Глава 766 — 766: Странный Человек Вернулся

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Чем громче звучали их голоса, тем свободнее они чувствовали себя, разговаривая без последствий. Джессика замерзла, хотя и была укрыта одеялом. Джессика замерзла, хотя и была укрыта одеялом.

В комнате не было света.

Джеймс не вернулся.

Джессика, приняв ванну, легла на мягкую постель. Ее интригующие глаза остановились на роскошной пышной люстре на потолке. Чистый лунный свет из окна падал на ее лицо. Как будто ее щеки нежно коснулась чья-то рука.

В это время Джессика услышала, как по траве проехала машина. Он шел издалека и приближался. Наконец звук мотора прекратился.

Дверь особняка быстро распахнулась. Джессика слышала, как две младшие служанки ласково говорили: «мастер Джеймс, вы вернулись.»

Он вернулся.

Этот странный человек вернулся.

Все они обращались к мистеру Муру.

А младшие служанки просили Джессику называть его хозяином, потому что он купил ее.

Слыша шаги все отчетливее, Джессика задрожала под атласным одеялом.

Затем дверь со щелчком открылась. Вошел кто-то с сильным присутствием.

Джессика знала, что Джеймс Мур вернулся. Он вошел в темную комнату и намеренно замедлил шаг. Он подошел к стене и открыл настенный светильник.

Яркий свет падал на девушку, лежащую на кровати.

Джеймс поднял хрустальные глаза и посмотрел на Джессику. Она зарылась под атласное одеяло и не оставила ничего, кроме маленькой головки.

Ее темные волосы рассыпались по белой подушке. Ее длинные и пышные ресницы слегка дрожали, что выдавало ее. Неужели она притворяется спящей?

А Джессика выглядела испуганной.

Джеймс подошел к кровати и не удержался, чтобы не потрогать ее ресницы. Но Джессика вдруг открыла глаза и встала. Она отодвинулась слишком далеко. Бах! Ее спина ударилась о изголовье кровати и издала громкий звук.

Но Джеймса она боялась больше, чем боли.

Ей было так больно, что на глаза навернулись слезы. Но она терпела и не кричала.

Джеймс нахмурился и собрался было спросить, где ранена Джессика. Но она отодвинулась подальше от него.

— Ты меня боишься? — спросил Джеймс.»

Джессика подумала, что этого недостаточно, чтобы скрыть свои чувства. Но ее тело и действия действовали прежде, чем она могла понять это. Она так испугалась, что распахнула одеяло и босиком вылезла из постели. Она опустилась на колени у ног Джеймса и сказала: Я не возьму ни одного из ваших денег.»

— Хозяин?» Джеймс разозлился из-за того, как Джессика назвала его. Кроме того, она была напугана. Это еще больше разъярило Джеймса.

— Говорят, вы меня купили, — ответила Джессика, — и я должна позвать вас, господин.» Она наклонилась. По-видимому, она не помнила, как была благородной дамой, а Джеймс был ее снисходительным телохранителем.

Прошло время, и многое изменилось. Но что осталось прежним, так это красивое лицо Джеймса.

Джессика изменилась. Она все больше и больше боялась его. Ей не терпелось поскорее уйти от него.

В этот момент Джеймс стоял, а Джессика стояла на коленях. Он снисходительно смотрел на нее сверху вниз. Его взгляд внезапно изменился, когда он посмотрел на нее кристальными глазами.

На Джессике была мужская рубашка. Оно было мешковатым и полностью укутывало ее. Он видел ее длинные ноги, стоящие на коленях. Ее каштановые волосы рассыпались по плечам и соскользнули. Она была в воздухе и приятно пахла.

На Джессике была его рубашка.

Это был первый раз, когда другая женщина надела его рубашку. Это был первый раз, когда он почувствовал желание смешать ее в своей крови. Кровь в его теле достигла точки кипения и начала кипеть.

В ярком свете лицо Джессики было очаровательно. Хотя она была стройной, она заслуживала того, чтобы ее называли абсолютной красавицей.

