Глава 192.1

Как сказал Сяобао, Ли Дэцюань действительно согласился.

Однако Ли Дэцюань был вынужден согласиться. Для Сяобао это было неподходящее время, чтобы поднимать шум из-за необходимости оставаться на стороне императора Хунцзин. Но Ли Дэцюань знал, что если бы император проснулся, он бы определенно хотел, чтобы его внук остался рядом с ним.

В любом случае, он мог бы просто поручить больше людей присматривать за Сяобао.

Поскольку они не хотели вызывать нежелательных подозрений, никто из поместья Цзинь Ван не мог оставаться рядом с Сяобао. Ли Дэцюань уже говорил об этом Сяобао ранее. Однако, учитывая, что Сяобао был еще молод, он объяснил это и Цзинь Вану. Цзинь Ван колебался, но Ли Дэцюань заверил его, что Сяобао будет в безопасности. Только тогда он согласился.

В конце концов, он как будто умолял поместье Цзинь Ван согласиться на это. Как только Ли Дэцюань пришел в себя, он не мог не вздохнуть. Но поскольку все было улажено, они могли действовать только по плану.

Сяобао вошел в спальню, где Хуэй Ван и Ан Ван наблюдали за императором Хунцзинем рядом с ним.

По сути, им было нечего делать. Они только смотрели друг на друга, как будто следили друг за другом, а рядом стояло несколько человек из дворца Цяньцин. Это было редкое явление, случавшееся раз в несколько десятилетий. Как будто там лежал не обычный человек, а сокровище из золота.

Но оно было сделано не из золота, это был Сын Неба.

«Почему эта маленькая штучка здесь?» Хуэй Ван, у которого не было фильтра, успешно задал вопрос, который Ан Ван тоже хотел задать.

Ли Дэцюань поклонился и сказал: «Маленький императорский внук очень сыновний и сказал, что хочет прийти и служить Его Величеству».

«Что может сделать маленький ребенок, чтобы служить Его Величеству? Он здесь, чтобы создавать проблемы?» Хуэй Ван искоса взглянул на Ли Дэцюаня и сказал: «Евнух Ли, ты принял решение по этому поводу? Может ли такой слуга, как ты, принимать решения от имени императора? Согласилась ли на это Мать-Императрица?

Ан Ван посмотрел на Хуэй Вана и подумал про себя: кто сказал, что этот наследный принц не может добиться цели? Это правда, если стена рухнет, все ее толкнут. Однако верно и то, что он меня очень раздражал. Хуэй Ван родился со статусом наследного принца, и его воспитали высокомерным и властным персонажем, который никому не бросался в глаза.

Ли Дэцюань улыбнулся, не показывая никаких волн на лице, и все же поклонился: «Ваше Высочество Хуэй Ван, этот старый слуга действительно является слугой и не может принимать решения от имени Его Величества. Но внутри и снаружи Дворца Цяньцин кто не знает, что Его Величество хочет видеть своего внука каждый день, чтобы он ел и спокойно спал? У внука Его Величества такое сыновнее сердце, и императорские врачи также сказали, что разговоры с Императором и занятия тем, что ему нравится, помогут ему быстрее проснуться. И вот этот старый слуга привел сюда маленького внука. Разве Ваше Высочество Хуэй Ван не хочет, чтобы Его Величество поскорее проснулся?»

Как мог Хуэй Ван осмелиться сказать, что не хочет, чтобы император Хунцзин поскорее проснулся? Даже если бы у него были такие мысли, он бы не осмелился показать их даже в следе.

Ан Ван улыбнулся, глядя на Хуэй Вана. Говорят, что от глупости нет лекарства. В споре с Ли Дэцюанем, этим старым дворцовым ветераном, было сказано, что никто во дворце не мог получить от него ни единого преимущества. К сожалению, Хуэй Ван все еще был настолько глуп, что полагал, что, будучи принцем, поскольку император больше не был дееспособен, он мог наступить на этого старого раба, не понеся никаких последствий. Он даже не рассматривал возможность причинить себе вред.

На лице Хуэй Вана было отвращение, и он хотел что-то сказать, но остановился.

Вместо этого Ань Ван заговорил: «Если есть что-то, что может принести пользу императору и обеспечить его долгую и здоровую жизнь, Бенван не возражает».

