Глава 38: Множество видов оружия.

Глава 38: Множество оружия.

Яо Цзюнь медленно поднялся с земли. Давление давило на его кости, заставляя их скрипеть при каждом его движении. Боль, вызванная давлением, все еще была, но теперь Яо Цзюнь мог ее выдержать.

Несмотря на то, что его тело медленно укреплялось, ему все же потребовалось почти целых пять минут, чтобы просто встать и выпрямиться. Встав, он повернул голову и осмотрел молоты, вбитые в землю вокруг него. Он некоторое время осматривал все молотки, прежде чем покачал головой и сделал еще один шаг вперед.

Когда он сделал шаг вперед, молоты, ударившие в землю, расплылись и исчезли. Их заменили большие копья, воткнутые в землю. Там было множество разных копий, каждое из которых было уникальным и отличалось от остальных.

Когда появились копья, угнетающая сила снова изменилась. Он уже не был таким тяжелым, как раньше, но приобрел дополнительное пронзительное ощущение. Вокруг тела Яо Цзюня начали появляться небольшие ножевые раны, но он просто проигнорировал их и закрыл глаза.

Когда Яо Цзюнь закрыл глаза, вместо того, чтобы просто сосредоточиться на поглощении энергии, которую приносила с собой подавляющая сила, он также изучал пронзительную энергию, которую производили окружающие копья.

Яо Цзюнь догадывался, что этот тест использовался не только для проверки решимости участника, но также для укрепления тела участника, а также для того, чтобы участник мог выбрать оружие, которое подходило ему больше всего.

Некоторые люди не верили, что можно достичь вершины, если сосредоточиться только на чем-то одном, вместо этого предпочитая сосредоточиться на множестве видов оружия и техник одновременно. Но Яо Цзюнь твердо верил, что не имеет значения, сосредоточен ли человек только на чем-то одном или на многих вещах, важно только то, что вы всем сердцем стремитесь к вершине.

Яо Цзюнь не был заинтересован в достижении пика силы и техники. Если бы он мог обеспечить своим родителям хорошую жизнь, найти жену и прожить свою жизнь спокойно, он был бы счастлив. Но он не был глупым, он знал, что это мир, где собака ест собаку. Если он хотел защитить своих родителей и будущую жену, ему нужна была сила, и это была единственная причина, по которой он вообще утруждал себя тренировками.

Яо Цзюнь стоял неподвижно и еще пять минут выдерживал пронзительную гнетущую силу. Через пять минут все маленькие дырочки, появившиеся на его теле, закрылись, его тело снова немного укрепилось. Яо Цзюнь открыл глаза и в последний раз очистил мириады копий, прежде чем сделать еще один шаг вперед.

Ему пришлось признать, что копье ему вполне подходило. В основном он сосредоточился на быстрых атаках, которые быстро уничтожали его противников. Мощь и сила, которые принесло с собой копье, позволили его силе вырасти на новый уровень.

Но он обнаружил, что не может соединиться с копьем. В его руках копье напоминало длинную палку с заостренным концом и без сердца. Когда он использовал длинный меч, который получил от своего отца, он чувствовал, что меч был просто продолжением его руки.

Он мог управлять мечом малейшим усилием своего сердца, он двигался и прыгал, как живое существо. Его движения длинным мечом были неотточенными и неуклюжими, далеко не на том же уровне, что и у настоящего фехтовальщика, такого как Юнь Яньтянь. Но это были его приемы длинного меча. Каждое движение, которое он делал длинным мечом, было его собственным, все они содержали частичку сердца и души Яо Цзюня.

Яо Цзюнь уже был почти уверен, что длинный меч был для него оружием, но, поскольку он не мог контролировать, какое оружие появится следующим, он мог только продолжать идти вперед. Это также имело дополнительное преимущество: постепенно укрепляло тело Яо Цзюня, а также позволяло ему ощутить величие и престиж многих других типов оружия.

Яо Цзюнь никогда не сталкивался с настоящим мастером молота. Но он был уверен, что если бы он когда-нибудь столкнулся с кем-то, кто действительно овладел молотом, каждая атака этого человека вызвала бы ту же гнетущую силу, которую Яо Цзюнь почувствовал, когда вошел в этот лес клинков и был окружен молотами.

Когда Яо Цзюнь сделал следующий шаг, копья расплылись и исчезли, а вместе с ними исчезла и пронзающая сила. Его место заняла сжимающая сила, которая обвилась вокруг тела Яо Цзюня, замедляя его движения и даже мешая ему дышать.

Повернув голову, Яо Цзюнь осмотрел появившееся вокруг него оружие. Вокруг Яо Цзюня появилось множество кнутов, каждый из которых оказывал сжимающее и удушающее давление. Некоторые кнуты были сделаны из кожи, некоторые из мягкого металла, некоторые были украшены шипами или другими предметами, увеличивающими их силу.

После того, как сжимающая сила овладела телом Яо Цзюня, множество различных сил начали вторгаться в его тело, сея хаос во внутренних органах. Поскольку каждый кнут был сделан из разных материалов и украшен разными предметами, каждый кнут оказывал разное сжимающее давление.

Яо Цзюнь снова закрыл глаза и сосредоточился на ощущении множества различных давлений. Чтобы правильно ощутить каждое давление, он сосредоточился на разделении каждого давления. Некоторое время он испытывал сжимающее давление с острым ощущением, после этого он проводил некоторое время с ощущением сжимающего давления с пронзительным ощущением.

Таким образом, Яо Цзюнь медленно анализировал множество давлений, не торопясь, чтобы испытать каждую итерацию. Потратив почти полчаса на анализ множества давлений, Яо Цзюнь снова открыл глаза и сделал шаг вперед.

Следующий шаг вывел его из мира, наполненного множеством давлений, и привел в мир, содержащий только одно тираническое давление. Давление сочетало в себе одновременно и режущее, и сокрушающее чувство, обрушившееся на Яо Цзюня, словно гора клинков.

Яо Цзюню даже не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, какой тип оружия появился вокруг него. Толще и длиннее обычного лезвия, его край слегка изогнут, из-за чего он загибался вверх. Оружие, которое почти во всех отношениях напоминало меч, но фокусировалось на скорости и мощи, тогда как меч фокусировался на скорости и гибкости. Сабля.