В то же время госпожа Юйлань также разговаривала со своей дочерью в другом дворе поместья герцога Сюго, который был так же великолепен, как и главный двор.
Будучи самой любимой наложницей герцога Сюйго на протяжении десятилетий, леди Юйлань обладала собственным очарованием. Хотя ей было уже за сорок, она все еще напоминала молодую женщину лет двадцати.
В отличие от консорта Джина, который предпочел все скрывать, побочный консорт Сюй был гораздо более откровенен. У нее не было другого выбора. Она сама выбрала этот путь, так что даже если она и столкнется с неудачами, она не сможет винить других. Вот почему, как только она вернулась в столицу, она поспешила к своей дорогой матери за советом. В глазах Сюй Юэру ее мать была непобедимой. Не было ничего, что она не могла бы сделать.
«Почему ты такой упрямый? Если у тебя уже есть цель, как ты в конечном итоге сражался с кем-то незначительным? Ты забыл, чему учила тебя твоя мать? Когда другие в центре внимания, даже не думай украсть ее. только навредите себе.Чтобы кто-то был в центре внимания,на это должна быть причина.Возьмите для примера вашего отца.Всякий раз, когда он выходит на главный двор,мама не вмешивается.Поскольку он идет туда,он должна быть причина для этого. Если бы вы пошли против него, вы бы только искали смерти «.
— Знаешь, что мужчинам больше всего нравится в женщинах? Внешность, тело? И то, и другое! Но больше всего мужчинам нравится женская чувствительность и кротость, которая удовлетворяет их чувство выполненного долга и тщеславие. ничего не делать, но вы должны выбрать правильный момент для действия.Как только вы прицелились в разрыв вашего противника, поразите цель с одного выстрела!И вы, тупица, мало того, что не взялись за руки с другой стороной, вы даже дрались с ней! Ты забыл о Сюй Яньру, этой тонущей собаке! Поскольку ты даже не можешь ударить тонущую собаку, если ты не дурак, то кто ты?!»
Побочная супруга Сюй ругала леди Юйлань, пока она не могла даже поднять голову. Внешне ее мать выглядела нежной, как вода, когда подлизывалась к отцу, но в личной жизни она была совершенно другой.
Она прошептала: «Дочь волновалась…»
«О чем вы беспокоитесь? Сюй Яньру не беспокоится, так почему вы беспокоитесь? Что ваша мать сказала вам перед тем, как вы ушли? Цзинь Ван не тот, кто балуется женщинами! Теперь, когда вы это понимаете, вы должны научиться быть терпеливый. Раз уж кто-то проколол дырку, то остается только ждать. Садитесь поудобнее и наслаждайтесь плодами чужого труда. Чего тут переживать?»
«Я…» Раздраженная побочная супруга Сюй знала, что сделала неверный шаг. «Что теперь делать дочери?»
«Ждать!» Закончив говорить, госпожа Юйлань снова сказала: «Когда все добавляют дров, пламя поднимается высоко, так что дайте ей еще дров. Некоторые люди не выносят, когда их ставят на пьедестал. ее собственная фамилия. Если вы сделаете это еще несколько раз, мужчина, естественно, бросит ее, как пару старых ботинок».
Это было правдой из опыта госпожи Юйлан. Она была с герцогом Сюго много лет, и герцог Сюго благоволил не только ей одной. С годами его наложниц и клыков¹ было бесчисленное множество, но число людей, погибших от этой выходки, также было нескончаемым.
«Ты должен помнить, что нужно следовать за течением. Когда течение сильное, твой путь тоже будет ровным. Как только течение ослабнет, тогда ты сможешь наступить на нее. Либо ты вообще не наступишь на нее, либо затопчешь ее до смерть.»
Дворец Цяньцин, императорский кабинет.
Император Хунцзин посмотрел на своего высокого и красивого сына перед собой и сказал: «Ты столько раз входил во дворец только для того, чтобы дать своей наложнице титул?»
Цзинь Ван стоял там, устойчивый, как гора, но также спокойный и сдержанный. Несмотря на его холодный темперамент, должное уважение все же присутствовало.
«Еще когда она была в своем будуаре, у нее были личные отношения с эрчен
. В то время, когда эрчен
получил известие о набегах варваров, эрчен
бросились к пограничной крепости и пренебрегли ею. После этого эрчен
пытался искать ее, но она уже ушла. Когда мы снова встретились, она уже родила эрчен
ребенка, но была выгнана своей семьей. Она могла войти в поместье только в качестве служанки, чтобы прокормить себя и своего ребенка. Хотя ее происхождение низкое, ее семья чиста. Просто тогда, эрчен
пренебрегла своим статусом ради минуты славы».
Император Хунцзин некоторое время размышлял, а затем взглянул на Цзинь Вана. «Чтобы у тебя был сын, Чжэнь
очень доволен. Но вы должны еще помнить то время, когда импичмент вас отстранил от должности императорский цензор. Не повторяйте ту же ошибку снова. Принесите ребенка во дворец для Женя
посмотреть.»
«Да.»
Цзинь Ван вышел из дворца Цяньцин и направился к выходу из дворца. Когда он достиг ворот Цзиньюнь, к нему подошли несколько человек.
Человек впереди был одет в малиновую форму цинван. Высокий и сильный, его шаги были мощными, а осанка — доблестной. За ним последовали два маленьких евнуха. Это был Лу Ван.
Лу Ван был нетерпелив по натуре и имел вспыльчивый характер. Пока он был в своем вотчине, время от времени сообщалось, что он убивал за деньги и обращался с гражданами по своим прихотям, вызывая недовольство людей. Император Хунцзин также время от времени издавал указ о выговорах, но через несколько дней он возвращался к своим старым привычкам. Чего люди не ожидали, так это того, что он будет действовать так же, как в Лучжоу, посещая столицу, бессмысленно набрасываясь на чиновников императорского двора.
Это правда, что никто не осмелился сплетничать о Лу Ване, но оба раненых чиновника попросили разрешения. Теперь, когда в Государственном церемониальном дворе не хватало рабочей силы, этот вопрос, естественно, дошел до ушей императора Хунцзин.
Император Хунцзин был в такой ярости, что нанес ему десять ударов плетью, даже не взглянув на его лицо. Видя Лу Вана таким, казалось, что с ним все в порядке. Скорее всего, он пришел просить об аудиенции у Его Величества.
Цзинь Ван был пятым принцем, а Лу Ван был шестым. Даже если бы он хотел сделать вид, что не видит его, он не мог избежать этого приветствия.
«Пятый брат». Лу Ван остановился, небрежным жестом сложив руки чашечкой.
Цзинь Ван тоже не хотел много говорить, поэтому он только кивнул, прежде чем продолжить свой путь.
Лу Ван фыркнул и продолжил идти вперед, разговаривая с маленьким евнухом рядом с ним: «Я слышал, что у моего пятого брата, кажется, есть сын?»
«Это… Откуда этот слуга может знать о таких вещах».
Лу Ван пнул его. «Посмотри на себя! Какая мне польза от идиотов вроде тебя?»
Евнуха швырнули на спину с поднятыми вверх ногами, а Лу Ван ушел. Маленький евнух некоторое время притворялся, что лежит, потирая живот. Он встал только тогда, когда Лу Ван был далеко, прежде чем выплюнуть: «Тск, ты думаешь, я хочу служить тебе? Это все из-за того, что я не проверил альманах перед выходом из дома, я столкнулся с кем-то вроде тебя!»
Пробормотав эти слова, он помчался вдоль стен дворца.