В последние дни атмосфера в поместье была крайне удушливой. На заднем дворе повсюду была охрана, и снова вышли старшие евнухи Зала Чжаохуэй.
Из-за этого все вели себя прилично. Многие люди даже не знали, что произошло в тот день. Что касается тех, кто знал немного инсайдерской информации, то их рты были наглухо закрыты. Вплоть до того, что они молчали во сне.
Боковой консорт Ху был в ужасе в тот день и, наконец, выздоровел после этих двух дней. Судя по ситуации в особняке, сука из двора Жунси осталась жива и здорова. Что еще она не могла понять?
Эта шлюха была сделана из золота? Не поэтому ли Его Высочество так ценил ее?
Но она не осмеливалась произнести ни единого слова протеста. Одна только мысль о реакции Цзинь Вана и его ярости в тот день заставила сердце Супруга Ху дрогнуть.
У Side Consort Hu было представление о том, кто стоит за всем этим. Возможных преступников было всего двое. Позже, когда она услышала, как ее слуги сказали, что несколько горничных из резиденции Хаоюэ были забиты до смерти на глазах у побочного супруга Сюй, она знала, кто это был.
Это был хороший план. Одной стрелой было поражено сердце. Любой обычный человек не смог бы это вынести. Жаль-
Цзинь Ван не был обычным человеком.
Разве не должно быть гнева и отвращения? Желая бросить их как можно дальше? Или он мог решить помочь семье из трех человек воссоединиться. Ведь ребенок не может жить без отца. Тем не менее, Цзинь Ван на самом деле забил этого мужчину до смерти, в то время как шлюха осталась в безопасности. Черт возьми, даже с этим маленьким ублюдком не разобрались!
Чтобы справиться с этой маленькой сукой, Side Consort Hu ждала, чтобы посмотреть хорошее шоу, но оно оказалось совсем не таким, как она ожидала.
Боковая супруга Ху была так зла, что прошлой ночью ей приснился кошмар.
В ее сне Цзинь Ван был покрыт зелеными облаками и был неразлучен с этой шлюхой. Он даже был готов признать этого маленького ублюдка своим сыном, но маленькую принцессу, его биологическую дочь, избегали! Боковая супруга Ху была так взбешена, что ей не терпелось разрубить эту пару собак на куски.
Она так разозлилась, что проснулась. С больной поясницей и болью в спине она долго не могла прийти в себя.
Небо уже было ярким. Ей все же пришлось спешить во двор Сии, чтобы отдать дань уважения позже, поэтому побочный консорт Ху был совсем не в хорошем настроении. Когда служанка расчесывала ей волосы, поскольку она не могла бросить расческу, она разбила коробку с румянами. Служанки вокруг нее дрожали, боясь стать следующей жертвой.
Внезапно кто-то пришел и объявил, что Тао Шань здесь.
Все старики из павильона Лючунь знали, кто такой Тао Шань. Она была самой ранней горничной после Side Consort Hu. Когда побочная супруга Ху впервые вошла в резиденцию принца, она взяла с собой Тао Шань. Однако Тао Шань не оставалась в резиденции долго, прежде чем ее супруг выпустил замуж. В то время многие люди думали про себя, что Side Consort Hu был добрым. Только когда кто-то тайком начал распространять о ней какие-то слухи, все начали обсуждать друг с другом. Затем они поняли, что то, что сделал Side Consort Hu, было совсем не добрым. Она сделала это только потому, что не хотела, чтобы кто-то, кто знал ее прошлое, был рядом с ней.
Но не было никаких сомнений в том, что побочный консорт Ху действительно хорошо относился к Тао Шаню. Она специально приказала людям сделать ей новогодний подарок во время последнего Лунного Нового года.
Боковой консорт Ху подошел к Тао Шань, которая была одета как сельская женщина. Увидев это, Цю Цзюй и еще несколько человек покраснели от зависти и не могли не повернуть головы, чтобы посмотреть на Тао Хун.
Тао Хун убирала беспорядок на кровати и не заметила, как Супруга Ху остановила свой гнев. Она была тихой и скромной, как обычно.
«Хватит. Как только вы закончите с уборкой, вы можете уйти».
«Да.»
Дождавшись, пока все уйдут, Тао Хун вернулась и встала на колени у двери внутренней комнаты, прижавшись к ней ухом.
Боковой консорт Ху уставился на Тао Шань, который в недоумении стоял на коленях у ее ног. «Вы сказали, что Фэн Хейцзы хотел меня видеть. Чтобы заставить вас прийти сюда и передать мне сообщение, он угрожал вашему малышу?»
