«Он уже поел. Выпив немного молока, он съел тарелку рисовой каши. У Второго молодого мастера хороший аппетит, он съел целую тарелку рисовой каши».
«Он учился у своего брата!» заключил Яонян.
Не желая этого, Сяобао сказал: «Он не у меня учится».
Яонян улыбнулся и сказал: «Почему ты еще не встал? Когда твой отец вернется, наступит время завтрака. Независимо от того, был ли это жаркий летний день или морозное зимнее утро, Цзинь Ван всегда занимался боевыми искусствами по утрам.
Служанки подошли, чтобы помочь Сяобао и Юэюэ одеться и помыться. Когда все были приведены в порядок, Яонян взяла троих молодых с собой в главный двор.
Во время завтрака Сяобао рассказал о Чжужу: «Интересно, чувствует ли сестра Чжужу лучше? У нее была лихорадка?
Яонян не знала о ситуации в девичьей семье консорта Цин, поэтому посмотрела на Цзинь Вана. На самом деле она больше беспокоилась о супруге Цин. В конце концов, именно супруга Цин произнесла слова о разводе. Она была женщиной без какой-либо власти. Что, если ее семья не поддержит ее? Хуже того, что, если ее семья предпочла бы, чтобы она помирилась с Цин Ван? Если они прибегнут к отчаянным мерам, чтобы заставить супругу Цин, дела у нее пойдут не очень хорошо.
Как Цзинь Ван мог не знать, о чем думает Яонян? Он сказал: «Семья Сяо честная, а Мастер Сяо не педантичный и жесткий человек. Не должно быть никаких проблем с тем, что седьмая невестка живет в доме своих родителей. Однако, если вы чувствуете себя некомфортно, вы можете обратиться к ней».
Яонян действительно было не по себе, поэтому она попросила своих слуг приготовить подарок. Под предлогом Нового года она отправила слуг доставить его в поместье Сяо.
В это время в поместье Сяо Чжужу не вела себя необычно в течение дня, за исключением того, что она стала более привязчивой к своей матери. Но ночью у нее поднялась температура.
Супруга Цин проигнорировала совет своих слуг и всю ночь оставалась с Чжужу перед ее кроватью. Как только лихорадка Чжужу наконец утихла, она вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть.
Она спала в оцепенении, сон ее был совсем не спокойным. Ей снилось ее прошлое с ним. Когда она проснулась, ее наволочка была мокрой, но на сердце ей стало легче.
После того, как супруга Цин умылась и оделась, она просто села завтракать. Мастер Сяо пришел с госпожой Сяо, а также братом и невесткой супруги Цин.
Фактически, когда вчера супруга Цин вернулась с двумя детьми, семья Сяо могла сказать, что что-то произошло. В то время супруга Цин была в плохом настроении, а положение двух детей было не очень хорошим, поэтому им оставалось лишь на время отложить это в сторону. Мадам Сяо, мать супруги Цин, волновалась всю ночь. Каждый раз, когда она думала о чем-то плохом, она плакала. Мастер Сяо не мог видеть свою жену в таком состоянии, поэтому на следующее утро он привел всех сюда.
— Хорошо, расскажи мне, что произошло. Несмотря на то, что мастеру Сяо было за пятьдесят, он оставался худощавым и обладал утонченным темпераментом. Было очевидно, что в молодости он был красивым мужчиной.
На самом деле все дети семьи Сяо были хороши собой. Похожие на своих родителей, мужчины были красивы, а женщины хорошеньки.
Супруга Цин не скрывала, что произошло, и кратко объяснила суть дела. Супруга Цин никогда раньше не упоминала об этих вещах своей семье, потому что у нее никогда не было возможности. Цин Ван и его жена всегда жили в его вотчине. На этот раз у них наконец появился шанс вернуться в столицу. Учитывая характер супруги Цин, она не хотела высказываться и беспокоить своих родителей.
Выслушав все, первым вспылил не мастер Сяо, а мадам Сяо. Ей тоже было за пятьдесят, но она все еще выглядела очень молодо, как будто ей было чуть за тридцать. Миниатюрная и изысканная, с милым темпераментом, такая внешность лучше всего скрывала возраст. Если бы кто-то не знал возраста мадам Сяо, вряд ли бы можно было его угадать.
«Доченька, не сердись, мама поможет тебе его убрать. Ти Дань¹, принеси мое копье, и я пойду в поместье Цин Ван, чтобы преподать этому мальчику урок». Хотя госпожа Сяо была замужем за гражданским чиновником, она родилась в семье генералов. С юных лет у нее был вспыльчивый характер, и теперь, когда она стала старше, это не изменилось.
