Глава 24.1

Недавно я обратил внимание на то, что некоторые старые ссылки переводчика больше не работают. Так что я буду время от времени публиковать некоторые из старых глав, когда смогу. Они по-прежнему будут работой старого переводчика, кое-где я внесу несколько правок. Это не должно повлиять на мой обычный график выпуска. Спасибо за понимание!

Яонян очень испугалась, и ее лицо внезапно побледнело.

Она инстинктивно хотела лечь на землю и позволить Цзинь Вану делать то, что он хочет. Но потом она подумала о Сяобао.

Она вспомнила, как Сяобао потерял свою мать в прошлой жизни. Должно быть, он чувствовал себя одиноким и беспомощным. В семье Яо он также страдал от госпожи Ли. В обеих жизнях человеком, который сделал Яонян самой несчастной в этом мире, был сын, которого она была вынуждена оставить.

Сяобао не может жить без своей матери, поэтому она должна остаться в живых. Она не должна повторить ту же ошибку и стать наложницей Цзинь Вана.

В то же время в голове Яонян прояснилось. Очевидно, она приехала в резиденцию князя, чтобы работать кормилицей. Она хорошо справлялась со своей работой, и другим было не на что жаловаться или придираться. Почему она чувствовала, что должна зависеть от Цзинь Вана, чтобы жить хорошей жизнью?

Она не продалась особняку Цзинь Вана и не была наложницей Цзинь Вана! Она всего лишь кормилица!

Конечно же, наследие ее прошлой жизни оказало глубокое влияние не только на ее тело, но даже на ее разум.

Яонян внезапно почувствовала трезвость, как будто ее просветили. Поэтому она автоматически выпрямилась. Она перестала защищать свою грудь в оборонительной позе и опустила руки по бокам.

Цзинь Ван подумал, что Яонян наконец решил перестать бороться, и остался доволен. Но затем он неизбежно снова стал подозрительным. Он задавался вопросом, хотела ли она подчиниться, но намеренно пыталась разжечь его аппетит.

Такую женщину он видел не раз. Они скорее умрут, чем подчинятся, но на самом деле все это было игрой и поверхностными приемами.

Слишком многие использовали этот метод в императорском дворце, и Джин Ван не интересовался ими.

Внезапно он почувствовал себя немного рассеянным. Он не совсем понимал, откуда взялись эти эмоции, но и не хотел понимать.

Для него женщина никогда не была недостижимой. Вопрос был в том, хотел он ее или нет.

Если бы он хотел, он мог бы получить ее в любое время.

Цзинь Ван даже подумал, что если эта девушка сможет решить его проблему, то не будет проблемой подарить ей на всю жизнь богатство и славу.

Как женщина в павильоне Лючунь.

Лицо Цзинь Вана снова стало холодным. Но Яонян, поглощенная своими мыслями, опустила глаза и ничего этого не заметила.

*

Для Цзинь Вана это было всего лишь приговором.

Но для Яоняна это было не меньше, чем подчинение на всю жизнь.

Она родилась с кротким характером. Многие люди называли ее демоном-лисой или лисицей, но на самом деле Яонян была очень честной и простодушной девушкой.

Она родилась в Цзиньчжоу и выросла в Цзиньчжоу.

В Цзиньчжоу королем был Цзинь Ван.

Его слова были подобны императорскому указу для простых людей Цзиньчжоу.

Из-за такого мышления, как только Яонян вошла в особняк Цзинь Ван, она не могла позволить себе никаких мыслей о сопротивлении.

Что бы ни сказал консорт Джин, это было правильно.

Что бы ни сказал Цзинь Ван, это было правильно.

Но на этот раз она больше не хотела подчиняться. Она уже умерла один раз и не хотела умирать во второй раз.

Яонян посмотрела на мужчину рядом с ней. Когда она увидела его красивое лицо, ее зрачки не могли не сузиться. Она почувствовала, что даже дышать стало трудно, и ее разум впал в оцепенение.

Но у нее все еще был намек на сознание. Она не забыла ни ситуацию, в которой оказалась, ни сделанный выбор.

Она слегка поджала губы и опустила голову. Ее голос дрожал, но она все же заставила себя говорить.

«Ваше высочество, пожалуйста, простите эту служанку за то, что она не в состоянии повиноваться. Эта служанка замужняя женщина. Хотя муж умер, у этой служанки остался маленький сын, и она не собирается снова выходить замуж. работать и зарабатывать деньги, чтобы воспитать моего ребенка. Ваше высочество мудро, блестяще, величественно и могущественно. Надо полагать, вы не заставите жалкую и слабую женщину…»

Конечно, Цзинь Ван был раздражен, но его раздражение не имело ничего общего с другими. Были также намеки на гнев, когда его достоинство и статус подвергались сомнению, но в основном это были чувства смущения.

Он был имперским принцем династии Цянь в ранге цинван. С его статусом, какую женщину в мире он не мог заполучить? Но теперь от него отказалась простая няня.

В этих обстоятельствах он был отвергнут, несмотря на попытки подражать тем деспотам, которые запугивали и мужчин, и женщин. Тем не менее, другая сторона скорее умрет, чем подчинится…

Но когда он посмотрел на нее, его раздражение необъяснимо отсутствовало. Он мог видеть, как она была напугана, и как весь человек дрожал от страха.

Она была такой жалкой.

Внешний вид Яоняна был действительно жалким. Она казалась спокойной, но это была всего лишь видимость. Он мог легко видеть, как она нервничала. Лицо ее было бледно, руки и губы тряслись, даже густые ресницы слегка дрожали. Уголки ее глаз были красными, и казалось, что она вот-вот расплачется.

Из-за этого, когда она говорила эти вещи с позицией скорее умирающей, чем покорной, она давала другим иллюзию молить о пощаде. Это было похоже на маленького кролика, который столкнулся с волком, который хотел его съесть. Очевидно, сопротивляться было бы бесполезно, но он все же протянул лапы, чтобы сдержать волка.

Это вызывало у людей чувство одновременно веселья и сочувствия.

Цзинь Ван поджал тонкие губы и хотел сделать ей выговор, но не знал, с чего начать. Мог ли он сказать, что был не прав, когда просил ее раздеться? Но чтобы Цзинь Ван признал, что был неправ, как это могло быть возможно с его характером?

Так что он мог только сделать холодное лицо, чтобы скрыть свое смущение и неловкость. «Оставлять.»

Яонян не могла сдержать дрожь, когда вышла, обняв себя за грудь.

Выбравшись наружу, она больше не могла держаться и сползла на землю.

Она обидела его.

Это тоже было хорошо.