Глава 768.1

Редактор: Эрудит:

«Где твой друг? Пожалуйста, попросите ее приехать поскорее!” Восьмой принц у Хай казался верным и прямым человеком.»

Если бы это был какой-нибудь другой эксперт Небесного ранга, они бы так не волновались.

Более того, даже если бы они беспокоились о своем любимом человеке, то не показывали бы этого так легко.

Юэ Ян, конечно, не мог сказать ему, что Сюэ у Ся, который мог делать предсказания, используя книгу истины, в настоящее время культивирует врата жизни и смерти внутри башни Тун Тянь. Улыбаясь и размахивая руками, он дал понять, что его друга с ним нет, и гадание придется отложить, пока он не найдет время навестить их. В Небесном Царстве было много странных людей, и все они были разного темперамента, включая некоторых из них, которые не любили встречаться с незнакомцами и хотели видеть только своих друзей. Восьмой принц у Хай и Лорд Лин Юнь не сомневались в словах Юэ Яна, они просто чувствовали, что этот странный эксперт, который был искусен в искусстве гадания, определенно должен быть несравненным экспертом, который скрывал себя от мира. Они никогда бы не подумали, что это была человеческая женщина из башни Тун Тянь, как Сюэ у Ся.

Лорд Лин Юнь и ту Хай, оба утешали восьмого принца у Хая. Они предположили, что что-то задержало поездку его супруги, так что любимая наложница восьмого принца еще не вернулась домой.

Немного поколебавшись, городской Лорд ту Хай снова пригласил их на банкет.

Хотя у Хай был немного озабочен поисками своей наложницы, он все же приехал в этот город Жичжао, надеясь расширить свои поиски вместе с властью местных ранкеров. С другой стороны, он также хотел использовать силу Юэ Яна, чтобы найти полезные подсказки через этого скрытого эксперта, который был искусен в гадании.

Поэтому он решительно подавил беспокойство в своем сердце и вошел в городской замок вместе с Юэ Янем и остальными.

Что касается банкета, ту Хай приложил много усилий.

Все виды деликатесов подавались один за другим, последним, в частности, было уникальное блюдо, встречающееся только в городе Жичжао, тушеные языки Воробьев.

После того, как самые нежные и вкусные части нескольких тысяч серых Воробьев были замаринованы самыми известными поварами города Жичжао, птичьи языки отрезаны. Затем они лепятся в различные формы, а затем тушатся в собственном соку, настоянном на меде. Чтобы покончить с ними, их жарят с грибами. Получившийся шедевр буквально тает во рту, но при этом не имеет жирного вкуса. Превосходное блюдо с хорошо округлым вкусом и как раз подходящим количеством насыщенности. Блюдо, которое имеет хрустящую внешнюю оболочку, которая, как только вы откусываете ее, сочится сладкими соками.

«Приходите, все вы должны попробовать наше уникальное фирменное блюдо города Жичжао-тушеные воробьиные языки. Этот тип серого Воробья встречается только в окрестностях города Жичжао. Хотя она бесполезна как боевое животное, она превосходит других птиц по качеству своего мяса и является наиболее пригодной для потребления. Язык Воробья длинный и тонкий, нежный и гладкий, и известен как «язык красавицы», что делает его самым большим среди всех наших деликатесов. Говорят, что тысячи лет назад был серый воробей, который успешно эволюционировал в серого Воробья красоты и превратился в гуманоидную форму. Затем несколько экспертов Небесного ранга отрезали ей язык. После того, как он был тщательно замаринован и прекрасно приготовлен знаменитым шеф-поваром, его восхитительность была оценена как один из десяти лучших деликатесов во всем царстве небес!” кузен ту Хая Тюдор, который был известным гурманом в городе Жичжао, рассказывал об этом, представляя тушеные языки Воробьев уважаемым гостям.»

Конечно, это блюдо было приготовлено для Юэ Яна и его спутников.

Это позволило восьмому принцу у Хаю, который пришел без предупреждения, также попробовать это местное лакомство.

Когда Тюдор с гордостью представил это знаменитое блюдо, ту Хай и Лорд Лин Юнь переглянулись и украдкой кивнули.

Хотя Тюдор, который был капитаном элитной гвардии, обычно считался рассеянным неудачником, который весь день ничего не делал, только ел, пил и веселился. Тем не менее, с точки зрения гостеприимства, он все еще был в состоянии сделать хорошую работу, и можно было рассчитывать, что он будет действовать как едва полезный хозяин.

То «Тушеный язык красавицы » древних времен не мог быть воспроизведен.»

Но с этим точно так же уникален «Тушеные воробьиные языки», можно сказать, что они все равно не потеряют лица.»