Тао Шань заплакал. Она кивнула, сказав: «Этот слуга сначала не узнал его. Он выглядел как нищий, одетый в лохмотья и лохмотья. В деревне его преследовали дикие собаки, и он побежал ко мне домой, прося воды. тот, кто узнал этого слугу первым и объяснил, что он попал в беду.Этот слуга подумал, что, поскольку мы знали друг друга раньше, не было большой проблемой дать ему булочек.Но как только он закончил есть, его лицо изменилось, и он спросил меня за деньги.Он сказал, что раз тебя выкупил дворянин, то у тебя должно быть много золота и серебра.Он даже пригрозил, что скажет моему мужу, что я из таких мест, поэтому я была вынуждена рассказать ему о том, что произошло тебе.»
Боковая супруга Ху почувствовала, как на нее обрушиваются волны ненависти. С тех пор, как она вошла в эту роскошную и великолепную резиденцию, особняк Цзинь Ван, она больше не была главной девушкой по вызову во дворе Ихун.
Она забыла, что когда-то у нее было другое имя, мисс Мингюй.
В то время хозяйка публичного дома увидела, что она великолепна, и не хотела пускать ее в список. Она сказала, что ее первый раз нужно продать по максимально возможной цене.
Но как в таком маленьком разрушенном месте, как уезд Линьюнь, могут быть дворяне? Только бедные ученые были красивы, и только старики были богаты. Но однажды госпожа потеряла терпение и захотела продать свою первую руку Мастеру Цянь. Мастер Цянь был толстым и имел странные увлечения. Он переспал с несколькими девушками в борделе, и все они кончили очень плохо. Ху Минюй был в ужасе и очень не хотел.
Но ей повезло. В тот день в бордель пришли два очень странных гостя. Один с холодным лицом, а другой такой красивый, что не казался смертным человеком. Они спешили, и мужчина с холодным лицом отвел красавца в соседнюю комнату и ушел.
Небо было голубым, а солнце все еще стояло высоко. Бизнес еще не начался, и Ху Мингюй, живший по соседству, планировал выйти на улицу, чтобы перевести дух. Выйдя из своей комнаты, она случайно стала свидетельницей этой сцены. Подумав, что ночью эта жирная свинья раздавит ее и бросит на полжизни, она приняла решение. Как бы то ни было, мужчины, пришедшие в здание, были здесь, чтобы побродить среди полевых цветов и ив. К тому времени мадам будет нечего сказать. Не то чтобы мужчина не мог заплатить деньги.
Этот день изменил ее судьбу. От девушки по вызову в борделе до попутчика в резиденции принца.
Когда Ху Миньюй еще была в борделе, больше всего ей нравилось молиться богам и поклоняться Будде. Многие другие девушки были такими же. Казалось, после столь долгого пребывания в горькой воде они не могли не довериться призракам и богам. Особенно они любили утешать себя, говоря, что хорошие дни еще впереди. Так они терпели день за днем.
Ху Минюй тоже любил слышать эти слова. Всякий раз, когда она шла молиться о гадальных палочках в храмах, монахи всегда говорили, что у нее впереди богатая жизнь, наполненная бесконечными благословениями.
Разве это не так? Разве у нее теперь нет богатства и славы?
Боковая супруга Ху вернулась из своих мыслей и посмотрела на уродливую, плачущую Тао Шань перед ней. Она сказала с презрением: «Он все еще хочет использовать эту материю, чтобы угрожать этому супругу? Ослепите его собачьи глаза!»
Тогда этим мужчиной был Цзинь Ван, и именно он выкупил ее из публичного дома. Чтобы справиться с ней, эта сука Консорт Джин часто в частном порядке распространяет слухи о своем низком происхождении. Вся резиденция уже знала о ее прошлом, поэтому побочный консорт Ху не боялся, что мужчина использует это, чтобы угрожать ей.
Тао Шань заколебался и сказал: «Он сказал, что не благородный человек раскрыл твой бутон в тот день, а кто-то другой…»
Это удивило Побочную супругу Ху, и она вспомнила свой ночной кошмар. Она внимательно посмотрела на Тао Шаня. «Что ты сказал?! Скажи это еще раз!»
«Фэн Хэйцзы сказал, что человек, лишивший тебя девственности в тот день, был не Его Высочеством, а кем-то другим! Он также сказал, веришь ты в это или нет, последствия на твой страх и риск». Вот почему Тао Шань был так напуган. Фэн Хэйцзы не знала, кто этот дворянин, но знала очень хорошо, поэтому пришла в спешке.
Браслет на запястье Side Consort Hu сломался с треском. Круглые блестящие розовые жемчужины размером с наперсток упали на землю и покатились.