Глава 47: Окутанный

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Ты… Что ты только что сказал? В просторном дворе Королевского дворца мужчина средних лет смотрел на человека, стоявшего перед ним, и в его глазах читалась интрига, пока он говорил.

«Да, министр Бёрн! Я сказал, что министр Фредерик Хаммер убит!» Королевский стражник, принесший эту новость, слегка побледнел и не удержался от того, чтобы отступить на два шага, опасаясь, что министр в приступе ярости набросится на него.

Однако, вопреки ожиданиям, министр не взорвался от гнева. Вместо этого на его лице появилось приятно удивленное выражение.

«Скажите мне, что случилось? Как убили министра Фредерика?» Министр Берн посмотрел на королевскую гвардию, и его глаза наполнились густым холодным светом.

«Мне сообщили об этой новости только сейчас. Мы нашли тело около часа назад. Судя по первому слову, похоже, что революционер приблизился к министру и взорвал себя. Дежурные королевские гвардейцы говорят, что преступником был студент Тринити-академии. Виктор Ганнибал, — затаил дыхание и ответил Королевский Гвардеец.

«Знаем ли мы, чем он взорвал себя?» — спросил министр, передвигаясь вокруг стола во время разговора.

Королевская гвардия покачала головой. «Нет. Результаты потребуют времени, министр. Пока мы разговариваем, его тело проверяют. Мы полагаем, что это может быть препарат домпериксин или что-то подобное ему, но делать выводы еще слишком рано. место пока под контролем, и мы обнаружили чуть больше пятидесяти тел…»

«Хорошо.» Министр прервал его прежде, чем он успел закончить. Эта информация, возможно, была важна, но сейчас она не имела для него значения. — Что-нибудь еще, что мы знаем?

Королевская гвардия снова ответила на этот вопрос покачиванием головы. «Ничего больше, министр. Я сообщу вам, если мы узнаем что-нибудь важное!»

«Спасибо.» Министр Бернс отпустил этого человека, и дверь открылась, как по волшебству, выпустив королевскую гвардию. Следующим был молодой и довольно серьезный мужчина, который склонил голову перед министром и сказал: «Доброе утро, министр Бёрн».

— Генерал Иван, — начал министр. «Полагаю, ты уже знаешь, почему я позвонил тебе сегодня».

— Конечно, министр Бёрн, — сказал шепотом молодой человек Иван. «Когда мы начнем?»

«Для начала мы запланируем общенациональный траур и похороны в связи со смертью министра Фредерика. Принц подготовит официальное заявление относительно инцидента, когда вернется, чтобы успокоить людей».

«А потом?» — спросил генерал Иван.

«А затем мы начнем полное расследование в отношении трех академий, возглавляемое вами, конечно», — прямо сказал министр Бёрн. «Раньше мы не могли этого сделать, потому что у нас не было причины. Теперь она у нас есть».

«Хорошая работа по травле революционеров», — сказал генерал Иван с улыбкой на лице.

«Мы знали, что революционеры будут кусаться. Они сошли с ума по свободе. Слишком нетерпеливы. Они никогда бы не упустили такую ​​​​заманчивую возможность отомстить нам», — отметил министр Бёрн. «Студент Тринити-академии убивает представителя королевской семьи? Это достаточно веская причина, чтобы начать расследование, а также дает нам возможность положить конец этому восстанию раз и навсегда!»

********

Теплый солнечный свет падал на Академию Золотой Алчности, согревая город Доусбери и его жителей.

В настоящее время карета, в которой находились Клод и ученики фракции Летающего Меча, въехала в Доусбери-Сити, а затем быстро прибыла к академии.

«Мы вернулись», — сказал Второй Старейшина, выходя из кареты в сопровождении Клода и остальных учеников.

Войдя в академию, Клод заметил, что возле входа их ждет группа людей.

Его личный слуга Рэндалл Гартон и его помощники стояли в стороне, ожидая прибытия Клода.

А в центре группы стоял пожилой мужчина в вышитом одеянии, его глаза светились блеском мудрости и излучали величественное присутствие. Это был, конечно же, директор Академии.

«Тысяча благословений, директор». Второй старейшина стоял перед директором Академии и слегка склонил голову.

— Вы можете отказаться от формальностей, барон. Глаза директора сверкнули, прежде чем медленно открыть рот. «Почему бы нам не пойти куда-нибудь наедине? Похоже, нам есть что обсудить».

«Верно.» Второй Старейшина кивнул в знак согласия и ушел вместе с директором Академии.

«Молодой мастер!» сзади послышался голос, и Клод обернулся.

«Молодой господин, с возвращением! Каковы ваши приказы?» Рэндалл с улыбкой посмотрел на Клода с нетерпением.

Прежде чем ответить на вопрос Рэндалла, Клод перевел взгляд на старшего Белдона, который разговаривал со своими слугами.

Его глаза бросили взгляд на Рэндалла и сказал. «Рэндалл, приготовь мне ванну. Я приду в свою комнату через несколько минут. А пока вы все можете уйти».

«Не волнуйтесь, молодой господин. Я приготовлю для вас идеальную ванну». Глаза Рэндалла прояснились, когда он пошел обратно во двор Клода.

Затем Клод пошел к старшему Белдону, и на его лице отразилось недоумение. Перед боем с Виктором Ганнибалом старший Белдон предупредил его, чтобы тот был осторожен с молодым человеком. Тот самый человек, который был ответственен за убийство министра Фредерика Хаммера. Это заставило Клода задуматься; знал ли его старший, что Виктор собирается взорвать себя и убить министра?

«Старший Белдон», — подошел Клод и, приблизившись, почувствовал сильную ауру, исходящую от его старшего.

Однако после того, как он заметил Клода, сильная аура исчезла, и на лице старшего Белдона появилась знакомая улыбка, когда он повернулся, чтобы поприветствовать Клода. «Ну, если это не мой любимый юниор. Как ты себя чувствуешь?»

«Лучше. После турнира и инцидента, связанного со смертью министра, я теперь понимаю, что мне нужно стать еще сильнее, если я хочу контролировать свою судьбу», — улыбнулся Клод и взглянул на слуг Старшего Белдона, стоявших позади него. , их лица не выражали ни счастья, ни радости.

Это длилось всего секунду, но старший Белдон заметил его взгляд. С улыбкой он повернулся к своим слугам и сказал: «Подождите меня у меня дома. Мне нужно кое-что обсудить с моим младшим».

Слуги кивнули головами и удалились, не сказав ни слова.

«Не волнуйся, младший Клод», — с нежным выражением в ясных глазах старший Белдон перевел взгляд на Клода и продолжил: «Я тебе все объясню!»