том 7 Глава 1

Глава 1

ТОМ 7-МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ДУХА

файл 01: алтарь (примечания к переводу)

1

‘Ах. ’

Оомори Масато невольно застонал ,глядя на кедр.

В центре болота, окруженного белой скунсовой капустой, стоял кедр, как будто его оставили позади .

Он был, вероятно, выше десяти метров . Ветви, которые выступали вперед, казалось, полностью закрывали небо .

У его корней возвышалась гигантская скала около метра высотой . Он казался древним и почтенным, но Масато никак не мог узнать эту подробность .

Он просто чувствовал давление от его существования .

-Ты все еще осматриваешься?’

Масато обернулся на голос и увидел, что там стоит его одноклассница Томойя .

Томойя была невысокого роста для шестиклассницы . Масато пришлось посмотреть на него сверху вниз .

— А, ну да . ’

Томойя тоже посмотрела на кедр .

Когда было решено, что они поедут в Кинасу[1], все, что он сказал, было «Какая боль», но казалось, что он значительно наслаждался поездкой .

— Это действительно удивительно, — сказала Томойя .

— А, ну да . ’

-Это все, что ты можешь сказать . ’

— А? А, ну да . ’

-Ты какой-то странный . ’

Полузакрытые глаза томойи еще больше закрылись, когда он улыбнулся .

В тот день, когда Масато перевелся сюда, Томойя была первой, кто заговорил с ним .

Почему ты переехала сюда? А где вы были раньше? Масато думал, что ему зададут эти вопросы, но Томойя не задала ни одного из них .

Какое аниме вам нравится? Вы любите футбол или бейсбол лучше? Все, что он задавал, было глупыми вопросами вроде этого .

Масато потерял своего отца в этом инциденте полгода назад . У его матери уже была другая семья, поэтому дядя взял его к себе, и он переехал в Нагано .

Перед переводом он был озабочен тем, как объяснить свои сложные обстоятельства, но так как его об этом не спрашивали, это было наоборот разочаровывающим .

В то же время он был счастлив . Он чувствовал себя так, словно его приняли .

— Эй, Масато, ты тоже пойдешь . ’

Когда он оглянулся, то увидел, что Томойя в какой-то момент взобралась на вершину скалы у корней кедра и стояла в пугающей позе .

— Да, но…

-Это отличный вид . ’

— А, ну да . ’

— Эй, вы двое . Пришло время снова собраться вместе . ’

Масато тоже собирался взобраться на скалу, когда его одноклассница Юмико окликнула их .

Это была девушка, которая производила впечатление, с большими круглыми глазами и длинными блестящими черными волосами . Ее несколько игривый голос был похож на голос учителя-стажера, который поддерживал Масато изо всех сил, когда случился инцидент с его отцом .

Беспокойный учитель, который каждую неделю присылал ему письма, чтобы узнать, как у него дела –

— Давай же, поторопись!’

— Поторопила их Юмико .

Масато заметил главного учителя и других учеников, собравшихся у входа в коттедж чуть поодаль .

-Но ведь еще есть время, правда?- крикнула Томойя с вершины скалы .

— Опять лезешь наверх? Это очень опасно . ’

— Все в порядке – я спортивная, в отличие от тебя . ’

— Дело не в этом . ’

Юмико угрюмо надула щеки .

Масато в конце концов рассмеялся над их забавной беседой . Затем Юмико посмотрела на него .

-И ты тоже, Масато-кун . ’

— С-прости . ’

Масато быстро стер улыбку с лица и отвернулся .

-Если тебе это не нравится, попробуй подняться сюда . ’

Томойя встал на одну ногу и вытянул руки, чтобы удержать равновесие .

— Просто оставь этого парня в покое . ’

Юмико взяла Масато за руку .

Приятная прохлада ее руки удивила его .

— О-ОК . ’

Масато двинулся вперед, таща за собой Юмико .

— Эй, Масато! Ты предаешь меня!?- завопила Томойя .

В следующее мгновение тело Томойи задрожало, и он соскользнул со скалы. –

— Томоя-кун, с тобой все в порядке?’

Встретившись взглядом с Юмико, Масато поспешно подбежал к Томойе .

Томойя не двигалась с места .

-Именно поэтому я и сказал…

Юмико с бледным лицом опустилась на пол . Затем Томойя села прямо .

— Это больно!’

Томойя встал, почесывая спину .

Похоже, с ним все было в порядке . Выражение лица Масато смягчилось, но только на мгновение .

— Он содрогнулся. –

По его спине пробежал холодок .

Неприятное ощущение, как будто кто-то наблюдает за ним .

Он поспешно огляделся, но все, что он увидел, было широкое поле белой капусты скунса и горы позади них .

Однако он не расслабился .

Ощущение слежки все еще было там .

Его сердце громко билось .

