Габриэль проглотила креветку. — В чем дело?
В каком обличье приказал ей Джексон? Рядом с ним сидела его невеста.
Билли увидела, что ее сын умеет чистить креветки, и сказала Ричарду: «мама хочет съесть креветки, которые ты чистишь,»
— Мамочка, я сейчас гоняюсь за Габриэль. Сначала я почищу для нее креветки. — Подожди минутку.»
Билли смотрел на сына со слезами.
Ричард увидел, как Габриэль кладет креветки в рот одну за другой, сразу же подошел, чтобы взять креветку, и приготовился почистить ее для нее.
Глядя на тарелку, обе руки держат одну и ту же голову креветки. Ричард обнаружил, что Джексон тоже держит креветку.
Ричард нахмурился, глядя на Джексона, который намеренно закрывал на него глаза. Двое мужчин оказались в тупике. Габриэль сидела среди них и смотрела, как креветки перемещаются по тарелке.
Как обстоят дела? Неужели они сражались за креветку? Разве Джексону не было стыдно, когда он сражался за креветку с ребенком?
Дело было в том, что два человека зажали ее посередине.
— Джексон, моя женщина любит креветки. Отпусти его.»
— Моя женщина тоже любит креветки!»
Ричард посмотрел на креветку, которую выбрала Холли, — она не ест креветок.»
— Я не отпущу его!»
Оказавшись в тупике, Габриэлле пришлось ударить Джексона ногой. Джексон широко раскрыл глаза, и он был удивлен, что Габриэль помогла этому ребенку.
Ричард воспользовался случаем, чтобы положить креветки на тарелку, а затем продолжил чистить креветки для Габриэль. В то же время Джексон держал на тарелке несколько креветок.
Джексон очистил креветки и положил их на тарелку. Он никому их не давал. Взглянув на креветку в руках Джексона, Ричард поспешил очистить ее.
Джексон взглянул на Ричарда, и его пальцы начали ускоряться.
Они только что дрались за креветку, а теперь соревновались за чистку креветок. Они очистили креветки на подносе.
Как только Джексон положил нож, он взял бокал, чтобы выпить. Габриэль слегка наклонилась и прошептала:»
Джексон поставил стакан и увидел на нем красный след от губной помады.
Чтобы никто не заметил, что он взял не тот бокал, он вытер помаду губами.
Габриэль тихонько отвела класс влево и обнаружила, что Ричард смотрит на ее стакан.
Щеки Габриэль продолжали краснеть от смущения до самого конца вечеринки.
Выйдя из подъезда, она обнаружила, что машины нет. — Мисс Питерс, я отвезу вас домой.»
Габриэль махнула рукой, отказывая ему. -Габриэль, пожалуйста, пойдем со мной.»
Неужели Джексон и Ричард оба хотят вернуть ее?
Она испугалась, посмотрела на машину Джексона и сказала Хиллу: Я не знаю вашу машину и человека в ней.»
На мобильный телефон Габриэль пришло сообщение от Джексона: «хочешь прокатиться на качалке?
Чувствуя, как машина трясется перед ней, Габриэль поняла, что он имел в виду. Ей хотелось сломать колесо, но она сдержала улыбку, затем достала две монеты и сказала Хиллу: «Отдай эти две монеты своему боссу и скажи ему, что это для него, чтобы он взял качающуюся машину в парке amus.e.m.e.nt.»
Если Джексон хотел взять качающуюся машину, он мог пойти в парк развлечений.
Габриэль все еще могла позволить себе два доллара.
С этими словами она протянула руку, остановила такси и села в него.
Хилл уставился на две монеты на своей ладони. Что означали эти две монеты?
Были ли это тайные сигналы мистеру Оливеру?
Когда это они играли в такую выжигающую мозги игру?
Хилл с сомнением открыл дверцу машины и протянул Джексону две монеты. Джексон взял две монеты и зло улыбнулся.
***
После того, как Габриэль ушла, Эван ел фрукты в квартире и оставался почти два часа. Ребенок уже заснул. Эйвери несколько раз убеждал Эвана, прежде чем тот ушел.
Эйвери смотрела, как Эван, Роберт и несколько телохранителей садятся в машину.
В тот момент, когда машина тронулась, Эван, казалось, почувствовал ее взгляд и посмотрел в окно.
Они уставились друг другу в глаза. Эйвери приняла решение и быстро закрыла окно.
На кофейном столике вдруг завибрировал телефон. Это был звонок Габриэль.
— Эйвери, завтра я прикажу отделочникам начать рыть яму.»
— Это та позиция, о которой я говорю?»
— Да, ошибки не будет.»
— Подожди, я сначала пойду передвину шкаф.» — Не забудь включить стерео на максимум.»
Телохранители за дверью не воспримут всерьез, когда услышат звук электрической дрели, и подумают, что квартира Габриэль просто украшена.
На следующее утро стена была проломлена менее чем за полчаса.
Габриэль отмахнулась от дыма и пыли и подошла с противоположной стороны: «Вау, с таким громким шумом ребенок все еще спит. Я так ей завидую.»
Габриэль всю ночь не давал покоя Ричард, и она плохо спала. К счастью, сегодня ей не пришлось действовать. В противном случае ей приходилось накладывать густой макияж, чтобы скрыть темные круги под глазами.
Габриэль смотрела на маленького ребенка на своей кроватке, а Эйвери задумчиво разглядывала дырочку.
Хотя они и смогли прикрыть дыру шкафом, Эван тщательно обыщет дом, если они втроем уйдут. Если дыру найдут, то скоро найдут и Габриэль.
Учитывая характер Эвана, он использует Габриэль, чтобы угрожать ей.
— Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности.» — Я не хочу, чтобы эта штука доставляла неприятности, — прямо сказал Эйвери.»
-Эйвери, все в порядке. Я не боюсь.»
— Когда я уйду, пусть кто-нибудь заполнит эту дыру.»
— Ну, что же нам теперь делать?»
— Где большая коробка, которую я просил тебя приготовить?»
— Все готово. А что, если малыш заплачет, пока ты там прячешься? На самом деле, ты можешь обсудить это с Эваном, если захочешь поехать в страну Б.»
— Я не хочу, чтобы он следовал за нами.»
Если бы Эван знал это, он бы последовал за ними. Эйвери ушла, потому что не могла избавиться от воспоминаний и теней. Когда Эван был рядом, это была настоящая пытка для Эйвери, и она не хотела оставаться с ним ни на минуту.
— Ты собираешься бросить меня?» Габриэль была расстроена и сказала: «Эйвери, это было незадолго до того, как ты вернулся домой. Теперь ты уходишь. Я буду скучать по тебе.»
— Разве ты не собираешься действовать? Когда ты перестанешь снимать, Я пришлю кого-нибудь за тобой.»
Когда раздался звонок в дверь, ассистентка Габриэль вкатила тележку с инструментами.