Глава 24

Лилия уже точно знала, куда нас вести. Через пару дверей на той же улице было что-то похожее на магазин всякой всячины. Явно настроенный на авантюристов, из окна я уже мог разглядеть различные предметы, от ламп до лопат, случайные предметы одежды и, конечно же, сумки.

Мы вошли внутрь, там было еще больше предметов вдоль каждой стены магазина, в основном все, что вам может понадобиться для поездки в дебри, казалось, было доступно здесь. Мы пришли только за сумкой. Мы направились прямо в заднюю часть магазина, где, казалось, висело большинство сумок, и, пока мы шли туда, из соседнего прохода вышел кладовщик.

— О, это ты, Лилия, а это кто? — спросили они, проскальзывая мимо Лилии и бросая взгляд на меня.

Кладовщик был одним из сережек, как и Альтрия. В отличие от Альтрии, у нее были черные волосы, она была загорелой, а также была немного выше. Она выглядела немного менее спортивно, но все же стройно, возможно, немного меньше в области груди, но все же крупная. По сути, она была еще одной полной красоткой. На ней было короткое зеленое платье и высокие гольфы. Это было так низко, что я подумал, не выпадет ли она, когда прыгнет ко мне.

— Это Тео, мой новый вызов. Лилия ответила ей.

«О, ну, Альтрия кое-что упомянула… Но она не упомянула, что он выглядит вот так». Она сжала мою руку. «Да, хорошая мускулатура тоже. Как у него с выносливостью?»

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Лилия, немного краснея.

«Только не говорите мне, что вы не проверяли это?»

«Элентра!» — закричала Лилия.

«Ха-ха, прости, я забыл, что ты легко заводишься… В любом случае, зачем ты пришел сюда?» — спросила она, глядя прямо на меня. «Я продаю здесь все виды и все, что вы хотите, я, вероятно, могу заказать, если у меня этого нет. Я даже предлагаю услуги в подсобке, если у вас что-то болит. Я был бы счастлив помассировать их для вас. — сказала она, слегка подмигнув.

— Мы здесь только для того, чтобы купить ему дорожную сумку, спасибо. — прервала Лилия.

— А, тогда следуй за мной. Думаю, у меня есть как раз то, что тебе нужно». — сказала она, направляясь к задней части магазина и снимая с полки большую сумку. «Здесь.»

— Похоже, это как раз то, что нам нужно. — сказала Лилия, осматривая сумку. — Как ты думаешь, Тео?

Я дал ему один раз. Это была просто тяжелая хлопчатобумажная сумка с несколькими карманами. Похоже, он был достаточно большим, чтобы нести припасы на несколько дней пути. Я перекинул его через плечо, он показался мне достаточно удобным.

«Я доволен этим». Я сказал им.

— Хорошо, сколько мы должны тебе, Элентра? — спросила Лилия.

«Три монеты, пожалуйста».

«Ну вот.» Лилия передала ей деньги. — Давай, Тео.

Лилия, казалось, торопилась уйти, особенно теперь, после разговора с Элентрой. Я поднял сумку и последовал за Лилией к выходу, остановившись, чтобы попрощаться с Элентрой.

— До свидания, приятно познакомиться.

«Пока.» Она сказала, кивнув головой и слегка поклонившись.

Я был уверен, что на этот раз они выпадут. Элентра хихикнула, заметив озабоченное выражение моего лица.

«Приезжайте в гости еще. Если вы хотите массаж, я предложу вам скидку.

«Спасибо, обязательно подумаю». — сказал я, поворачиваясь и выходя за дверь, пытаясь последовать за Лилией, которая уже ушла. «Пока!»

Я выбежал за дверь и на улицу вслед за Лилией. К тому времени, когда я догнал ее, у нее уже было несколько магазинов вниз по улице.

«Вы закончили?» Она спросила.

— Да, я просто из вежливости попрощался.

«Я знаю… Эти сережки, она такая же плохая, как Альтрия. Я уверен, что все они думают только об одном».

Я удивился комментарию Лилии, может быть, все сережки были нимфоманками… Хотя это было немного богато от Лилии. Она действительно вела себя немного более сдержанно, но в последнее время она была такой же нетерпеливой, как Альтрия.

— Итак… Куда теперь? Я попросил сменить тему.

«К оружейнику».

— Ах, Бет.

— Да, давай.

Магазин Бет находился всего в нескольких улицах, и вскоре мы оказались у входной двери. Бет уже сидела за столом, когда вошла внутрь.

«Лиллия, Тео. Рад видеть вас обоих. Что я могу сделать для тебя сегодня?» — спросила она, когда мы вошли.