— Он судорожно сглотнул . Внезапно чья-то рука коснулась его плеча .

— ААА!’

Масато подскочил не раздумывая .

— Что такое?’

Томойя выглядела удивленной .

-А, нет, ничего страшного . ’

Масато покачал головой .

«Мой разум просто играет со мной шутки», – сказал он себе, снова взглянув на кедр .

У самых корней скалы стоял человек .

Нет, если быть точным, это была тень в форме человека .

Масато сразу понял, что это не было что-то из этого мира . Он не мог этого объяснить . Так подсказывал ему инстинкт .

Тень приблизилась к Масато .

Масато отступил назад, когда смятение и страх закипели в нем .

— Масато-кун, с тобой все в порядке?’

Юмико озабоченно посмотрела на Масато .

— О нет .

Как только он это понял, было уже слишком поздно . Тело Юмико дернулось, и она упала на белую скунсовую капусту с широко открытыми глазами .

— Ой, Юмико… что случилось?’

Томойя трясла ее за плечи, когда он говорил, и казалось, что он вот-вот расплачется . Однако Юмико ничего не ответила, как будто была куклой .

— И что же? — Что происходит?

Масато стоял там в растерянном шоке .

2

Пройдя через билетные ворота станции Омотесандо, Озава Харука поднялся по длинной лестнице из подземки на поверхность .

На голубом небе не было ни одного облачка .

— Какая хорошая погода . ’

Харука прикрыла глаза рукой .

Прямая дорога была аккуратно расчерчена зелеными листьями деревьев кейаки, с открытыми кафе и магазинами с большими витринами по обеим сторонам[2] .

Хотя здесь было много людей, он казался расслабленным, как будто представлял текущую солнечную погоду .

Харука посмотрела на Сайто Якумо, который стоял рядом с ней .

Одетый в рубашку и джинсы, он зевнул, со скучающим видом проводя рукой по своим спутанным волосам .

Он был такой же, как всегда .

С другой стороны, у Харуки ушло больше часа, чтобы решить, как ей одеться .

С тех пор как она стала встречаться с Якумо, она была довольно обеспокоена тем, как согласовать свою одежду . Она также решила немного изменить свою прическу и макияж .

Если она расскажет Якумо, он, вероятно, будет смеяться над ней за то, что она попусту тратит свое время .

-Так куда же мы едем?- сказал Якумо сонным голосом .

-Неужели ты все оставляешь мне?’

-Это ты притащил меня в Омотесандо, потому что сказал, что здесь есть хорошие магазины . ’

— Аж до самого Омотесандо, — говорит он .

Харука хотела было пожаловаться, но передумала . Она не могла победить Якумо в споре .

Однако, не то чтобы она об этом думала, Якумо действительно не совпадал с Омотесандо . Это было похоже на кошку, плавающую в море .

Когда она подумала об этом, Харука в конце концов улыбнулась забавному образу .

-Что тут смешного?’

Якумо пристально посмотрел на нее .

Сердце Харуки екнуло, когда она увидела его красный левый глаз .

Этот глубокий и яркий красный цвет был так прекрасен, что каждый раз, когда она его видела, ей казалось, что ее засасывает внутрь .

— Н-ничего особенного…

Харука быстро перестала улыбаться .

Левый глаз Якумо был не просто красным-он также обладал уникальной способностью видеть души умерших .

В прошлом Якумо ненавидел его и покрывал черной контактной линзой .

Однако месяц назад-из-за инцидента, когда он потерял своего дядю Ишина, Якумо перестал прятать свой красный левый глаз .

Возможно, это был собственный способ скорби Якумо .

Честно говоря, Харука была немного обеспокоена . Разве некоторые люди не увидят левый глаз и не сочтут его тревожным или пугающим – и если это произойдет, Якумо снова отключит свое сердце?

Однако она была слишком возбуждена .

Было бы ложью сказать, что никто, очевидно, не думал, что это было тревожно, но это было только небольшое количество людей . Большинству было все равно .

— Мир не изменится только потому, что мой левый глаз покраснел .

Человек, который сказал это, был сам Якумо .

Он потерял Иссина, который был так важен для него, но Харука чувствовала себя так, словно одна из туч Якумо рассеялась .

-Вот это ужас . ’

Якумо взглянул на Харуку .

-Что именно?’

-Так и есть . ’

— Это я?’

-Ты уже какое-то время жутко ухмыляешься . ’

— Это был ужасный способ сказать это .

— Ухмыляешься … тебе не кажется, что это грубо?’

-Я бы этого не сказал, Даже если бы знал . ’

— Честное слово . ’

Он испортил настроение всего лишь одной фразой . Он самый худший –

3

— Пожалуйста, подождите . Я не могу сделать это сама . ’

Гото Кадзутоси проигнорировал крик Исии Ютароу и покинул «комнату для особых расследований нераскрытых дел».