«Сыновняя почтительность Вашего Высочества Ан Вана действительно трогает небеса. Если бы Его Величество узнал об этом, он наверняка был бы в восторге».

Они двое пели друг другу дифирамбы, говорили пустые слова, но от этого Хуэй Вану стало плохо. Он встал и быстро извинился, что ушел в туалет перед уходом.

Сяобао стянул с Ли Децюаня одежду и вытащил его на улицу. «Евнух Ли, это моя вина, что мой императорский дядя отругал тебя. Я причинил тебе неприятности».

Ли Дэцюань увидел его милое личико и погладил его по голове, улыбаясь. «Это не имеет большого значения. Ваша сыновняя почтительность достойна восхищения. Этот старый слуга поможет тебе, когда смогу.

«Но все равно спасибо, евнух Ли».

Глядя на такого маленького ребенка, сердце неизбежно смягчалось. Ли Дэцюань чувствовал то же самое, но не выказывал никаких преувеличенных эмоций. Он слегка толкнул Сяобао в плечо и сказал: «Императорский внук, тебе следует войти внутрь».

Сяобао кивнул.

В спальне сильно пахло лекарствами, а ярко-желтые шторы низко висели.

Император Хунцзин лежал на огромном драконьем ложе. Его величественное присутствие неожиданно смешалось с ощущением хрупкости. Лицо его было несколько бледным, но аккуратная седая борода добавляла ему немного жизненной силы, а не делала его безжизненным.

Сяобао подошел и внимательно наблюдал за ним.

Ань Ван казался расслабленным, но его глаза были сосредоточены на Сяобао. Несмотря на его соглашение с Ли Дэцюанем, независимо от того, кто появлялся рядом с императором Хунцзином, этот человек неизбежно привлекал бы внимание многих людей.

Даже если это был всего лишь трехлетний ребенок.

Сяобао, казалось, не подозревал обо всем этом, когда сел в изножье драконьей кровати. В руке он держал книгу, которая оказалась «Классикой сыновней почтительности».

Он только начал изучать эту книгу.

Сяобао развернул книгу, положил ее себе на колени и сказал императору Хунцзину: «Дедушка-император, Сяобао будет читать вам». Потом он начал читать.

«В доме Чжунни, которому служил ученик Цзэн Цзы, Конфуций сказал: «Древние цари обладали высшими добродетелями и важными принципами, которые заключались в том, чтобы подчиняться миру, поддерживать гармонию между людьми и не иметь обид между теми, кто выше и выше». ниже. Если бы кто-нибудь знал…»

Он произнес это очень плавно, показывая, что запомнил это, что удивило Ань Вана. Это был первый раз, когда Ань Ван столкнулся лицом к лицу с умным и умным старшим молодым хозяином поместья Цзинь Ван. Где же был так называемый ум и гениальность? Это явно были слухи!

Однако следует отметить, что Сяобао было всего три года, но он уже мог читать текст с таким мастерством.

«Утвердитесь, идите по правильному пути и прославьтесь для будущих поколений, чтобы почитать своих родителей и быть сыновними. Сыновняя почтительность начинается со служения родителям, распространяется на служение правителю и заканчивается утверждением себя. В «Книге поэзии» сказано: «Не забывайте своих предков и усердно трудитесь, чтобы развивать свои добродетели…»

Незрелый голос ребенка эхом разнесся по великолепной спальне, заставив предыдущую гнетущую атмосферу обрести некоторую живость.

Ли Дэцюань был безмерно удовлетворен, наблюдая со стороны, чувствуя, что решение пригласить молодого императорского внука к Его Величеству было неплохим.

Сяобао закончил читать «Классику сыновней почтительности» целиком, прежде чем сделать перерыв.

Ли Дэцюань принес ему чашку воды, чтобы он напился и немного передохнул, но Сяобао отказался.

«Даже если бы я не пришел сегодня к Деду Императору, я бы все равно учился. Теперь, когда я прочитал это Дедушке-Императору и сам кое-что узнал, это беспроигрышная ситуация. Тебе не нужно беспокоиться обо мне, евнух Ли. Если мне надоест, я тебе скажу».

«Если Ваше Высочество устанет, вы должны сообщить этому слуге».