Глава 16

Цзинь Ван молчал.

Мамочка Му больше не говорила. Ведь она служанка. Хотя она могла бы сказать еще несколько слов, основываясь на предыдущих отношениях с Цзинь Ваном, слишком много неприличных слов убило бы привязанность прошлого.

Она также знала в своем уме, что ее молодой хозяин очень хорошо знает в своем сердце. Если бы он не был предусмотрительным, он бы не стал сеньором после сражения с людьми в императорском дворце без защиты ее матери.

После этого они немного поговорили о том, что произошло на заднем дворе, пока Цзинь Вана не было в особняке. На самом деле, они в основном говорили о маленькой принцессе, супруге Ху и даже супруге Джин. В конце концов, причина, по которой Цзинь Ван изначально заставила маленькую принцессу покинуть павильон Лючунь, в значительной степени заключалась в том, что побочная супруга Ху использовала ее дочь как предлог, чтобы она хотела, чтобы Цзинь Ван обожал ее, и неоднократно дралась с супругой Цзинь во дворе Сии.

Было поздно. Цзинь Ван лично отправил Мамочку Му. Мама Му молча вернулась в маленький боковой дворик под ночной тьмой. Все было как обычно.

Цзинь Ван вернулся во внутренний зал. Он привык быть один и просто позволил Фучэну следовать за ним.

Фучэну за тридцать. Его лицо молочно-белое без бороды, и он носит темно-зеленую мантию с круглым воротником. Он, считающийся одним из лучших доверенных лиц Цзинь Вана, служил Цзинь Вану много лет. Поскольку он служил Цзинь Вану с детства, естественно, Цзинь Ван испытывает к нему несколько иные чувства, чем другие. Поэтому он также осмеливается говорить Цзинь Вану больше вещей.

Он понял, что Цзинь Ван был убежден мамочкой Му. Он немного поколебался и сказал Цзинь Вану: «Ванъе, я думаю, что мама Му сказала правильно, и в особняке должен быть маленький хозяин».

Но он сказал только это. Те, кто служат у мастеров много лет, все понимают, что «маленький ветер разжигает, большой огонь тушит». Ведь хозяин есть хозяин, а он всего лишь слуга. В частности, этот вопрос нарушал табу, к которому Цзинь Ван не мог допустить прикосновения других, поэтому Фучэн сказал очень осторожно.

Цзинь Ван ничего не сказал, но еще сильнее нахмурил брови.

Он вдруг вспомнил кормилицу и невнятную белую возвышающуюся грудь под потной одеждой.

На какое-то время от тела поднялось знакомое ощущение жара, но Цзинь Ван давно к этому привык. Он только нахмурил брови и проигнорировал это.

Возвращение Цзинь Вана заставило всех на заднем дворе двигаться.

На самом деле Цзинь Вана можно было считать человеком с чистым разумом. В его дворе не так много женщин. За столько лет у него есть только супруга Цзинь, супруга Ху, дамы, награжденные императором Хунцзин, когда он покинул столицу, и наложница Фэн.

На заднем дворе было очень тихо, потому что супруга Ху не была там раньше. На пограничном узле много сражений. Как сеньор, Цзинь Ван, естественно, несет тяжелую ответственность за сопротивление иностранной агрессии, поэтому он возглавляет армию круглый год и редко возвращается каждый год.

Так как хозяина нет в особняке, то и бороться ни открытыми, ни тайными средствами не приходится. Каждый естественно закрывает дверь, чтобы жить своей собственной жизнью. Но с тех пор, как Цзинь Ван вернул супругу Ху и она родила маленькую принцессу, казалось, что что-то идет по стоячей луже.

Когда Цзинь Ван вернулся в особняк, он должен встретиться с супругой Джин по правилам.

Дело не в том, нравится или не нравится, а в том уважении, которое они должны оказывать друг другу в своем положении. Рано утром Цзинь Ван прибыл в Сии-Ярд.

Прибытие Цзинь Вана заставляет людей в Сийи Ярд заняться делом. Лица всех слуг наполнены радостью. Когда супруга Ху, мадам Тао и Ли пришли отдать дань уважения супруге Цзинь, они ясно почувствовали здешнюю необычную атмосферу.

Мадам Тао и Ли выразили восхищение, но второстепенный супруг Ху презирал.

Войдя в зал, они увидели, что Цзинь Ван занял первое почетное место, а рядом с ним подлизывалась наложница Фэн.

Цзинь Ван носит ярко-синюю парчовую одежду, планка и манжеты которой вышиты серебряными нитями. Его черные волосы связаны на макушке, застегнуты короной шириной в три пальца, инкрустированной сапфиром из красного золота, что делает его еще более красивым. Его цвет лица чист, как нефрит. Какой он красивый! Как Бог с небес!

