Глава 9. Черта Хамелеона

‘Ебать! Я сказал ей выйти через парадную дверь. Но забыл сказать ей, чтобы она оделась.

В тревоге подумал Зоравек, не осознавая, что упустил самую важную информацию.

Мальчик увидел, как его мать идет к двери, когда звонок снова зазвонил и привлек его внимание. Он встал с сиденья и попытался остановить мать, но не мог просто перебить ее.

Он знал Гекату, свою мать, больше, чем кто-либо другой, и был уверен, что определенное действие вызовет у нее подозрения. Зоравек хорошо знал характер своей матери и знал, что она осторожна с ним.

Геката никогда не оставляла его одного так надолго и никогда не отправляла его куда-нибудь одного. Однако Зоравека раздражало то, почему она чрезмерно защищала его, но у Гекаты всегда было одно и то же оправдание: она не могла позволить себе потерять его после смерти ее мужа.

Зоравек был уверен, что на двери стояла не кто иная, как Деви, дверной звонок прозвенел еще раз, когда Геката торопливо шла. Старушку уже раздражало, что их кто-то потревожил во время обеда.

Геката абсолютно ненавидела, когда кто-то вмешивался в их день, и это было не потому, что она ненавидела гостей, а из-за своей чрезмерно осторожной натуры она не допускала гостей.

«Мама… подожди… Я…»

Зоравек попытался остановить ее, поспешно пережевывая кусок, и направился к Гекате. Его беспокойство росло только потому, что он подозревал, что Деви может причинить вред его матери. Он не хотел терять Гекату, свою мать, после загадочной потери отца.

«Ой, зачем ты встал? Продолжай есть. Я проверю, кто это».

Геката сказала ему и жестом указала Зоравеку, чтобы он мог вернуться и закончить трапезу. Когда она развернулась и направилась прямо к двери. Зоравек вздрогнул и молча помолился за свою безопасность, он не хотел, чтобы Геката ругала его и за это перед Деви. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

‘О, нет! Это нехорошо. Я облажался, Деви сегодня наверняка меня убьет».

Паника Зоравца была ожидаемой, поскольку он никогда никого не приводил домой. Он должен был вернуться домой сразу после перерыва, и единственные несколько минут, которые он мог провести с друзьями, были только в колледже.

Геката была властной матерью не потому, что у нее была какая-то обида на Зоравека или потому, что он был приемным сыном. Она беспокоилась о его безопасности только потому, что это отец Зоравца. Он был загадочным образом убит после какого-то похищения, в результате которого вернулось его полусъеденное, полуразложившееся и сожженное тело.

Это заставило ее быть разбитой и осторожной в отношении своего единственного сына, Зоравек теперь был ее единственной семьей, и Геката любила его больше, чем кого-либо еще. Ее властный характер заставлял Зоравека часто лгать всякий раз, когда ему приходилось сбегать с друзьями.

Из-за этого у Зоравека вошло в привычку извергать ей мелкую ложь, но Геката, похоже, не осознавала этого или, возможно, время от времени полностью скрывала свое беспокойство.

Зоравек запаниковал, увидев, что Геката вообще не двигается с места, и ему нужно было что-то сделать, чтобы остановить ее. Он тут же огляделся вокруг, пытаясь понять, что он мог сделать, чтобы привлечь ее внимание.

‘Черт, черт! Думать!’

Он подошел к столу, схватил скатерть и швырнул посуду на пол.

Разрушительные голоса посуды заставили Гекату немедленно оглянуться назад, выражение ее лица изменилось, когда она увидела на полу свои любимые столовые приборы. Она вопросительно посмотрела на Зоравека и раздраженно подняла обе руки.

«Что вы делаете, молодой человек? Как вы можете вообще бросить все вещи на пол?»

Геката посмотрела на дверь, когда звонок снова прозвенел, а затем перевела взгляд на Зоравека.

«Иди принеси дверь, я тем временем ее приберу».

Геката направилась на кухню за тряпкой, чтобы вытереть остатки еды.

Тем временем Зоравек бросился к двери, чтобы схватить Деви, он не хотел, чтобы она входила внутрь, поэтому было необходимо остановить ее прямо на пути. Он оглянулся назад, чтобы посмотреть, смотрит ли еще его мать или нет, а затем открыл дверь.

Как только Зоравец раскрыл две руки, внезапно обнял его, он опешил от паники и испуга относительно конкретной ситуации. Он рефлекторно оттолкнул ее и сделал вид, что не знает девушку. А Деви обхватила его лицо обеими руками и улыбнулась Зоравеку.

«Здравствуй, Зорий!»

Ее нежный голос и слащавый тон ошеломили его, ему трудно было поверить, что она была той самой демоницей похоти, которая ранее угрожала ему. Зоравек ошеломленно посмотрел на женщину перед ним.

— Что… как ты вообще??

Он не мог понять, но восхищался тем, что Деви действительно красива, демоница изменила свою внешность на более «нормальную». Ее когти превратились в руки, а хвост, возможно, был спрятан под рубашкой, которую она носила.

Взгляд Зоравека опустился на рубашку, когда он понял, что она принадлежит ему. Но откуда взялись джинсы? Деви хитро придумала какое-то заклинание, призывающее одежду. Хотя она могла менять свою внешность, как хамелеон, прикосновениями.

После того, как Зоравек прогнал ее из окна, Деви активировала заклинание поглощения внешнего вида. Мертвое тело Лиры послужило для нее хозяином, который впитал от нее желаемые физические черты. Таким образом, магия позволила ей трансформировать свои руки, ступни и ноги, как у обычных людей.

— Тебе нравится, дорогая?

Она чирикнула Зоравеку, радостно схватив его за обе руки. Она была довольна, увидев его ошеломленное выражение лица, что подтвердило Деви, что ему понравился ее маленький трюк. Как бы Зоравец ни хотел отрицать растущее восхищение ее прекрасным лицом, он не мог отвести взгляд от соблазнительной демоницы перед собой.

Они оба были поглощены друг другом, когда неподалеку раздался громкий хлопок. Звук был знаком Зоравеку, и когда он обернулся, Геката в ужасе смотрела на них обоих.

•••••

[Другая книга]

Система эволюции; Восстание нелегального репатрианта