Эрбао не перевернулся, не ползал и не встал раньше, чем Сяобао. Естественно, он научился ходить не в более раннем возрасте, чем его старший брат.
К счастью, Яонян понимал, что все происходит в нужное время. Всякий раз, когда Эрбао решит идти, это тот день, когда он начнет ходить.
На самом деле Эрбао уже мог ходить, но был робок. Хотя его возбужденный и громкий голос часто можно было услышать в течение всего дня, он не осмеливается идти после того, как кормилица отпускает его. Как только кормилица отпускает его, он отказывается сделать шаг и предпочитает сидеть на земле и ползти, чем идти.
Кормилица поддержала Эрбао и стояла рядом, а Яонян стояла у нее на коленях неподалеку. С детской невинностью она протянула руку Эрбао.
«Иди скорее сюда и обними маму».
Эрбао, казалось, хотел попытаться, но по какой-то причине не сделал ни шагу вперед. Казалось, он действительно хотел пойти туда, где находился Яонян, но, похоже, ему было страшно идти туда. Он стоял и начал выть. Однако его крики были сплошным громом, а не дождем, когда он выл во весь голос и смотрел на Яоняна, притворяясь жалким.
Вот они снова!
Разочарованный, Яонян встал, взял со стола Кана кусок торта и подразнил им Эрбао. Эрбао сразу же перестал плакать и просто уставился на торт.
«Иди сюда, к матери. Здесь есть торт.
Эрбао указал на торт и сказал что-то, чего другие не поняли.
Яонян откусил половину торта и сказал после еды: «Если ты не придешь сюда в ближайшее время, мама съест весь торт».
Эрбао был так обеспокоен, что не мог говорить. Подняв обе пухлые руки вверх, чтобы удержаться на случай падения, он споткнулся. Как только он приблизился к Яонян, он сразу же упал в ее объятия.
После некоторого поддразнивания Эрбао Яонян очень устал. Она встала, держа Эрбао, подошла к Кангу и села. Кормя Эрбао тортом, она приказала Хун Фэю налить стакан воды.
«Ваше Высочество, этот слуга сможет выполнять такую работу в будущем. Просто смотрите со стороны», — сказал Хун Чжоу со стороны.
«Мне бы понравилось это. Однако этот ребенок слишком упрям. Его не волнует, когда другие дразнят его или играют с ним». Только Сяобао и Яонян могли подтолкнуть его к переезду. Если бы это был кто-то другой, даже если бы Эрбао понравилось то, что они держали в руках, он все равно не подошел бы.
Даже Яонян не знал, от кого Эрбао узнал об этом.
Словно зная, что речь идет о нем самом, Эрбао широко ухмыльнулся беззубой. Яонян погладил свою головку, а Эрбао продолжал есть торт, опустив голову.
«Этот слуга увидел, что раз старший молодой господин такой умный, то и другие дети, должно быть, тоже такие же, как он. Теперь, когда этот слуга увидел второго молодого господина, этот слуга знает, что самый старший молодой господин — один из десяти тысяч…»
Прежде чем Хун Фэй успела закончить говорить, ее прервал Хун Чжоу.
«Замолчи! Ты умеешь говорить правильно?! Лицо Хун Чжоу было уродливым.
Только тогда Хун Фэй пришла в себя. Она повернулась и посмотрела на Яоняна.
Выражение лица Яоняна было немного вынужденным. Хун Фэй была так напугана, что сразу же плюхнулась на колени.
«Ваше Высочество, этот слуга не хотел унижать второго молодого господина. Этот слуга просто думает, что Ваше Высочество сейчас работает намного усерднее, чем когда старший молодой господин был в его возрасте тогда. Этот слуга…»
Яонян вымученно рассмеялся и сказал: «Хватит, ты служил мне рядом много лет. Я знаю, что ты ничего не имел в виду этими словами. Быстро вставай».
Хун Чжоу подошел, чтобы поднять Хун Фэя. Хун Фэй опустила голову и тихо плакала: «Эта служанка действительно не хотела…»
Звуки внутри встревожили Хун Ди, который приказал младшим служанкам работать снаружи. Она поспешила внутрь и спросила: «В чем дело?»
Хун Чжоу подмигнул ей, передал ей Хун Фэя и попросил помочь Хун Фэю.
Хун Дье знал, что Хун Фэй, должно быть, сказал что-то не так и разозлил супругу. Супруг всегда отличался добродушным характером, и она никогда раньше не видела, чтобы она выходила из себя из-за слуги. Однако она также поняла, что что-то не так, поэтому помогла Хун Фэю, не задавая никаких дополнительных вопросов.