Человек, которого звали Ти Дэн, уже был отцом лет тридцати. Его настоящее имя было Сяо Цянь, и он был старшим молодым мастером семьи Сяо. Красивый и утонченный, он внешне и темпераментом напоминал мастера Сяо. Он смущенно посмотрел на мадам Сяо и сказал: «Мама, сколько раз я тебе говорил? Не называй меня Ти Дэном.
«Что случилось с Ти Дэном? Это имя дал тебе твой дедушка. Только с таким именем ты сможешь вырасти хорошо². В противном случае, думаете ли вы, что сможете дорасти до такой степени, не испытав ни болезней, ни бедствий? Ты даже стал чжуанъюань³, не из-за ли такого доброго имени? Ладно, я не буду продолжать, Те Ню, иди и возьми копье своей матери.
В отличие от старшего молодого мастера семьи Сяо, второй молодой мастер Сяо Кунь с наибольшим энтузиазмом относился к такого рода вещам.
«Вернись! Твоя мать сказала тебе идти, и ты пошел. Ты уже такой старый, а еще не знаешь, как себя вести!» Мастер Сяо разозлился, и Сяо Кунь мог вернуться только в отчаянии.
Мадам Сяо уже выразила часть своего гнева. Оглядевшись, она сказала: «Да, так поступать действительно неправильно. Твой отец прав. Послушай его.»
Старший молодой мастер Сяо и старшая молодая госпожа Сяо, а также второй молодой мастер и вторая молодая госпожа кивнули головами, как клюющие цыплята. В семье Сяо, когда Мастер Сяо не злится, вся семья слушает мадам Сяо. Когда Мастер Сяо злился, естественно, все его слушали.
Но мастер Сяо очень редко злился, поэтому большую часть времени они слушали мадам Сяо.
Генеалогическое древо семьи Сяо было простым. В жизни мастера Сяо была только мадам Сяо, и мадам Сяо родила троих детей, а именно Сяо Цянь, Сяо Кунь и супругу Цин. Супруга Цин была младшей в семье и единственной дочерью, поэтому семья пользовалась ее благосклонностью с самого детства. «Каковы ваши планы?» Именно мастер Сяо понимал свою дочь и лучше всех знал, что сейчас не время позволять эмоциям брать верх, а решать проблемы с мозгом.
В семье Сяо обычно было только два человека, которые использовали свой мозг для решения проблем. О двух невестках пока упоминаться не будет. Мозгами семьи были Мастер Сяо и Старший Молодой Мастер Сяо, в то время как группу, ответственную за принятие мер, возглавляла Госпожа Сяо и поддерживала Второй Молодой Мастер Сяо. Что касается супруги Цин, она скиталась между двумя фракциями.
«Эта дочь хочет развестись». Как только эти слова прозвучали, все в семье Сяо потеряли дар речи.
Две невестки консорта Цин хотели что-то сказать, но прежде чем они успели открыть рот, все остальные члены семьи Сяо высказали свое мнение.
«Оставить его!» Это была госпожа Сяо.
«Оставь его, и брат найдет тебе кого-нибудь другого!» Это было от Второго Молодого Мастера Сяо.
«Это не невозможно». Это был Мастер Сяо.
«Все зависит от того, как мы это сделаем». Это Старший Молодой Мастер Сяо.
Две невестки не произнесли ни слова.
Супруга Цин улыбнулась со слезами на глазах. Она опустила голову и вытерла уголки глаз. «Спасибо вам, мама и папа, старший брат и второй брат».
«Если ты действительно уйдешь, что будет с Чжужу и Яном Гээром?» Однажды Старший Молодой Мастер Сяо сказал, что атмосфера сразу же охладилась.
Увидев сложное выражение лица дочери, Мастер Сяо вздохнула. — Ну, по крайней мере, ты пока останешься дома. Новый год еще не закончился. Мы обсудим этот вопрос позже».
Заметки gingercat:
¹Дословный перевод – железное яйцо. ²Это суеверие, и, насколько мне известно из чтения романов, оно более распространено в сельской местности. Люди давали своим детям простые прозвища, такие как Да Бао или Гоу Дань, чтобы ребенок рос благополучно. Я не знаю, как возникла эта связь. ³Первое место на высшем уровне имперских экзаменов
Читатели Diamond: следующая глава выйдет с опозданием на несколько дней, так как я буду в отпуске. Извините за задержку.