Глава 46: Дымовые облака

Сакуто Наоката проснулся рано. Он тихо встал, приготовил завтрак для своей спящей жены, а затем собрался уходить. Он медленно открыл дверь и посмотрел на небо. Дождевых облаков предыдущего дня нигде не было видно, оставив позади ярко-голубое небо.

«Ты уезжаешь?» голос помешал ему уйти, и он с нежным вздохом обернулся и увидел, что позади него с сонною улыбкой стоит жена.

«Вождь запланировал групповую экспедицию на север Какунодате, начиная с сегодняшнего дня. Я опоздаю, если не уйду сейчас», — сказал Сакуто, подходя к жене и нежно лаская ее лицо.

«Я знаю, что ты исполняешь свой долг, любовь моя. Мне просто грустно, что я больше не могу видеть тебя так часто», — ответила она, крепко держа его за руку.

«Мне грустно, что я тоже не увижу тебя. Но я чувствую, что мы, наконец, делаем то, что должны были сделать в течение довольно долгого времени: восстановить справедливость. Я чувствую, что мы, наконец, делаем некоторый прогресс», — сказал Сакуто, обхватив лицо жены руками.

«Поступая так, ты наживаешь много врагов. Просто будь осторожен, ладно?» Она поцеловала его с улыбкой на лице, и он пошел обратно к двери.

«Я буду. Я люблю тебя».

*********

«Спускаться!»

Почти в то же время тело министра разлетелось на куски, Второй Старейшина закричал, и Клод перекатился на бок, реагируя инстинктивно; вся мышечная память и никакой предусмотрительности.

БУМ!

Взрыв был немедленным и катастрофическим, он прорвался через главный зал, поднял желоб огня, и гора обломков и дыма начали выливаться из комнаты, клубясь густыми облаками по коридору, когда воздух становился густым.

Это звучало как конец света, когда жалкие пронзительные крики разносились по залитому кровью и усеянному кусками человеческой плоти залу.

Клод перекатился на спину, а затем, кряхтя, поднялся на ноги и настороженно посмотрел вверх. Слева Клод увидел Второго Старейшину, смотрящего на кровавую бойню вокруг него, а через несколько секунд последовал вопрос: «Клод, ты в порядке?»

Клод поднял руку в ответ. «Я в порядке, хозяин».

Второй Старейшина увидел, как Клод махнул рукой, и кивнул головой, затем развернулся, осмотрел местность и направился вперед. Мужской зал рухнул, но пожар и густой черный дым все еще бушевали.

Клод последовал за ним, и вместе они прошли через обломки. Вскоре они наткнулись на Джеральда Бэнкрофта, директора Академии Серебряной Луны, который сидел на земле возле угла, прислонившись спиной к стене.

Джеральд, увидев приближающихся к нему двоих мужчин, покачал головой и сказал: «Полагаю, ты был не слишком близок к взрыву, да?»

Второй старейшина опустился на колени и положил руку ему на плечо: «С тобой все в порядке, Джеральд?»

«Да. Взрыв застал меня немного врасплох. Но в остальном со мной все в порядке», — проворчал Джеральд и поднял руку вперед, и Второй Старейшина подтянул его вверх, помогая встать на ноги. — А что насчет остальных твоих учеников? – спросил Джеральд, взглянув на Клода.

«Мне еще нужно найти Уилфреда. Он единственный, кто остался. Остальные ушли после финального боя, чтобы утешить Хью, который чувствовал себя подавленным после поражения», — ответил Второй Старейшина. «Что насчет твоего?»

«Дэйтон был единственным, кто остался в главном зале», — сказал Джеральд, опираясь лбом на руку, пока говорил. «Я должен его найти».

Они шли по коридору, проходя мимо людей, которые лежали на полу и не двигались, в то время как другие корчились от боли.

«Как вы думаете, кто несет за это ответственность?» — спросил Джеральд, обхватив кончиками пальцев живот и поморщившись.

«Кто еще, если не революционеры? Они единственные люди, достаточно безумные, чтобы сделать такое», — ответил Второй Старейшина, протягивая Джеральду бутылку с лечебным зельем. «Вот. Я вижу их», — Второй Старейшина указал на лестницу и увидел Дейтона Палмера и Уилфреда Белдона, лежащих на полу, по-видимому, без сознания.

«Дейтон», Джеральд шагнул к Дейтону, в то время как Второй Старейшина повернулся к своему ученику Уилфреду. Второй Старейшина развернул его и похлопал по голове, и Уилфред мгновенно проснулся. Дейтон, который то приходил в сознание, то терял его, взглянул на Джеральда и запаниковал.

«Дэйтон! Это я!» Не останавливаясь, Джеральд потянулся вперед, крепко сжав руки молодого человека и крича.

«Х-директор?» Дейтон в замешательстве задыхался. — Ч-что случилось?

«Виктор взорвал себя», — Джеральд выхватил из кармана лечебное зелье и протянул его Дэйтону, который разорвал бутылку и выпил ее. «Как?» — спросил Белдон, успокоившийся после первой вспышки гнева.

«Вероятно, используя домпериксин», — ответил Второй Старейшина, помогая поднять Белдона и вручая ему лечебное зелье. «Или препарат, похожий на домпериксин. Домпериксин — чрезвычайно смертоносное вещество, которое разрушает меридиан, чрезмерно усиливая духовную энергию. По сути, оно заставляет тело пользователя расширять меридиан до тех пор, пока он не лопнет».

«Он не смог бы так легко пронести такой наркотик, верно?» – спросил Клод Второго Старейшину, который покачал головой. «Вероятно, здесь задействовано более одного человека».

«Давайте оставим этот разговор на потом. А пока подвигайтесь». Джеральд ответил, и они развернулись и пошли той же дорогой, которой пришли.

Пару вздохов спустя они выбрались из-под обломков, и было видно, как королевские стражники, стоявшие за пределами места проведения, ворвались в главный зал. Между тем, все остальное было охвачено хаосом: люди кричали и метались повсюду, а дым от взрыва распространялся повсюду.

*********

Принц Бэнкрофт поднялся и подошел к окну, глядя за двор на ландшафты Друкзар. Он находился в стране Бару уже три дня. Боевые подразделения, развернутые Первым Консулом, находились в четырех днях пути от места назначения, проделав большую часть пути под ясным небом.

Он обернулся на звук приближающихся двух мужчин, обоим около тридцати пяти лет.

«Ваше Величество», двое мужчин тепло приветствовали принца, говоря вежливо и уважительно.

«Какие новости вы приносите?» — спросил принц.

Один мужчина опустил голову и тихо заговорил. «Принц, мы получили известие, что министр Фредерик Хаммер убит!»

«Министр Фредерик…» Лицо принца приняло сложное выражение, и в уголках рта появилась горькая улыбка.

«Министр Фредерик, пусть ваша душа упокоится с миром. Ваша жертва не будет напрасной. Я позабочусь об этом…» — пробормотал принц голосом, полным горечи.