Если два уважаемых гостя, третий молодой господин и восьмой принц, смогут вернуться домой удовлетворенными, то в будущем, когда Ту Хай совершит дипломатическую поездку в Царство верхнего неба, он отправится туда с несколькими друзьями. По крайней мере, он сможет призвать Восточное племя демонов… Лорд Лин Юнь и ту Хай даже подумали, что третий молодой господин, скорее всего, из Восточного Бессмертного племени… Если бы он смог завоевать его дружбу, его будущее было бы блестящим и процветающим.

«Воробьиные языки?” Как только слуга, обслуживающий восьмого принца у Хая, снял клош[1], он был ошеломлен.»

Перед всеми была серая воробьиная красавица.

Он был приготовлен из тушеных воробьиных язычков, которые шеф-повар тщательно разложил и сложил один за другим, чтобы получилась фигура с головой красавицы и телом Воробья, приправленная медом и грибами.

Голова красавицы, можно сказать, была почти как живая.

Красота имела сложный дизайн и явно была шедевром великого шеф-повара, который потратил много часов на приготовление этого блюда. Он был так прекрасен, что есть его было почти жалко.

Тюдор очень гордился расположением воробьиных язычков, не говоря уже о процессе приготовления, потребовалось несколько часов, чтобы разложить и сложить огромное количество крошечных воробьиных язычков. В Небесном Царстве никто из поваров, кроме знаменитых поваров города Жичжао, никогда не мог приготовить это блюдо. Блюдо, которое эстетически приятно, но при этом обладает чудесным ароматом и аппетитным вкусом. Единственное, о чем сожалел Тюдор, так это о том, что это не был язык развитой гуманоидной красавицы серого Воробья, иначе он был бы одним из десяти лучших деликатесов во всем царстве небес.

Тюдор еще больше обрадовался, увидев, что гости были очарованы этим знаменитым блюдом.

Он казался скромным, но на самом деле был горд. Он рассмеялся: «К сожалению, вы не можете найти ни одного серого воробья, который эволюционировал бы в гуманоидную или почти гуманоидную форму вокруг города Жичжао, иначе вас бы угостили «языком красавицы»! Город Жичжао, может быть, и находится в глуши, и нам приходится довольствоваться простой едой, но гостеприимство-наша сильная сторона. Наше предложение вам попробовать деликатесы, доступные в нашей сельской местности, является символом нашей искренности.”»

«Кто-нибудь из вас когда-нибудь ел «язык красавицы»? Я имею в виду, язык настоящей красавицы? Один отрезанный от эволюционировавшей гуманоидной красоты серого Воробья?” Восьмой принц у Хай внезапно встал и спросил:»

«Ваше Высочество, не волнуйтесь. Язык настоящей серой воробьиной красавицы так трудно найти, что мы никогда не были благословлены шансом попробовать настоящую вещь.” Ту Хай глубоко боялся, что восьмой принц был гурманом[2], если он действительно требовал язык красавицы серого Воробья прямо сейчас, куда он мог пойти, чтобы найти его для него? Серый воробей был настолько низкоранговым боевым зверем, что они редко эволюционировали в гуманоидных серых воробьиных красавиц. Хотя он был в городе Жичжао уже много лет, сам он никогда не видел развитой, гуманоидной красоты серого Воробья. И красота серого Воробья, и «язык красавицы» существовали только в легендах.»

«Впрочем, это не проблема!” — Если Его Королевское Высочество захочет попробовать, — самодовольно похвастался Тюдор, — я немедленно пошлю людей искать его или выращивать магические кристаллы, только на это потребуется больше времени. Я думаю, что вокруг города Жичжао живут десятки миллионов серых Воробьев. Должно быть, среди них есть несколько эволюционировавших, гуманоидных красавиц-серых Воробьев. Просто их спрятали подальше, чтобы наемники не поймали их.… Ваше высочество, вы не знаете, сколько серых Воробьев Мы едим в городе Жичжао каждый год. Это абсолютно не меньше миллиона! Некоторые охотники, возможно, сталкивались с этими гуманоидными серыми красавицами-воробьями и убивали некоторых, но не сообщали нам об этом. Даже если я лично не видел ни одного, может быть, в этом блюде есть даже один…”»

«Я убью тебя!” Восьмой принц племени Золотого Ворона у Хай внезапно пришел в ярость.»

Он мелькнул перед Тюдором, затем протянул руку и схватил его за горло, душа его, когда он поднял свое тело с пола, готовый ударить жалкого испуганного негодяя до смерти.

[1] Клош Тарелка преподносится обедающему, и клош взлетает на радость гурману!

Изображение причудливого старинного французского колокольчика клоше

Полная статья находится здесь

[2] Гурман (Пример: жирный Хай, если бы он мог себе это позволить)

Гурман (Пример: Чжи Цзун)