Наложница Фэн стоит рядом с Цзинь Ваном, который одет в шелковый кардиган цвета бегонии, темно-цветочный, с гранатовыми юбками. Ее расчесывают пучком Suiyun, а в волосы вставляют заколку для волос luen, инкрустированную рубинами. Так красиво и идеально!

Одежда с узкими рукавами очень хорошо сидит на ее тонкой талии. Ее грудь вздымается и опускается, когда она дышит.

Сука!

Боковая супруга Ху крепко сжала кулаки в рукавах.

Наложница Фэн была повышена супругой Джин в прошлом году, когда супруга Ху была беременна. Она сказала, что вокруг Цзинь Вана мало людей, а на заднем дворе слишком тихо. Ее подозревали в том, что она не исполняла обязанности супруги. На самом деле супруга Джин знает, что мадам Ли и Тао — просто марионетки, которых она намеренно создала, чтобы подавить супругу Ху.

Наложница Фэн заслуживает ответственности, возложенной на нее супругом Цзинем, и она лучше угождает Цзинь Вану по сравнению с супругой Ху. Пока Цзинь Ван находится в особняке, она будет смотреть на супруга Ху и на нее, как боевой петух. Какая коварная женщина, полная уловок!

Ненависть побочной супруги Ху к супруге Цзинь в основном исходила от наложницы Фэн. К сожалению, наложница Фэн использует силу супруга Джина, чтобы запугивать других, поэтому на данный момент супруг Ху ничего не может с ней сделать.

Прямо сейчас боковой супруг Ху и еще два человека все еще должны получить разрешение на вход в зал, но наложница Фэн уже обслуживает Цзинь Вана.

Жена пекаря может откусить булочку, жена пивовара может откусить от бочки. Никто не знает, что такая ловушка для мужчин соблазнит Ванье под столом.

Боковая супруга Ху думает, что, хотя супруга Джин является супругой Цзинь Вана, на самом деле она похожа на женщину, управляющую борделем. Она никогда не видела, какой супруг бросится искать женщин для собственного мужчины. Рано утром она намеренно освободила место и позволила наложнице Фэн служить Цзинь Вану. Она не боится вызвать отвращение.

Мадам Тао и Ли поклонялись на согнутых коленях с хмурым лицом.

Цзинь Ван слегка поднял руки. Его взгляд, парящий в воздухе, казался холодным.

После того, как супруг Ху поклонился, она подошла к Цзинь Вану и собиралась что-то сказать, в то время как супруг Джин вышел.

Появление супруги Цзинь вызвало резкое изменение атмосферы в зале, и мадам Тао и Ли, тайком взглянувшие на Цзинь Вана, внезапно сошлись. Даже побочный супруг Ху, который намеревался подать в суд на нечестивых, сначала отказался что-либо сказать.

Было ощущение, что мышь видит кошку.

На самом деле это действительно так. Наложница, увидевшая единственную законную жену, все равно, что мышь, увидевшая кошку.

Конечно, есть смелые мыши, такие как супруга Ху.

Она очень небрежна в отношении приветствия супруга Джина.

В зале тихо. Служанки в зеленых платьях без рукавов аккуратно поставили завтрак на стол Восьми Бессмертных.

Цзинь Ван и его супруга Цзинь сели за стол.

Боковой консорт Ху стоит в стороне. Когда Цзинь Ван указал на следующее место, супруга Ху тут же улыбнулась и подошла к креслу.

Эта улыбка, естественно, показывает супруге Джин и наложнице Фэн, что Цзинь Ван все еще обожает ее. К сожалению, супруг Джин ни разу даже не взглянул на нее. Вместо этого наложница Фэн тайно стиснула зубы, и ей не терпелось броситься, чтобы стащить ее со стула.

Конечно, это всего лишь мысль.

Мадам Тао, Ли и наложница Фэн вместе подают Цзинь Вану на ужин.

Все трое слегка закатали рукава и использовали серебряные палочки для еды с длинными ручками, чтобы принести еду для Цзинь Вана и супруги Джин. Каждый раз, когда Цзинь Ван возвращался со двора, на сцене ставили такой спектакль, и все к нему привыкли.

По сравнению с благопристойными действиями госпожи Тао и Ли, наложница Фэн тайком бросает кокетливые взгляды на Цзинь Вана. Ее тонкое и очаровательное лицо особенно привлекательно. Так или иначе, второстепенный супруг Ху считает, что выпирающие груди этой суки почти прилипают к рукам Цзинь Вана.

«Ванъе, пожалуйста, попробуй это. Консорт специально приказал слугам приготовить это для вас.

