Глава 1029 — Глава 1029: Старая мадам Ли

Глава 1029: Старая мадам Ли

Переводчик: Lonelytree

По тропе скакали две быстрые лошади.

Два черных плаща развевались на ветру, когда лошадь мчалась. Ее длинные черные волосы развевались на ветру.

«Фу!» Раздался женский голос.

Цзян Чжэньнань и Линь Юэлань остановили своих лошадей.

Они уже были очень близко к городским воротам Цинфэн.

Глядя на входящих и выходящих простолюдинов, Линь Юэлань сказала: «Большой Брат

Нэн, мы прибыли в город Цин Фэн! ‘

Цзян Чжэньнань кивнул и сказал: «Хорошо, пойдем! ‘

Линь Юэлань кивнула. Затем они вдвоем продолжили идти вперед.

На этот раз Линь Юэлань и Цзян Чжэньнань больше никого не привели.

Иногда было нехорошо приводить слишком много людей. Это задержит события.

Особняк Ли

Ли Фачжи каждый день смотрел на свою мать, держащую в руках бронзовое зеркало, и смотрел то налево, то направо. Время от времени она гладила свои седые волосы, которые становились черными. Он чувствовал себя немного беспомощным.

В прошлом его мать время от времени устраивала сцены, не в силах смириться с тем, что она старая.

Однако с тех пор, как он приказал кому-то тайно кормить его мать тысячелетним снежным лотосом, который он купил у Линь Юэлань, он мог видеть изменения своей матери каждый день.

Во-первых, морщины на ее лице постепенно исчезли. Затем черные пятна на ее теле также постепенно исчезли. Наконец, даже серебряные волосы его матери постепенно стали черными.

Поскольку его мать не хотела принимать тот факт, что она старая, она очень сопротивлялась взгляду в зеркало.

Естественно, она не знала об изменениях в своем теле.

Ли Фачжи также приказал своим слугам не раскрывать его матери тот факт, что она вернулась в свое юное состояние без его разрешения.

Хотя слуги очень удивлялись тому, что старая госпожа становится все моложе и моложе, им приходилось подчиняться приказам своего хозяина. В противном случае они лишились бы жизни.

Однажды старая госпожа Ли жалобно сидела у пруда и смотрела на слуг вокруг нее. Она думала о прошлом. Как бы она ни пыталась покончить жизнь самоубийством, ее всегда спасали.

На этот раз она могла с тем же успехом прыгнуть в пруд.

Возможно, если бы эти слуги опоздали, она смогла бы умереть, и ей не приходилось бы жить в такой боли каждый день. Она также перестала бы вовлекать своего хорошего сына.

Подумав об этом, она тайком взглянула на девушку, стоявшую совсем рядом с ней, краем глаза. Затем она подошла к краю пруда в несколько шагов и уже собиралась прыгнуть в пруд, как вдруг закричала: «Ах!»

Этим слугам приходилось каждый день присматривать за старой госпожой, чтобы не дать ей успешно совершить самоубийство.

Поэтому, когда старая мадам выглянула краем глаза, она это заметила. Тогда все были в полной боевой готовности, планируя немедленно подхватить ее, когда старая мадам прыгнет в пруд.

Что касается того, почему они не остановили старую мадам от прыжка в пруд, а подождали, чтобы вычерпать ее после того, как она прыгнула, это потому, что старая мадам никогда бы не повторила тот же метод самоубийства. Если они остановят ее до того, как она начнет, то она повторит тот же процесс на следующий день.

После того, как слуги обнаружили эту особенность, они немедленно сообщили об этом главе семьи Ли Фачжи.

Ли Фажи немного подумал и сразу же принял решение. Помимо предотвращения того, чтобы его мать выпила яд, который немедленно убил бы ее, слуги позволили старой мадам Ли выбрать любой другой способ покончить жизнь самоубийством. Единственное, что как только его мать начала совершать самоубийство, ее тут же спасли.

Вот почему слуги не остановили старуху, когда увидели, что она собирается прыгнуть в пруд.

Однако на этот раз это было странно.

Старая мадам явно собиралась немедленно прыгнуть в пруд. Почему она вдруг закричала? Выражение ее лица, казалось, было наполнено радостью.

Однако слуги все еще были в шоке. Семь или восемь человек бросились вперед и обеспокоенно спросили: «Старая мадам, что случилось? ‘

«Прочь с дороги!» Старая госпожа Ли очень рассердилась на этих слуг за то, что они закрыли ей вид на пруд.

Слуги сначала не среагировали вовремя, но когда старая госпожа взревела и оттолкнула от себя слугу, они поняли.

Оказалось, что старая мадам хотела посмотреться в зеркало.

Служанка с хорошими глазами тут же вбежала в комнату и сказала старой госпоже: «Старая госпожа, у меня здесь зеркало! ‘

На этот раз старушка не удержалась и посмотрела в зеркало.

Она взглянула в зеркало и сразу поняла, что человек в зеркале сильно изменился. Она была потрясена.

Она недоверчиво спросила свою личную служанку: «Сяои, это действительно я? ”

Сяо И не смел ничего скрывать и честно ответил: «Да, старая госпожа. Молодая и красивая женщина в зеркале — это вы! ‘

Тот факт, что старая госпожа могла перейти от старого и дряхлого состояния к молодому возрасту, также вызывал зависть у служанок, которые следовали за старой мадам Ли.