Глава 617 — 617: он собирался целовать ее вечно

Восклицание этой сцены взорвалось, как воздушный шар.

Все знали, что у президентского банкета были скрытые мотивы.

Выбор мужа для принцессы не потребует долгих раздумий.

Однако, несмотря на это, общественное мнение все еще смешивалось с разными голосами. Большинство из них до сих пор сомневаются в том, является ли принцесса лесбиянкой.

Что, если женщина на фотографиях-мужчина?

Следуя за ходом мыслей, кто-то тайком наблюдал за мужчиной в белом костюме с более тонкими чертами лица и меньшим лицом, чем у женщины.

Мистер Блэк посмотрел на мужчину и женщину, весело целующихся перед ним. Он появился в мужской одежде и подумал, что это удивит Эйвери.

Эйвери был не так приятен, как думали другие. Ее голова и талия были неподвижны, и она одной рукой поддерживала дрожащее тело, а другой прижималась к груди мужчины. Она была словно в тумане, но чувствовала тепло его поцелуя. Она хотела покачать головой, думая, что такая странная мысль в этой критической ситуации не была точной.

Конечно, она действительно не могла победить этого человека, поэтому вся борьба и сопротивление были бесполезны.

Кроме того, мистер Лотнер был таким наглым человеком, что целовал ее на людях.

Эйвери был зол и раздражен. Когда он не был удовлетворен и хотел поцеловать ее еще глубже, она прикусила ему язык.

Запах крови быстро распространился по всем уголкам его рта. Эйвери открыла глаза и уставилась на мужчину, обнаружив, что тот страстно целует ее.

Его кудрявые ресницы слегка подрагивали от заботы и любви.

Эйвери сошел с ума? Как она могла подумать, что он осторожен и предан? С первой же их встречи он начал флиртовать с ней. Как он может быть нежным? Как он мог быть таким любящим? Так много вопросов вертелось у нее в голове.

Сердце Эйвери, как маленькая лодка на волнах, качалось вверх и вниз. Ее вдруг затошнило после того, что он с ней сделал.

Она подумала, что если ничего не предпримет, то этот мужчина будет целовать ее вечно.

Эйвери убрал руку с его груди, приподнял крышку и с силой нажал на клавиши пианино.

Человек не только очнулся от сна, от которого не хотел просыпаться, но даже раздался сухой кашель, чтобы скрыть смущение, и раздались аплодисменты толпы.

Аплодисменты были даже громче, чем ее игра на пианино.

Кто-то громко объявил: «дамы и господа, позвольте официально объявить, что бал начинается.»

Сцена только что была ловко перевернута.

Щеки Эйвери были горячими и красными.

Ее красные губы и белые зубы были соблазнительны.

Эйвери впился в него взглядом, и к нему подбежала какая-то фигура.

Эван уже собирался протянуть руку, чтобы преградить путь мистеру Блэку, но тот вытащил наручники и сковал руки Эйвери и свои собственные.

Эйвери»…»

Эйвери никак не отреагировала. Когда она поняла это, то обнаружила свою руку, а рука мистера Блэка была скована наручниками.

Что хотел сделать мистер Блэк?

Было ли это потрясающе в его глазах?

— Зачем ты надел на меня наручники?» Эйвери попытался сломать его и сердито посмотрел на мистера Блэка: Ты с ума сошел? Зачем ты это делаешь?»

То, что произошло сегодня, привело Эйвери в отчаяние. Эйвери так разозлилась, что ей захотелось кого-нибудь побить.

Эван двигался быстрее нее и сломал мистеру Блэку руку. У меня нет ключа.»

Несмотря на боль, мистер Блэк поднял глаза и поприветствовал Эйвери: Мы снова встретились.»

Эйвери»…»

— Ты такой непослушный. Ты солгал мне, что был в президентском номере, и надел на меня наручники.»

Прежде чем мистер Блэк закончил свои слова, Эван снова сжал его руку. Боль заставила мистера Блэка сделать еще один вдох. — если ты нажмешь на меня еще раз, я не скажу тебе, где ключ. Отпусти меня.»

Если бы не его рука и наручники Эйвери, как бы Эван смог надавить на него?

Эван отпустил его руку. — Я надела на тебя наручники? — растерянно спросила Эйвери.»

Мистер Блэк высвободил руку, -старуха прикрывала меня больше четырех часов.»

Мистер Блэк с отвращением пожал плечами.

Эван вытащил наручники и изучил его.

— Не пытайся его изучать. Наручники особенные. Потомки Людовика XVI, самого известного слесаря в Европе, использовали прочные материалы и сложные процессы, чтобы сделать замок чрезвычайно прочным.»

— Отдай ключ!» Эван схватил мистера Блэка за горло и пригрозил ему.

— У меня его нет.»

«…»

Эван свирепо посмотрел на него и хотел его побить, но бить его в таком случае неудобно.

Он отпустил его и похлопал по левому и правому карманам.

Эйвери знал, что мистер Лотнер ищет ключ, но было неловко видеть, как мужчина прикасается к другому мужчине.

-Сходи за слесарем,- приказал Эван телохранителю.

Эйвери с силой натянул наручники и порезал ими запястье мистера Блэка.

— В отеле я не надевал на тебя наручники. Есть ли какое-то недоразумение?»

-Я надел на него наручники, — откровенно признался Эван в разговоре с телохранителем.

-Ты сделал это, — рассердился Эйвери и повернулся к мистеру Блэку, — он надел на тебя наручники. Почему ты сделал это со мной в свою очередь?»

— Откуда мне знать, что это не ты?» Вместо этого мистер Блэк был так взволнован. Если бы он знал, что это Эван, то не стал бы доставать наручники. — Ты написала, что находишься в комнате и ждешь меня в постели.»

О чем говорит этот парень?

Почему другой мужчина смотрел на нее таким ревнивым взглядом?

В это время зазвучала музыка колокола. Люди свободно спаривались на танцполе.

Эван уставился на наручники между их запястьями и неохотно сказал:»