Глава 86: Червь

— Кстати, Клау…

«Мистер Рэйфорт!» Клод поправил Эдварда с раздражающим выражением лица, когда они оба шли к подвалу его аптеки, где хранились запрещенные наркотики. — Ты забыл, что я сказал тебе несколько минут назад?

«Конечно, конечно! Простите, что я называю вас по имени. Как я мог это забыть? Ха-ха-ха-ха…» Эдвард громко рассмеялся, когда закончил говорить, и это только усилило раздражение Клода.

«В любом случае, мистер Рэйфорт…» Эдвард откашлялся, заговорил с улыбкой на лице и продолжил. «Я собирался сказать вам, что видел вас в Йозенхайме, стоящим рядом с нашим новым королем и сражающимся с этими фигурами в капюшонах. Должен сказать, я не знал, что мой клиент был храбрым героем, сражавшимся за защиту нашего королевства. Ха-ха-ха!»

Он не показал этого, но Клод представил, как закатывает глаза. Он знал, что его связь с принцем была причиной того, что Эдвард был с ним так мил и дружелюбен. Он не вел себя так, когда впервые встретил его, а относился к нему как к еще одному покупателю.

«Теперь я чувствую, что мне не следовало показывать ему свою личность…» Клод вздохнул, скрестив руки на груди. Он подумал, что, поскольку он, скорее всего, посетит аптеку не раз, ему будет полезно сблизиться с владельцем. А то, что аптечка была малым бизнесом, а не магазином, управляемым скрытой корпорацией, немного облегчило его выбор.

Но теперь казалось, что Клод переосмыслил свое решение.

«В любом случае, я так и думал…» После долгой болтовни Эдвард еще раз откашлялся и сказал. «Поскольку мой дорогой клиент так дружелюбен к королю, может быть, мистер Рейфорт поможет мне отразить засаду Королевской гвардии на мои склады? Буквально на прошлой неделе я почти потерял все свои припасы, а они не сдаются!»

— Послушай, Эдвард… — Клод помассировал виски, изо всех сил стараясь не показаться раздраженным, и сказал. «Я не так близок к новому королю, как ты думаешь, ясно? То, что я однажды сражался с ним, не означает, что мы друзья. Это была опасная ситуация, и я чувствовал, что должен помочь. Вот и все! Теперь могу я получить свои лекарства?»

«Ух, ладно… следуй за мной», — Эдвард цокнул языком, и его равнодушное выражение вернулось, а Клод покачал головой в ответ, следуя за ним следом. Они вошли в небольшую комнату, где шкафы были заполнены всевозможными лекарствами, лекарствами и таблетками.

«Теперь… где, черт возьми, я это держал?» Эдвард начал что-то бормотать, подходя к куче коробок, сложенных неровно, как будто кто-то был слишком занят, чтобы привести их в порядок, и начал рыться в них в поисках чего-то.

Клод остался позади него и уставился на Эдварда, который разбрасывал вещи и передвигал их, чтобы найти то, что он искал.

«Ага! Нашёл!» Клод наблюдал, как Эдвард достал две бутылки из одной из коробок, валявшихся на земле, и взволнованно вскрикнул, прежде чем передать их Клоду, который осмотрел их, как только получил их в руки.

«Это эритрим и дисерум?» — спросил Клод, поднеся одну из бутылок к глазу, и Эдвард взволнованно кивнул головой.

«Ага! Я ведь тебе говорил? Это счастливый день мистера Рейфорта. У меня осталось несколько флаконов с эритримом и дисерумом, и эти два — единственные, что остались». Сказал Эдвард, подходя к Клоду.

«Ну тогда…» — сказал Клод, кладя две бутылки в карманы и поворачиваясь, чтобы уйти. «Было приятно иметь с вами дело, но, кажется, мне пора уходить!»

«О! Подождите, мистер Рэйфорт! У меня есть кое-что для вас», — как раз в тот момент, когда Клод собирался начать двигаться вперед, Эдвард громко воскликнул и обернулся.

Ух!

Эдвард повернулся и подошел к одному из шкафов, схватил небольшой фиолетовый флакон и бросил его Клоду, который протянул руку и схватил его.

«Что это?» – спросил Клод, и Эдвард подошел к нему.

— Зелье слежения, — сказал Эдвард. «Это за дом, поэтому бесплатно».

