Глава 556 — 556: Ты Хочешь Выйти За Меня Замуж?

-Убирайся отсюда!»

Слова Джексона заставили Габриэль оставить свадебное платье и бежать, но эти телохранители вскоре скрылись из виду.

Габриэль убежала быстрее, чем они, но она все еще оставалась там, где была.

Шляпа пуховика была натянута Джексоном в руке: «куда ты хочешь бежать?»

-Дверь,- честно ответила Габриэль.

— Где вы были прошлой ночью?» Габриэль становилась все смелее. Она снималась днем и вернулась вечером, но даже вчера вечером не вернулась домой.

— Вчера вечером я сказал Хиллу, что мы ужинали.» Габриэль подтянула подвенечное платье, повисла на подлокотниках и посмотрела на него невинными глазами:»

Затем ее нежные белые пальцы коснулись век мужчины. Был ли это темный круг под глазами? Она смущается, глядя на него.

— Твой мозг отключается, когда ты играешь?»

«О, темный круг под глазами, должно быть, из-за чрезмерности S.e.x.u.a.l.»

-Габриэль, ты хочешь, чтобы у меня была чрезмерность?» Гнев Джексона не рассеялся, и он посмотрел вниз на свадебное платье в руках Габриэль: «ты хочешь, чтобы я трахнул тебя после того, как ты наденешь свадебное платье?»

«…»

Габриэль захотелось закрыть лицо руками. Почему слова Джексона так привлекательны?

Габриэль с трудом сглотнула слюну, долго смотрела на грудь мужчины и наконец остановилась на его интимной части. Внезапно вспомнив слова Холли, она на мгновение поперхнулась собственной слюной.

— Она решительно покачала головой. — ладно, пусть лучше Хилл позвонит Холли.»

Она не знала, что у Джексона раньше была невеста. Как она могла ввязаться в это дело после того, как Холли была так добра, что заплатила свой долг?

Да, верно. Вот и все.

-Холли?»

— Разве она тебе не сказала?» Габриэль подумала, что Холли рассказала ему о долге, но мужчина, казалось, не имел об этом ни малейшего представления. Неужели Холли не собирается платить свой долг?

— Какая большая лгунья! Она обманула меня.» Она молча думала.

— Что сказать?»

— Ничего.» Габриэль отрицала это.

Джексон протянул руку, и дверь захлопнулась.

Габриэль насторожилась. Неужели он собирается заняться с ней любовью?

Джексон сняла пуховик, — надень свадебное платье.»

«…»

Слова Джексона мгновенно вспыхнули в голове Габриэль.

Габриэль прочистила мозги и собралась было что-то сказать, но внезапно зазвонил мобильный телефон Джексона.

Он посмотрел на экран и отошел в сторону, чтобы ответить на звонок.

Закончив отвечать на звонок, он повернул голову и увидел Габриэль в свадебном платье. Габриэль подняла голову, и они увидели друг друга.

В этот момент время было определено.

Габриэль была похожа на цветок, распустившийся на свету. Несколько прядей упали ей на щеки. Габриэль подняла голову, и ее нежное лицо было похоже на хрустальную каплю росы, заключенную в лепестке.

Сладкий запах распространился в воздухе. Габриэль спокойно посмотрела на Джексона и мило улыбнулась ему.

Адамово яблоко мужчины скользнуло вверх-вниз, и кровь заурчала в его мозгу. Он смотрел на Габриэль и чувствовал, что ее красота незабываема.

— Я хорошо выгляжу?» Габриэль рассмеялась, и это нарушило молчание между ними. Ей очень хотелось избавиться от неловкого молчания.

Мужчина уставился на нее, и его темные глаза были покрыты слоем тумана.

Габриэль, несомненно, была великолепна. Когда кто-то еще находил ее красоту, Джексон знал, что она была лучше, чем красота тысяч женщин. В груди у него возникло странное чувство.

Джексон не знал, как описать свое настроение в этот момент.

Габриэль была вся покрыта святым светом, так что Джексон не мог приблизиться к ней.

Он никогда не тосковал по свадебным платьям, свадебным церемониям и так далее.

Хотя его семья решила его брак внутренне, он никогда не думал об этом.

Но теперь слово невесты воплотилось в сознании Джексона. С тех пор, если бы кто-то упомянул слово невесты, Джексон подумал бы о Габриэль в этот момент.

— Ты такая красивая.» — Его голос был хриплым.

Габриэль подошла к нему. Пока она шла, свадебное платье было похоже на плывущие облака.

— Ты хочешь на мне жениться?» В глазах Габриэль не было никаких ожиданий, потому что она знала, что в конце концов он станет мужчиной другой женщины.

Когда Джексон услышал это, его глаза постепенно сфокусировались на ней.

-Я не могу жениться на тебе, — спокойно сказал он.

Звук был похож на мороз на прозрачном стекле окна.

— Я знаю. Ты женишься на Холли. Неужели ты не можешь дать мне фальшивый ответ?» Габриэль, улыбаясь, продолжала расспрашивать его.

Мужчина ответил ей: «чтобы стать моей женой, ты должна иметь благородное происхождение. Ваша личность должна быть сопоставима с моей семьей.»

Это означало, что его жена должна была обладать высокой степенью знаний и принадлежать к известной и знатной семье.

Его жена должна иметь право родить наследника семьи Оливер.

Габриэль очень серьезно задумалась и обнаружила, что она не соответствует требованиям.

— В таком случае мне немного жаль Холли.» Было так много требований к жене Джексона. Остаться в семье Оливера будет нелегко.

— Моя жена была всего лишь титулом.»

Габриэль услышала, что он сказал, и приподняла уголок рта. Джексон не видел на ее лице ни радости, ни гнева, ни печали.

Внезапно он засуетился, и вся романтика исчезла.

-Не обсуждай это со мной,- предупредил ее Джексон. Разговор с ней об этом сегодня перешел черту.

— Кто знает, есть ли шанс поговорить об этом позже?» Габриэль уставилась на черные круги под его глазами. Не потому ли, что он ждал ее всю ночь?

Джексон не знал, сделала ли она вид, что ей все равно, или это была ее настоящая реакция.

Как бы то ни было, Джексон запаниковал и хотел получить ответ от Габриэль, поэтому он спросил:»