Глава 287-287 Большой мальчик играет с волосами Яньли.

Когда мужчина хотел больше поговорить с Цзи Яньли, внезапно вошел другой лектор, и профессор был очень строг с его занятиями. Поэтому мужчина больше не смел говорить и вел себя хорошо.

Хотя Цзи Яньли хотела полностью сосредоточиться на этой лекции, ей было очень скучно.

«Ах, когда же эти чертовы преподаватели перестанут вести эти скучные занятия?!» То, что преподаватели начали им объяснять, она знала давно, но она не могла отсутствовать на занятии, иначе ее баллы будут обнаружены, и потом будет трудно получить хорошие результаты на выпускном.

Эта штука не давала ей покинуть класс прямо здесь и сейчас!

Много часов спустя, Это была четвертая лекция сегодня. Цзи Яньли открыл бутылку с чистой родниковой водой и сделал несколько глотков воды.

Уже тогда несколько мальчишек поглядывали на нее и с изяществом восхищались красотой и красивыми плакатами с питьевой водой.

Однако, хотя она знала, что Цзи Яньли не остановила их. Как красивые глаза феникса сместились наружу.

Было много елок в ряд и много траурных голубей летали по району стайкой. Она положила подбородок на ладонь и выглянула наружу.

Много маленьких птиц щебетали без умолку, а яркое солнце делало зелень деревьев еще красивее.

Легкая улыбка расцвела на ее лице, когда она увидела маленькие действия этих маленьких птиц в забавных глазах и почувствовала себя несколько возбужденной без причины.

‘Вздох! Я хочу выйти и погреться под солнцем. Мне больше не хочется здесь сидеть. Мои ноги сводит судорогой. Это раздражает!’

В тот момент она была не одна. Многие другие ученики думали так же, как и она.

Внезапно Цзи Яньли подумала, что кто-то пристально смотрит на нее. Однако когда она обернулась, то никого не нашла.

Ее прекрасные глаза феникса сузились, когда она, наконец, встревожилась, строго села на свое место и открыла книгу.

«Тск-тск!» Она не думала о предмете, который им объяснял лектор. Она открыла свою любимую книгу и подошла к странице, которую дочитала вчера.

После Цзи Яньли начал отдыхать со следующего места. Мужчина, сидевший за ней, был разочарован, увидев, что она никак на него не реагирует, хотя он подтолкнул ее из-под стола.

«Эта женщина намеренно игнорирует меня?! Я толкал ее много раз, но она даже не вздрогнула. Ни какого недовольства она не выказала, ни повернулась ко мне хоть раз, чтобы пожаловаться… — Он взял прядь ее волос и неосознанно поигрывал ею.

Мальчики, интересующиеся Цзи Яньли, уставились на него. Они чувствовали, что их будущую девушку преследуют прямо у них на глазах!

«Эта женщина, мне нравится такое отношение! Она мне нравится, она мне нравится!!! Мужчины продолжали делать все, что он хотел.

Интуиция Цзи Яньли подсказывала ей, что многие люди смотрят в ее сторону. Она не могла игнорировать это чувство.

Когда Цзи Яньли подняла глаза и проследила за взглядом девушки, сидевшей рядом с ней. Когда она обернулась, то с облегчением узнала, что все смотрят на этого мужчину.

«Бен, перестань играть с чужими волосами. Можешь подойти к этой трибуне и объяснить всем нам то, что я только что объяснял всем вам?!»

Бен смущенно почесал затылок, и через мгновение его красивые светлые короткие волосы превратились в беспорядок. Ранее лектор бросил ему в лицо красивую красную ручку.

«Хм, нет, профессор. Я забыл, что вы только что объясняли. Мне очень жаль. Но если вы хотите, я могу объяснить по-своему…» Затем он повернулся к другим женщинам, сидевшим рядом с ним.

«Эй, сексуальная девушка! Какая сегодня тема?»

Услышав этот вопрос, весь класс погрузился в жуткую тишину. Лектор злобно ухмыльнулся и указал на дверь класса.

«Выходить!» Старик использовал всего два простых слова, чтобы погасить все свои учительские эмоции.

На глазах у всех Бен вышел со своего места и вышел за дверь, но затем из-за спины до него донесся низкий и властный голос старого лектора: «Не забудьте встать у стены и не смей уходить, иначе я позвоню вашему отец! Хм! А теперь закрой дверь!»