Цзинь Ван по-прежнему ничего не выражал. Но второстепенная супруга Ху так зла, что стиснула зубы.

Цзинь Ван пошел в холл пить чай после еды. В это время большое шоу только начинается.

Консорт Джин мягко упомянула, что она тщательно отобрала двух кормилиц для маленького бокового двора.

Подробностей она не говорила. Никто не знал, слушал Цзинь Ван или нет.

Хотя побочная супруга Ху не говорила так, как будто хотела излить обиду, но ничего не говорила.

Цзинь Ван не высказывал собственного мнения, а супруга Джин не говорила слишком много. Сторонняя супруга Ху чувствовала себя крайне обиженной из-за того, что Цзинь Ван не заботился о ней.

Мадам Тао и Ли молча смотрели на них и не осмеливались говорить.

Хотя говорят, что это большое шоу, на самом деле оно довольно скучное. Потому что соперничество и противостояние между ними прячутся в каждом слове и поступке, и даже в одежде и макияже.

Например, мадам Тао и Ли, которых давно не любят, тщательно одеваются для Цзинь Вана. В основном они надеются, что Цзинь Ван сможет больше на них смотреть, а потом, возможно, встретится с ними ночью. Для супруги Цзинь такие почти обвинительные слова стали своего рода невидимым подавлением, чтобы не только предупредить побочную супругу Ху, чтобы она не нападала, но и показать ее личность как супруги Цзинь Вана.

Что касается побочной супруги Ху, она не настолько глупа, чтобы опровергнуть слова супруги.

Она пыталась и раньше, но Цзинь Ван игнорировал ее. Цзинь Ван — человек, который уделяет большое внимание правилам, и он всегда уважает супругу Джин на поверхности.

Так что даже боковой супруг Ху выпендривается или обижается, это всего лишь некое заявление и небольшой протест против законной жены. Даже если внутри она ненавидит супруга Джина, она не скажет об этом Джин Вану напрямую.

Редко когда наложница Фэн, которая всегда импульсивна, не бросается вперед, чтобы разжечь пламя. Ведь наложница Фэн не дура, чтобы знать, что ей нельзя говорить лишнего.

Так называемое большое шоу продолжалось в относительно спокойной обстановке, пока Цзинь Ван не поставил чашку с чаем и не встал.

— Теперь вы все можете уйти.

Цзинь Ван вышел из ворот двора Сии.

Поскольку мастера больше нет, кто хочет остаться на сцене?

Консорт Джин даже не хочет говорить ни слова, поэтому она позволила Зияну помочь ей пройти во внутреннюю комнату.

Наложнице Ху стыдно, потому что супруг Джин проигнорировал ее. Она сжала одеяло в руке и фыркнула, уводя Таохуна и группу служанок.

Затем мадам Тао и Ли молча ушли.

Что касается наложницы Фэн, то она вошла во внутреннюю комнату, чтобы помассировать ноги супругу Джину. Она ничего не сказала, но ее поведение заключалось не только в том, чтобы показать свою верность, но и в том, чтобы супруг не разочаровался в ней.

Как мог супруг Джин отказаться от нее?

Чем больше дробовиков, тем лучше.

Юкуи заснула до рассвета и все еще была немного ошеломлена, когда проснулась.

Она подумала о маленькой принцессе, кормилице Су, и казалось, что вчера ее никто не разбудил.

Почему она так крепко спала? Очевидно, раньше она была очень бдительна.

Она подсознательно села с кровати, когда увидела Юян, стоящую прямо и улыбающуюся самой себе.

Юкуи была необъяснимо немного смущена.

Юян сказал: «Проснуться? Мамочка Му сказала, что ты устал и не будем тебя будить.

«Где кормилица Су? Как насчет маленькой принцессы?

«Кормилица Су вернулась в дом, чтобы отдохнуть. Маленькая принцесса очень хороша. Она спала всю ночь. Кормилица Су сказала, что однажды ночью она съела грудное молоко, а теперь кормилица Цянь носит ее, чтобы снова пить грудное молоко».

Юкуи вздохнула с облегчением и сказала немного сложно: «Почему кормилица Су не разбудила меня?»

«Разве не хорошо позволить тебе спать спокойно?» Сказал Юян с улыбкой.

Юкуи покраснела и некоторое время смеялась вместе с ней, прежде чем вздохнуть: «Я никогда не думала, что кормилица Су — честный человек». Она вспомнила, что вчера сказал Яонян, и учтивое поведение Яонян, которое не разбудило ее.

Юян улыбнулась: «Мы не знаем, честна она или нет. Мы просто подождем и посмотрим».

«Верно.»

Боковая супруга Ху описана очень уместно.