Джессика смотрела на Джессику кристально чистыми глазами. Джессика опустила голову, как ребенок, который сделал что-то не так.

Джеймс повидал много женщин. Но он никогда не встречал никого, чья красота была бы так чиста и непорочна.

Если он когда-то знал Джессику, Джеймсу было интересно, как он ее потерял.

— Вставай, — сказал Джеймс. — Он терпеть не мог, когда она разговаривала с ним приятным тоном. Чем больше она так себя вела, тем больше это наводило на мысль, что она его боится.

Джеймс не хотел, чтобы Джессика боялась кайфа.

Джессика покачала головой, говоря: «Учитель, ты отпустишь меня?»

Джеймс, услышав, что Джессика снова назвала его мастером, схватил ее за руки и внезапно поднял со словами: «Кто сказал тебе называть меня мастером?»

Хотя Джессика встала и могла видеть его лицо, она все равно наклонялась, если смотрела вверх. Она действительно боялась его и не смотрела на него.

Джеймс ущипнул ее за подбородок указательным и большим пальцами, заставляя поднять на него глаза.

Они были так близко, но Джессика все еще не могла сосредоточиться на его лице. Его лицо не было в ее глазах.

— Служанки велели мне позвать вас, господин, — ответила Джессика.»

Джеймс почувствовал, как его сердце разрывается на части, видя, как дрожит Джессика. Он слез с нее и вдруг нежно обнял. Затем он нажал кнопку звонка рядом с кроватью и сказал:»

Через несколько минут вошли две горничные с кокетливыми взглядами.

Они думали, что Джеймс попросил их о чем-то другом. Но, увидев, как он держит Джессику в своих объятиях, они сразу почувствовали себя плохо. Они не могли не быть взволнованы.

— На колени! — взревел Джеймс. — на колени!»

Он старался говорить как можно тише на случай, если Джессика испугается. Но все пошло наоборот, как он и хотел. Джессика была потрясена и сжалась в его объятиях. Она застыла, как статуя.

Обе служанки были в таком шоке, что немедленно опустились на колени.

— Бейте друг друга по лицу, пока я не прикажу вам остановиться.»

Взгляды двух служанок изменились. Они протянули руки, чтобы начать хлопать друг друга.

Они шлепали друг друга один раз за другим, и каждый раз сильнее, чем раньше. В конце концов, они не били себя по мордам, так что они были посвящены этому. Они пытались узнать, у кого больше силы в состязании пощечин, и звуки пощечин поднимались один за другим.

Они не знали, сколько раундов прошли. Но лица у обоих были красные и опухшие, когда они смотрели друг на друга с недовольством и ненавистью.

— Знаешь, почему я приказываю тебе это сделать?»

Они ответили: «Это наша вина.»

Джеймс спросил: «как так?»

Независимо от того, насколько плохо они читали комнату, они знали, что Джеймс никогда не был ближе ни к одной женщине, даже к Эрин Дарлинг.

Поэтому они ответили плачущим голосом: «Мы не правильно поступили с мисс Клиффорд.»

— Скажи ей, чтобы она называла меня мастером?»

Одна из служанок замерла. Она сказала об этом Джессике только потому, что это было смешно. И ей было хорошо. Но кто знал, что Джеймс так беспокоится.

Какие чары Джессика наложила на Джеймса и заставила его наказать их из-за имени? Они недоумевали.

Хотя они не хотели признавать свою неудачу, им пришлось извиниться перед Джеймсом.

Они сказали: «Мы больше не будем этого делать.»

Джеймс сказал: «Убирайся!»

Две служанки ушли назад, склонив головы. В комнате остались две фигуры, стоявшие близко друг к другу.

Занавеска перед окном издалека задулась. Изображение Джеймса и Джессики, стоявших рядом, было похоже на картину.

На самом деле, Джессика была в объятиях Джеймса, не по своей воле. Она не знала, как долго они так простояли, но чувствовала, что это предел ее терпения.

— Мистер Мур, вы много тратите, чтобы купить меня на черном рынке в качестве вашего раба? Я верну тебе долг, если ты меня отпустишь.»