Глава 37: Лес клинков.

Глава 37: Лес клинков.

Когда белый свет вокруг Яо Цзюня наконец померк, он обнаружил, что стоит наверху лестницы. Перед ним стоял огромный лес клинков. В землю врезалось оружие всех видов, каждое из которых излучало ощущение силы.

Часть оружия проржавела и превратилась в лишь тени былой славы. Некоторые виды оружия сияли светом божественного оружия, а с некоторых все еще капала кровь и другие жидкости.

Стоя перед этим лесом, Яо Цзюнь почувствовал, как на него навалилось чувство угнетения, ограничивающее его движения. Даже меч на его поясе, казалось, был подавлен этой атмосферой, отказываясь покидать ножны, как бы Яо Цзюнь ни пытался его вытащить.

От того места, где стоял Яо Цзюнь, через лес вела небольшая тропинка, достаточно большая, чтобы вместить одного человека. Яо Цзюнь огляделся, но не смог найти никаких знаков или слов, говорящих ему, что ему нужно делать, поэтому он предположил, что ему придется идти по этой дороге.

«Просто следуйте по этой дороге. Если вам удастся пройти через лес клинков, вы пройдете эту область.

Голос мужчины средних лет разнесся по округе, заставив в ответ загудеть все оружие. Его слова подтвердили мысли Яо Цзюня: ему придется пересечь этот лес клинков, чтобы перейти на следующий уровень.

Вместо того, чтобы броситься через лес клинков, Яо Цзюнь сел на землю и соединил свой разум с вратами в своей груди, Вратами Бога Демонов. Легким мысленным движением Яо Цзюнь вошел в ворота и оказался на вершине знакомой горы.

Яо Цзюнь перевел взгляд на большое дерево в центре сада. Одним лишь движением его сознания все его тело расплылось и исчезло, снова появившись перед деревом. Стоя перед деревом, Яо Цзюнь почувствовал, как глоток свежего воздуха проникает в его тело и очищает его.

Глоток свежего воздуха также содержал древнюю ауру, которая просачивалась в каждую клетку тела Яо Цзюня. Он мог чувствовать, как древняя аура медленно интегрируется в его тело, изменяя его, но он не знал, каким образом она меняет его тело.

Маленький Гром и Сириус лежали перед деревом, а Маленький Серый отдыхал на ветке наверху. Древняя аура также медленно проникала в их тела, трансформируя их, как это было с Яо Цзюнем.

Яо Цзюнь шагнул вперед и сел рядом с Сириусом. Сириус прижался к Яо Цзюню, потерся головой о грудь. Яо Цзюнь погладил Сириуса по голове, одновременно рассматривая его тело глазами.

Причина, по которой он вошел во Врата Бога Демонов, заключалась в том, что он слишком внимательно изучал Сириуса. Сириус был поглощен Вратами Бога Демонов, и Яо Цзюню не пришлось их убивать. Он также заставил Врата Бога Демонов пульсировать, когда впервые прикоснулся к ним.

Но после поглощения Сириус не предоставил Яо Цзюню увеличения силы и не получил никаких новых способностей от его поглощения. Если не считать странных голубых глаз, Сириус казался совершенно нормальным волком.

— И что ты можешь сделать, мой маленький Сириус?

Яо Цзюнь продолжал гладить Сириуса, бормоча что-то про себя. Закончив свои слова, Сириус поднял голову и встал. Похоже, он понял его слова и издал низкий вой. Когда Сириус завыл, Яо Цзюнь почувствовал, как странная энергия собралась вокруг тела Сириуса.

После того, как энергия собралась вокруг тела Сириуса, Сириус сделал шаг вперед, но вместо того, чтобы идти вперед, Сириус пошел вверх. Сириус продолжал делать несколько шагов, каждый шаг поднимая его немного выше.

«Хох? Ты можешь ходить по воздуху?

Яо Цзюнь с интересом наблюдал, как Сириус ходил в воздухе, как будто он был на ровной земле. Он встал и подошел к Сириусу. Он пытался посмотреть, сможет ли он подражать тому, что делал Сириус, но ему не удалось вызвать ту странную энергию, которая позволяла Сириусу ходить по воздуху.

После нескольких неудачных попыток Яо Цзюнь вздохнул и прекратил попытки. Он не мог проводить все время внутри ворот, ему также нужно было закончить прогулку по лесу клинков и перейти на следующий уровень. Было бы ложью, если бы он сказал, что его не интересует наследие Эмпирея Меча Девяти Небес.

Яо Цзюнь двинулся с мыслями и покинул Врата Бога Демонов, снова появившись на небольшой тропинке перед лесом клинков. Ощущение угнетения от лезвий вернулось, давя на его тело, но Яо Цзюнь заметил, что на этот раз угнетение было немного слабее.

Яо Цзюнь сделал шаг вперед, входя в лес клинков. Когда он сделал первый шаг в лес клинков, он почувствовал, что чувство угнетения почти удвоилось, угрожая столкнуть его на землю.

Яо Цзюнь остановился и выпрямился, сопротивляясь давящей силе. Когда гнетущая сила опустилась на его тело, он также почувствовал, как ее кусочки проникли в его тело. Когда гнетущая сила вошла в его тело, она начала сверлить его кости, принося с собой сверлящую боль, прежде чем обосноваться в его костном мозге.

Яо Цзюнь понял, что этот путь, вероятно, был испытанием и возможностью, которую Эмпирей Меча Девяти Небес организовал для него, поэтому он стиснул зубы и сделал еще один шаг вперед. Когда он на этот раз шагнул вперед, вместо того, чтобы усилить гнетущую силу, он почувствовал, как резкий ветер обтекает его тело, разрезая кожу.

И снова небольшое количество гнетущей силы, на этот раз смешанной с пронзительным ветром, вошло в его тело, оседая в различных частях его тела. Постояв около пяти минут, Яо Цзюнь почувствовал, что способен сделать еще один шаг вперед.

Он сделал еще шаг вперед, но как только он закончил свой шаг, гнетущая сила резко возросла, толкнув его на землю. Яо Цзюнь чувствовал, как его органы сжимает гнетущая сила, почти разрываясь, но он также чувствовал, как они медленно укрепляются.

Яо Цзюнь слегка повернул голову, глядя на оружие, воткнутое в землю на обочине дороги. Когда он впервые вышел на дорогу, там были все виды оружия. На втором этапе все оружие превратилось в маленькие кинжалы. На третьей ступени, той, на которой он сейчас находился, все оружие превратилось в большие молоты, возвышающиеся над Яо Цзюнем.

Глядя на оружие вокруг него, в голове Яо Цзюня сложилась теория. Чтобы выяснить, верна ли его теория, Яо Цзюню потребовалось продвинуться дальше по пути. Он закрыл глаза и сосредоточился на гнетущей силе, действующей на его тело, медленно поглощая ее следы.