Когда Габриэль повернулась и вышла, Джексон взял ее за руки.
Она остановилась и посмотрела на него.
— Ты хочешь оставить меня в покое?» — Слабо сказал Джексон.
Габриэль улыбнулась, ее губы дрогнули, и она сказала: «Ты всегда утверждаешь, что ты сильная и сильная. — Ты боишься? Угадай, уйду я или нет.»
Джексон не смог удержаться от смеха, а затем сказал тихим голосом: «мой d.i.c.k становится действительно сильным и жестким из-за тебя.»
— Сейчас это опасно. Не рассказывай анекдотов, — Габриэль оттолкнула его руки и вышла.
Джексон смотрел в спину Габриэль, пока она не исчезла.
А потом он тоже закрыл глаза.
Его спина болела так сильно, что он чувствовал онемение, но Джексон все еще был в сознании и даже чувствовал холод.
В конце концов он впал в кому.
Джексону приснился сон, в котором члены его семьи бросили Габриэль на раскаленную сковороду.
— Не надо…» — Крикнул Джексон и потянулся к Габриэль, но не смог схватить ее. Вскоре она исчезла.
— Не надо! — Не надо!» — С болью прошептал Джексон.
Через некоторое время он обнаружил, что на его лице лежит маленькая рука, поэтому он, естественно, схватил ее и открыл глаза.
Это была Габриэль. Она вернулась.
На улице было очень светло. Габриэль предположила, что это был изолированный остров с джунглями.
Утром Габриэль переоделась в рыбацкий костюм, который, вероятно, оставили прежние жильцы.
Когда Габриэль сделала булочку, ее маленькое и милое лицо показалось.
Она встала у кровати, протянула руку и вытерла ему пот. Вскоре Джексон проснулся. Глядя на его бледное лицо, Габриэль отвела руки назад и намочила полотенце. Что же касается раны, то я с ней справился. Кроме того, я нашел в этой деревне врача, чтобы зашить рану, но она уже воспалилась. Если вы сможете пройти через это 24 часа спустя, вы будете в безопасности.»
— Ну ладно. Я связался со своей старшей сестрой, и она сказала, что будет там, чтобы забрать меня. «
— И что?» Джексон прервал ее тихим голосом:»
«Um… Я так думаю. Корабль уже ждет меня снаружи, — сказала Габриэль. Ей нужно было покинуть изолированный остров, выбраться на берег, и тогда Эйвери найдет ее.
Габриэль пришлось уйти, потому что у нее было много дел. Ей нужно было найти волка, который привел ее первой.
Габриэль вспомнила, что волк хотел куда-то пойти. Она собиралась последовать за ним, но за ней гналось множество убийц, и в конце концов она упала со скалы.
— А если я не смогу пройти?»
Габриэль обернулась и уставилась на Джексона. Оливер, прости, что я забыла благословить тебя и Мисс Моррисон. Мои самые теплые пожелания вам-очень милой и милой паре. Пусть узы, которые вы разделяете, развяжут ваши души как одно целое и выявят лучшее друг в друге. Я молюсь о вашем единстве на протяжении всего этого путешествия любви.
Что касается Мисс Моррисон, то я хотел бы, чтобы вы были еще живы через 24 часа.»
Джексон сжал кулак и горько усмехнулся: «разве ты не хочешь, чтобы я остался жив из-за тебя?»
-Нет, — Габриэль говорит как угрюмая девчонка. А потом она бросила полотенце и сказала: — Я ухожу.»
Затем Габриэль повернулась и вышла.
— Она уезжает. Сейчас!» — подумал Джексон.
Внезапно, как будто послав гром, подняв шум, пошел сильный дождь.
Хотя капли дождя были размером с бобы, Габриэль немного поторопилась и сразу же вышла.
Капли дождя продолжали капать, и она вся промокла.
Габриэль бежала быстро, и вскоре Джексон погнался за ней. Он крепко обхватил ее тонкую талию обеими руками.
Джексон крепко обнял ее сзади, положил голову ей на шею и поцеловал.»
Габриэль опустила глаза и крепко сжала его пальцы. Она пыталась разжать пальцы Джексона, но ей это не удалось.
Джексон крепко обнял ее и поцеловал бледными губами. Идет сильный дождь. Габриэль и Джексон были все мокрые, «Габриэль Питерс, пожалуйста. Не уходи.»
— Джексон Оливер, твоя рана воспалена, и все еще идет дождь. Тебе не следует здесь долго стоять. Если ты упадешь, как ты сможешь остановить меня? Более того, моя старшая сестра скоро будет на пирсе. Я не хочу, чтобы лодочник долго меня ждал.»
Джексон взял Габриэль за плечо и развернул ее. — ты можешь уйти, как только приедет Хилл.»
Габриэль молчала. Она согласилась и кивнула. — Прекрасно. Было бы лучше остаться с ним. В противном случае, кажется, что я неблагодарный. В конце концов, он спас меня», — подумала Габриэль.
Она пошевелила губами, не зная, стоит ли говорить с ним о мистере Мейере. В конце концов, она сохранила его, потому что думала, что Джексон не исцеляется.
Габриэль тоже было грустно, потому что она знала, что Диана была связана с бомбами за убийство Эйвери, а мистер Чарльз остановил ее и умер.
Было темно, и дул сильный ветер. Деревянный дом, в котором они остановились, раскачивался под проливным дождем.
Врач снова перевязал рану Джексона и спросил: «мисс, так как рана была воспаленной и влажной, у него температура 42 градуса. Хотя я и обратилась за лекарством, я не уверена, что он все еще будет жив завтра.»
— Спасибо.»
Доктор ушел. Габриэль закрыла дверь, села у кровати и уставилась на него.
Джексон был в коме и бормотал себе под нос: «холодно.»
Джексон похолодел.
На деревянной кровати лежало только одно одеяло. Джексон лежал там, и его тело было очень холодным.
Габриэль потеряла дар речи и погрузилась в свои мысли.
«Если я сейчас уйду, то буду свободна, и тогда контракт будет бесполезен», — подумала Габриэль.
Однако Габриэль не хотела уходить.
Она попыталась найти листок бумаги и ручку, что-то записала и, наконец, взяла его палец и прижала к нему отпечаток ладони.
Габриэль сложила газету и убрала ее.
Когда все было сделано, Габриэль почувствовала себя непринужденно.
Когда она протянула свою маленькую руку и коснулась лба Джексона, Джексон взял ее руку и коснулся ее, пробормотав: Холодный.»
Габриэль не могла найти для него больше одеял.
Она прикусила нижнюю губу тонкими белыми зубами, приподняла одеяло и легла рядом с Джексоном.
Габриэль протянула руку, чтобы обнять Джексона, приблизившись к его холодному телу.
Через некоторое время Габриэль почувствовала, что Джексон похолодел, и подумала: «наверное, он не сможет пережить эту ночь?»
Габриэль посмотрела на его бледное красивое лицо и плотно сжатые губы, которые делали его слабым и хрупким, хотя он все еще выглядел высокомерным.
Габриэль на мгновение заколебалась, затем протянула руку, чтобы развязать одежду, и в то же время коснулась его талии.
Холод против Теплая.
Сильный b.r.e.a.s.t против Мягкий b.r.e.a.s.t.
Габриэль приблизилась к Джексону, положив свою кожу на его холодную кожу. Габриэль похолодела. Она дернула плечами и задрожала.
К счастью, Джексон немного разгорячился.