Бен криво улыбнулся и сделал, как ему сказали. Если бы это был другой мужчина, он бы преподал ему урок, но этого человека быть не могло. Он был достойным первоклассным лектором и профессором этого университета. Кроме того, его другая личность заключалась в том, что старик был его маленьким дядей.

Многое произошло за это короткое время, но она не особо думала и сосредоточилась на книге, лежавшей перед ней.

Медленно Цзи Яньли закрыла его и отложила в сторону. Потом она взяла телефон и остановила диктофон. Она начала записывать все лекции с самого начала.

Сегодня, поскольку ее мысли были не очень ясными, она хотела наверстать упущенное после того, как вернется в свою квартиру и хорошенько отдохнет.

Это была последняя лекция в тот день. Когда лектор ушел, он остановился перед Беном и хмыкнул: «То, что я не упомянул об этом, не означает, что я не видел, что вы там делаете».

Одна нога Бена была согнута и поставлена ​​на стену позади, когда он откинулся назад, а две его руки были скрещены перед грудью, когда он с улыбкой смотрел на своего маленького дядю.

«Не создавайте беспорядка или неприятностей для вашего отца. Она студентка из другой страны. Будет трудно, если вы создадите какие-либо проблемы!»

«Я знаю.»

«Хм!»

Лектор не стал стоять на месте и ушел. В этот момент все ученики один за другим покидали большой холл.

Глаза Бена искали Джи Яньли в этой толпе, но он не заметил, как она ушла. Когда все ушли, он растерялся и направился к классу.

Только Цзи Яньли все еще сидела на своем месте и лениво смотрела в телефон, ее маленький рот надулся, как будто она была чем-то очень недовольна.

Оставьте в покое, ее внешний вид выглядел очень привлекательным в этом огромном зале. Тело Бена было прислонено к дверному косяку, а его голубые глаза изучали ее.

Когда Цзи Яньли перевела взгляд и заметила его. Становится немного интересно и неловко.

«Что?! Ждете меня?» — спросил Цзи Яньли. Все ее существа кричали от лени. Мозг другой стороны классифицировал это как уникальное обаяние женщины.

— Да, Лили. Бен направился к ней. Цзи Яньли подумала, что он идет к своему столу, но неожиданно мужчина остановился возле ее стола и наклонился: «Привет, малышка. Хочешь пойти на свидание с этим красивым мальчиком?»

Цзи Яньли в замешательстве моргнула и притворилась невинной: «Малышка? Я?!» Ее тонкий палец указал на грудь.

«Или кто еще? Здесь нет никого, кроме нас с тобой!» Взгляд Бена переместился с ее лица на декольте. Внезапно он почувствовал, как у него пересохло в горле, когда его голубые глаза поймали вид ее выглядывающего изгиба.

Цзи Яньли молчал и долго разглядывал его. Под его глазами ей стало очень не по себе.

«Эй, ты не ответил на мой вопрос. Поедешь или нет?» Бен наклонился и прошептал. Он хотел, чтобы другой ясно увидел его необыкновенные черты.

Когда Цзи Яньли хотел отвергнуть его, кто-то вошел в комнату. Это был не кто иной, как Ван Хайсяо. Мужчина остановился, когда увидел сцену в комнате.

Его смертоносные глаза остановились на спине мужчины, который осмелился приблизиться к ней. Цзи Яньли резко встала и посмотрела на мужчину, который подозрительно смотрел на нее.

Цзи Яньли раздраженно закатила глаза и громко сказала, чтобы двое мужчин могли четко расслышать: «Извините! Я не могу пойти с вами».

Бен был ошеломлен. Это был первый раз, когда ему отказали, когда он лично пошел вперед и пригласил девушку на вечеринку или свидание.

«Почему?! Есть какая-то особая причина? Если ты занят, мы можем пойти завтра». Бен успокоился и медленно спросил, выпрямляясь. только тогда он заметил другого человека, который вошел в класс и смотрел в их сторону, не моргая.

Когда глаза двух мужчин встретились, словно невидимая война началась без ее ведома.

«Извините! Мой муж приехал забрать меня. Я не могу согласиться пойти с вами на свидание~»

«…»

«…»

Оба мужчины потеряли дар речи одновременно. Губы Бена скривились, когда он, наконец, увидел другого мужчину: «Ни за что! Женат и в таком юном возрасте?!»

Как будто это звучало очень смешно, и он не мог себя успокоить.