Клод подозрительно посмотрел на флакон, а затем повернулся к Эдварду, который начал говорить: «Тебе не нужно давить на короля или что-то в этом роде. Достаточно просто упомянуть проблему. Это все, о чем я прошу!»

Клод вздохнул. После нескольких секунд размышлений Клод посмотрел на Эдварда и солгал ему в лицо.

— Я попробую спросить его.

**********************

Пых!

Бутылка открылась с тихим звуком, и как только он это сделал, из бутылки вырвался белый пар, оставив после себя резкий запах.

Он перевернул бутылку с лекарством на кусок кожи червя, и желеобразное вещество фиолетового цвета капало на кожу, и когда желеобразное вещество коснулось куска кожи, он внезапно окунулся пламенем!

Клод, казалось, не возражал против пламени и вместо этого смотрел на дым, который он испускал. Пламя испускало дым фиолетового цвета, который был более густым и плотным, чем любой обычный дым, и он также не двигался в направлении ветра.

«Давай, покажи мне дорогу…» Клод почесал подбородок и ждал, когда кончик фиолетового дыма внезапно изогнулся, как твердый предмет, и медленно начал утекать вглубь пустыни.

Сначала дым начал двигаться медленно, но вскоре он ускорился, и на лице Клода появилась улыбка, когда он сказал: «Это то, о чем я говорю!»

БУМ!

Клод с молниеносной скоростью рванул вперед, следуя по дымному следу, и начал вспоминать, что Эдвард рассказал ему о зелье слежения.

«Зелье слежения будет испускать фиолетовый дым, когда вы применяете его к любому объекту. Как только оно будет применено к любому объекту, который вы используете для слежения, оно заставит объект загореться пламенем. Хотя это не опасно, так как это это не обычный пожар».

Клод вспомнил свои слова и посмотрел на свои руки, в которых была шкура червя, зажженная пламенем всего несколько секунд назад. Прямо перед тем, как броситься вперед и идти по дымному следу, он прихватил с собой шкуру червя. Как и сказал ему Эдвард, хотя кожа червя все еще горела в его руках, она не причиняла ему вреда и не обжигала кожу.

«Как только объект загорится пламенем, он испустит дым фиолетового цвета, который будет двигаться к чему-то или кому-то, кого вы пытаетесь отследить, отслеживая его запах и духовную энергию».

Клод еще раз пробормотал слова Эдварда, мчаясь через густой лес, прыгая на ветках, следуя за фиолетовым дымом, движущимся к горе Килихаро, которая была расположена к северу от леса Грифино.

«Где дыра?» Клод увидел, что фиолетовый дым становится все более прямым и тонким и движется вниз, а это означало, что дыра где-то близко. Он прищурился и использовал свои обостренные чувства, чтобы попытаться выяснить, где находится дыра, и после нескольких минут осмотра местности его глаза расширились от удивления, а на лице появилась улыбка.

«Нашел!»

Прямо у подножия горы Килихаро, под гигантским деревом, Клод увидел крошечную дыру в земле, и Клод приблизился к ней.

БАМ!

Клод удобно приземлился рядом с гигантским деревом и подождал, пока пойдет дым, просто чтобы убедиться, что он стоит рядом с нужной дырой.

«Давай, давай…» Клод терпеливо ждал, и всего через несколько секунд фиолетовый дым достиг гигантского дерева и вошел в нору, подтвердив, что червь Калларус находится внутри него.

«Теперь посмотрим, смогу ли я вытащить тебя из ямы…» Клод встал на одну ногу перед ямой и достал бутылку. Он уже объединил два препарата в одно соединение и перелил его в другую бутылку, вместо того, чтобы объединить их на самом месте.

Плюх!

Он открыл бутылку и вылил жидкую смесь в небольшую ямку на земле, а затем сразу же отпрыгнул назад и сел на одну из ветвей дерева, ожидая, пока смесь подействует.

БЗЗЗ!

Всего через несколько секунд земля начала бесконтрольно трястись, отчего Клод насторожился и с большим интересом уставился на маленькую дыру.

БУМ!

В этот момент земля перед гигантским деревом раскололась на множество частей, когда в середине открылась огромная расщелина, и червеобразное существо размером с двух тигровых волков вырвалось из земли, громко ревя.

«Старший Белдон», — пробормотал Клод про себя, с благоговением глядя на чудовищного червя перед собой. «Не стоит называть эту штуку червем…»