В комнате было тихо. Эрбао все еще сидел на руках Яоняна и без каких-либо препятствий ел торт.
Хун Чжоу прошептал: «Ваше Высочество, Хун Фэй всегда был откровенен. Вы также хорошо знаете, что у нее нет фильтра на рту. Не стоит на нее злиться».
«Вы также сказали, что она откровенна. Сяобао умен, а Эрбао глуп…» Сказав это, Яонян засмеялся и сказал: «Послушайте, даже такая мать, как я, сказала бы что-то подобное случайно, не говоря уже о ком-то еще. Эрбао еще ничего не знает. Когда он придет в себя, я не знаю, что бы он подумал, если бы услышал это…»
«Подумать о чем?» Внезапно послышался мужской голос. Это был Цзинь Ван, и неизвестно, когда он прибыл.
Яонян поспешно передал Эрбао Хун Чжоу, а затем встал, чтобы поприветствовать его. «Ничего. Я просто болтаю с Хун Чжоу. Ваше Высочество, почему вы вернулись сегодня так рано?
Цзинь Ван взглянул на нее, прежде чем повернуться и посмотреть на Хун Чжоу. «Вы говорите!»
Хун Чжоу был в растерянности. Она посмотрела на Яоняна, а затем на Цзинь Вана, прежде чем опустить голову и рассказать о том, что только что произошло.
Яонян вела себя так, будто все в порядке, и объяснила с улыбкой: «Ваше Высочество, хотя Хун Фэй, эта горничная, всегда была откровенна, она заботится обо мне и знает, что ошибается…»
В конце объяснения она посмотрела на лицо Цзинь Вана. Увидев выражение его глаз, она не могла продолжать.
Цзинь Ван подошел к Кану и сел. Затем он приказал Фучэну, пришедшему за ним: «Выведите Хун Фэя на порку десятью ударами. В будущем, если кто-то не будет следить за своим языком и не будет сплетничать о двух молодых мастерах, это будет их наказанием».
«Да.»
«Ваше Высочество, Хун Фэй не это имел в виду».
Цзинь Ван взглянул на Яоняна. «Знала она это или нет, слова действительно вылетели из ее уст. У драконов девять сыновей, каждый из которых отличается от других, не говоря уже о Сяобао и Эрбао. Сяобао умный. Как младший брат, Эрбао неизбежно окажется посредственным. Если слуги не следят за своим ртом и говорят ерунду…»
Пока они говорили, на улице уже приготовили скамейку для начала порки.
Фучэн также хорошо понимал намерения Цзинь Вана. Все слуги и служанки, у которых не было под рукой никакой работы, были вызваны наблюдать за казнью. На фоне звука доски раздался слегка пронзительный голос Фучэна. Хотя он ничего четко не уточнил, смысл, который он хотел выразить, был выражен полностью.
Внутри Яонян слушала звуки биения с сердцем в горле. Наконец звук доски прекратился, и она поспешно сказала Хун Чжоу: «Пойди и принеси Хун Фэю немного нефритовой мази. Найдите молодую служанку, которая хорошо о ней позаботится, и позвольте ей вернуться, когда она поправится».
Хун Чоу кивнул: «Ваше Высочество, не волнуйтесь. Хун Фэй не глупый человек. Она понимает намерения Его Высочества. Этот слуга сначала поблагодарит Ваше Высочество от ее имени.
После того, как Хун Чжоу ушел, Яонян пожаловался: «Ты действительно нечто. Не исключено, что можно использовать другой метод. Почему тебе пришлось кого-то бить?»
Цзинь Ван фыркнул и решил проигнорировать ее.
На самом деле, если задуматься, Цзинь Ван всегда решал дела поместья простыми и грубыми методами. Однако нельзя было отрицать, что это сработало.
Яонян тоже это понял. Она посмотрела на Эрбао, погладила маленькую головку сына и глубоко вздохнула. «Боюсь, что в будущем потребуется больше усилий, чтобы преподавать Эрбао».
То, что только что сказал Яонян, было одной из причин, по которой Цзинь Ван поднял такой большой шум. Он пережил всевозможные конфликты между братьями. Он знал, что так называемое братство часто было просто актом обмана внешнего мира. Он не хотел, чтобы его сыновья прошли через то, что пережил он.
В это время вошел Хун Дье: «Ваше Высочество, только что кто-то пришел сообщить, что мастер Су хочет вас видеть.