— У тебя есть время наточить для нас лезвия? Они понадобятся нам к концу дня. — спросила Лилия.

«Сколько у вас есть такая необходимость?»

Лилия потянулась к сапогам, вытащила два маленьких ножа, спрятанных там, и положила их на прилавок. Затем она вытащила два очень больших лезвия с каждого из своих бедер и положила их на прилавок. Я никогда не замечал их там, их ножны так хорошо сливались с ее юбкой, что были почти незаметны.

— Только это, и ты можешь проверить меч Тео. — сказала Лилия, закончив класть лезвия на прилавок.

«Ему уже нужна заточка? Пользуюсь всего несколько дней». Я спросил.

«Лучше для нас оставить его здесь, чтобы Бет проверила сейчас, чем уйти и потерять его, когда он вам понадобится».

«Она права.» Согласна Бет. «Хм, ну, у меня сегодня не так много дел, так что, если это только они и меч Тео, я должен закончить через пару часов».

«Это здорово, спасибо, Бет».

Я отстегнул ножны меча от пояса и положил их на прилавок для Бет.

«Я полагаю, если ты делаешь все это, значит, ты берешь этого в его первое настоящее приключение?» — спросила Бет.

— Да, завтра утром мы едем в Линц. Ответила Лилия.

— Ах, Линц, я полагаю, вы едете в экипаже?

«Нет, пешком. Я хочу, чтобы этот получил некоторый опыт в пути».

— Тогда я какое-то время не буду давать никаких уроков. Что ж, позаботься о моей новой ученице, пока ты там.

«Конечно я буду.»

Бет усмехнулась.

— Ну, ты просто оставь это мне. Тогда иди, ты выглядишь так, как будто тебе нужно многое сделать. Увидимся через пару часов».

На этом мы попрощались и оставили Бет заняться заточкой. Следующей нашей задачей было раздобыть туда еды, необходимой для прогулки, но сначала настало время быстрого обеда. Мы сделали только три остановки, но уже был ранний полдень. Чтобы все было быстро, мы просто зашли в бутербродную на рынке, а потом пришло время покупать продукты. Следующие пару часов мы потратили на сбор вяленого мяса, соленого мяса и овощей, которых нам хватило бы, пока мы не доберемся до города назначения.

Как только мы закончили собирать еду, пришло время собирать наши клинки, и после быстрого визита к Бет мы вернулись в дом гильдии на вечер. Там мы встретили Альтрию, и мы втроем остановились на ужин. Пока мы ели, меня осенила мысль.

«Подождите, разве мы не должны взять спальные принадлежности и палатки или что-то в этом роде?» Я спросил.

— Не волнуйся, я попросил Альтрию собрать все это для нас. Я предполагаю, что все прошло хорошо, Альтрия? — спросила Лилия.

«Все организовано. Снаряжение будет доставлено к дому гильдии завтра утром. Ответила Альтрия.

Они были более организованы, чем я думал, чтобы отдать им должное.

«Видишь, все ручное». — сказала Лилия, немного самодовольно улыбаясь.

— Это действительно так выглядит.

Покончив с едой, мы втроем остались в зале гильдии выпить пару напитков. Я наполовину ожидал, что появится Серин, но, в конце концов, казалось, что мне придется подождать до завтра, прежде чем я смогу встретиться с ней должным образом.

Было относительно рано, когда мы завершили работу, и, когда Лилия и Альтрия ушли, мне дали строгие инструкции лечь пораньше. Ни одна из девушек не вышла из зала гильдии, пока не увидела, как я поднимаюсь по лестнице. Я хотел хотя бы поговорить с Жюлем перед отъездом, но все, на что у меня была возможность, это махнуть рукой через комнату к стойке регистрации, когда я направился в постель. Было забавно видеть ее спиной к своей чопорной и правильной, слегка книжной внешности, когда она работала на стойке регистрации.

Я был наверху около двадцати минут и почти закончил упаковывать свое снаряжение, когда кто-то постучал в дверь. Когда я открыл дверь, мне стало интересно, кто это будет — Лилия или Альтрия.

— Джулс? Я был немного удивлен, увидев ее там.

«Вечерний Тео».

— Как ты узнал, что это моя комната?

«Я здесь работаю, помнишь. Это я забронировал тебе эту комнату для Лилии… В любом случае, ты не собираешься пригласить меня?

— Д-да, пожалуйста, входите.

Джулс вошла прямо внутрь, оттолкнув меня и закрыв за собой дверь, когда она вошла внутрь.