Глава 187.1

Фраза «старший брат» ошеломила Яоняна и Цзинь Вана. Они посмотрели друг на друга, и Яонян многозначительно взглянул на него и сказал: вот что происходит, когда ты появляешься без приглашения. Цзинь Ван не удосужился возразить. Он сел рядом с ней, держа Эрбао на руках.

У-ши заварил Цзинь Вану чай, и Цзинь Ван поблагодарил ее, назвав ее тетушкой, со странным выражением лица. В это время Хуэнян позвал Яонян на улицу, и она поспешила уйти, оставив Цзинь Вана самому себе.

Когда она увидела Сяобао и Ючаня, когда она вышла, Яонян поспешно сказала Сяобао, что его отец находится внутри, прежде чем поспешно уйти.

У семьи Су действительно не было достаточно рабочей силы. Им даже пришлось пригласить посторонних для помощи в свадебном банкете, но должен был быть кто-то, кто бы за ними присматривал. Су Сюцай был занят приветствием своих коллег, Яо Чэну пришлось идти к двери, чтобы поприветствовать гостей, а Хуэйнян бегала туда-сюда между двором и кухней, поэтому она не могла контролировать. Вот почему она позвала на помощь Яонян.

Западное крыло, которое все время пустовало, было намеренно освобождено. Для приема высоких гостей было накрыто несколько столов. Двор также был полон столов, и команда свадебного банкета суетилась, приходя и уходя. Со временем все больше и больше гостей приходили поздравить, и большинство из этих людей были соседями семьи Су.

У-ши имела хороший характер и хорошо ладила со своими соседями. Сегодня семья Су проводила свадьбу. Естественно, при таком большом переполохе все пришли поздравить.

Стоя у двери, Яо Чэн вел людей одного за другим. Там были дядя Мао, тетя Хуа, тетя Ма и тетя Ма. Поразительно, что, хотя он и не проводил времени дома, он все же мог узнавать этих людей и даже знал их по именам.

У одной из пожилых женщин был очень громкий голос. Войдя в дверь, она крикнула: «Мать Юйчэна, поздравляю, поздравляю!»

В этот момент У-ши больше не мог беспокоиться о Цзинь Ване. Она поспешила наружу, чтобы поприветствовать их. «Спасибо за ваши добрые пожелания и за то, что вы потрудились прийти сюда!»

— Айя, о чем ты говоришь? Как его тетя, как я могла не быть здесь на свадьбе Юйчэна? Кстати, это…

Эти слова были сказаны в отношении Сяобао, находившегося в объятиях У-ши. В конце концов Сяобао не вырвался из лап У-ши, и У-ши удерживал его, пока она болтала с Цзинь Ваном о том, насколько Сяобао похож на своего дядю. Как только пришла эта старушка, с которой у нее были хорошие отношения, она выбежала с Сяобао на руках.

«Этот ребенок выглядит очень энергичным. Посмотрите на этого мальчика, он выглядит немного взрослым! Он не похож на внука из семьи твоей старшей дочери, он из семьи твоей младшей?»

У-ши громко сказал: «Да. Он внук в семье моей младшей дочери. Его зовут Сяобао. Сяобао, позвони ей бабушкой. Она бабушка Гуйхуа».

Смущенный Сяобао сказал: «Бабушка Гуйхуа!»

«Айо, как красноречиво! Могу только сказать, что, когда вырастешь, ты станешь высокопоставленным чиновником. Приходите и позвольте бабушке Гуйхуа отнести вас, чтобы ваша бабушка могла пойти встречать гостей. Бабушка Османтус принесет тебе конфет и пирожных!»

Видно было, что у этой старухи были хорошие отношения с У-ши. Взяв Сяобао на руки, они сели за ближайший столик. В середине стола стояла тарелка с димсамом и фруктами, в димсам входили сладкие пирожные и выпечка, а тарелка с фруктами была наполнена семенами дыни, арахисом, красными финиками и так далее.

Банкет еще не начался, поэтому это были закуски для гостей, пришедших первыми.

Ю Чан наблюдал за происходящим со стороны. Поначалу ее удивил открытый характер старухи. Увидев, как она уносит Сяобао, она подсознательно последовала за ней.

Здесь та, которую Яо Чэн называл тетей Хуа, уже села с Сяобао на руках и чистила для него горсть арахиса.

«Арахис нужно есть с кожурой. Эта красная кожа самая питательная».

Увидев, что Ючан так внезапно приближается, тетя Хуа взглянула на нее. «Девочка, ты из какой семьи? Почему я не видел тебя раньше? Вы родственник семьи Су?

«Я, я…» Ю Чан не знал, что ответить. Она хотела сказать, что она служанка, но боялась, что это будет слишком неожиданно.

