизни он никогда не видел свою свекровь. Мать Юэр умерла рано. В народе говорят, что нельзя жениться на старшей дочери семьи без женщины. Однако у Юэр был хороший характер, и она знала, как справляться со сложными делами. После периода рассмотрения его отцом-императором она стала его женой.

Он не ожидал, что мать Юэр так похожа на взрослую Юэр. Насколько он мог вспомнить, мать Юэр умерла, когда ей было три года. Правда, здоровье его свекрови казалось слабым, но не настолько слабым, чтобы она была на грани смерти…

— Если у вашего высочества когда-нибудь будет свободное время, вы можете привести молодого господина в поместье герцога в качестве гостя.

«Конечно.»

После еще нескольких вежливых слов мадам Шизи ​​ушла с Юэюэ.

Затем Яонян опустила голову, чтобы посмотреть на Сяобао. «На что ты смотришь?»

Сяобао не говорил.

Цзинь Ван вмешался: «Он смотрит на маленькую девочку из другой семьи». Только что он наблюдал со стороны, и глаза его сына ничуть не отводились, как только они остановились на маленькой девочке.

Яонян удивленно посмотрел на Цзинь Вана и Сяобао и сердито сказал: «Сколько ему лет? С чего ты взял, что он уже умеет восхищаться девушками?

Колеса повернулись, и повозка двинулась в сторону поместья Цзинь Ван. Пока карета грохотала по дороге, на ясном небе сияла луна.

Примечания имбирного кота:

Примечание для читателей с бриллиантами: в следующей главе более 5 тысяч слов, поэтому ее выпуск займет несколько дополнительных дней. Извините за задержку.

«Брак чунси — это брак, который принесет удачу неизлечимо больному». «Шизи означает наследник, поэтому мадам Шизи ​​будет женой наследника».