И только когда Сяобао назвал ее Юй Чан, тетя Хуа перестала спрашивать ее и сказала: «О, ты из семьи зятья младшей сестры Юйчэна, не так ли? Давай, давай, садись».

Эта серия названий смутила Ю Чань, но вскоре она поняла их смысл. Она действительно была из поместья принца, так что тетя Хуа не ошиблась. Юй Чан поспешно кивнула головой.

В этот период пришло еще несколько старух. Большинство из них были женщинами того же возраста, что и У-ши. Приехав, они болтали друг с другом и сплетничали о последних вещах, которые услышали. Некоторые из них расточали комплименты в адрес Сяобао, не забывая хвалить удачу У-ши.

«Эй, ты видел младшую сестру Юйчэна? Ранее я сказал, что собираюсь помочь на кухне, но меня остановили, и я случайно наткнулся на нее. Тск-цк-цк, раньше у меня не было возможности ее видеть, но сегодня я ее увидел. Такая нежная и красивая, я не знаю, кому посчастливилось жениться на такой красивой жене».

Когда Сяобао услышал, что они говорят о его матери, он навострил уши, чтобы послушать.

Кто-то засмеялся, увидев его реакцию: «Этот маленький мальчик такой разумный и послушный».

«Вы упомянули его мать. Конечно, он обратит внимание.

Несколько пожилых женщин улыбнулись, и одна из них заметила: «Эта молодая девушка такая хорошенькая. Интересно, здесь ли сегодня ее муж?

«Эй, теперь, когда вы упомянули об этом, семья Су переехала сюда так давно, но я еще не видела мужа младшей дочери».

«Они оба, вероятно, заняты своими делами. Несмотря на то, что молодая девушка вернулась сегодня, чтобы помочь, она бегала взад и вперед, следя за тем, чтобы все прошло гладко».

«Поскольку он может жениться на прекрасной молодой девушке, этот мужчина определенно не может быть таким уж плохим. «

«Трудно сказать. Разве вы не слышали поговорку, что у хорошего человека нет хорошей жены, а бедный женится на цветке?

«Ба, ба, ба, о чем ты говоришь? Сегодня счастливый день».

Старуха, сказавшая что-то не то, поспешно притворилась, что хлопнула себя по губам. Она сказала с улыбкой: «Посмотри на мой рот».

Прежде чем она закончила свои слова, Сяобао внезапно крикнул: «Отец!»

Услышав его крик, глаза всех присутствующих старух немедленно обратились на Цзинь Вана.

У-ши в спешке ушел, оставив позади двух человек в главной комнате, Цзинь Вана и Эрбао. Первоначально был еще Хун Чжоу, но Цзинь Ван приказал Хун Чжоу пойти и помочь Яоняну.

Обычно люди не заходили в главный двор дома случайно, но сегодня все было по-другому. Время от времени люди заходили или выходили, чтобы взять что-нибудь или найти кого-нибудь.

Каждый, кто входил, видел сидящего внутри человека, такого красивого, словно он сошел с картины. Однако, как только они зададут Цзинь Вану вопрос о том, что они ищут, он не узнает ответа, и обе стороны почувствуют себя неловко.

Цзинь Ван не мог больше оставаться в таком состоянии, поэтому вышел с Эрбао на руках. Он хотел найти Яоняна, но, к сожалению, не увидел никого, кого узнал бы. Он оглядывался вокруг, когда услышал голос Сяобао.

Старухи на мгновение были ошеломлены, прежде чем прийти в себя.

«Это муж младшей дочери?»

«Ребенок назвал его отцом, так что ты точно не ошибся!»

«Он выглядит таким красивым!»

Эти старухи не понимают, что значит быть сдержанным, и осмелились что-то сказать. Честно говоря, такими были многие пожилые женщины в простолюдинских семьях. Они были старейшинами, а другая сторона — кем-то из более молодого поколения. Они привыкли быть в близких отношениях с представителями молодого поколения.

«Пойдем, пойдем, муж младшей дочери матери Юйчэна. Неужели нет места, где можно посидеть? Садись сюда!»

Другой бедняк был сбит с толку и дезориентирован этой серией обращений.

Однако Цзинь Ван все равно пришел, потому что Сяобао был здесь.

«Мать Юйчэна — это действительно что-то. Оставила здесь своего зятя и пренебрегла им. Дитя, ты не должен винить ее. Твой старший зять сегодня женится, и вся семья так занята, что ноги едва касаются земли».

«Это, должно быть, второй ребенок в семье. Он такой же справедливый и нежный, как и его брат».

«Поскольку оба родителя выглядят так хорошо, дети, естественно, тоже будут красивыми».

«Идите сюда. Пусть бабушка тебя подержит».