Хотя Ишии был почти в слезах, это не было похоже на большое дело . Все, что ему нужно было делать, — это заниматься бумажной работой, которая не была особенно срочной .

Гото сел в белый седан, который был припаркован на стоянке, и нажал на педаль .

Когда он ждал, когда светофор свернет на перекрестке, он бессознательно посмотрел в окно .

Хотя солнце уже опустилось в долину зданий, небо все еще было ярким .

Тянувшиеся за ними облака были окрашены в красновато-пурпурный цвет .

Теперь, когда он подумал об этом, он не покидал участок так рано с тех пор, как стал детективом .

Кроме того, он чувствовал, что попал в эту убийственно напряженную атмосферу, чтобы найти предлог не возвращаться домой .

Однако теперь все было по-другому . Он хотел вернуться домой как можно скорее, даже если это займет всего минуту или секунду .

– Мне нужно кое-куда вернуться .

Его удивило, что он был искренне доволен этим .

Проехав по дороге перед вокзалом, он выехал на дорогу к университету, свернул на второй угол и остановил машину у ворот храма на вершине крутого склона, окаймленного деревьями гингко .

Несколько месяцев назад он приехал сюда в качестве гостя, но теперь это место было резиденцией Гото .

После того, как он решил взять НАО, они искали место, где живут все трое цветных, но он не смог найти ни одного . Когда Гото забеспокоился, священник, который был учителем Иссина, Эйсин, окликнул его .

Хотя он был значительно стар, его тело и поза были большими – он был замечательным персонажем .

После смерти Иссина Эйшин взял на себя все-от похорон в храме до поминальных служб .

Из-за него семья Гото временно остановилась в храме, где жил Исин .

Обычно помещения священников принадлежали религиозной группе, поэтому Гото, чужаку, не разрешалось там оставаться, но Эйсин предвидел это .

Помимо того, что он был очень добр к семье Гото, он убедил Якумо взять на себя заботу об иссине .

Благодаря этому Якумо стал появляться в храме еще реже .

Хотя Гото чувствовал себя плохо из-за Якумо, теперь у них было место, где они могли жить за разумную цену, хотя это было только временно .

Гото прошел через посыпанный гравием сад и открыл раздвижную дверь в покои священника .

-Что-то ты рано . ’

— Крикнула Ацуко из кухни .

Вместо ответа Гото снял обувь у входа, прошел через гостиную и вошел в кухню .

-А где НАО?’

— Тут же спросил он .

— Читает у себя в комнате, — сказала Ацуко, раздраженно качая головой . ’

— А, понятно . ’

— Эй, а это правда нормально, что ты сбежала и вернулась домой?- спросил Ацуко, когда Гото собрался идти в комнату НАО .

-Здесь нет никакой важной работы . ’

-Ты действительно никчемный работник . ’

— Заткнись . — А, ну да . А где же эти двое?’

Гото сменил тему .

Эти двое, конечно, имели в виду Якумо и Харуку .

-Если подумать, они еще не вернулись . Хотя мы и не можем начать, пока торт не будет готов . ’

-А разве они не слоняются без дела на свидании?’

-Они могут и не вернуться . ’

-Вполне возможно . ’

Когда Гото пожал плечами, Ацуко громко рассмеялась .

После того, как они начали жить с НАО, Ацуко действительно смеялась гораздо чаще . Это было не так уж и плохо . Мне было приятно разговаривать с ней в таком тоне .

Однако Гото просто не мог к этому привыкнуть . Он почувствовал себя неловко .

Гото выскочил из кухни как раз в тот момент, когда НАО вошла в гостиную .

Под комбинезоном у нее была розовая рубашка, а в руке-толстая, как словарь, книга .

Сзади ее стрижка Боба торчала как пружина .

— О-О-а-ай, — сказала НАО, поднимая голову, чтобы показать свои большие и круглые глаза, которые сверкали .

Другие люди, возможно, не смогли бы понять слов НАО, так как она была глухой . Однако Гото понимал более чем достаточно .

— Привет . — Я вернулся . ’

— Он погладил НАО по голове .

Как только он это сделал, НАО широко улыбнулась и прыгнула в его объятия .

Были люди, которые готовы были пожертвовать всем и даже убить других ради своих детей . Раньше Гото этого не понимал .

Однако теперь все было по-другому . Он чувствовал, что может потерять все, если это будет ради этого ребенка .

Когда он впервые взял НАО к себе, то почувствовал тревогу .

Примет ли их когда-нибудь семилетний ребенок, только что потерявший Иссина, человека, который ее воспитал? И что еще более важно, сможет ли он стать родителем? Эта тревога обвилась вокруг него кольцами .

Хотя он не знал, стал ли он родителем, улыбка НАО спасла его .

Он сел, скрестив ноги, перед столом, а НАО устроилась у него на коленях . Затем открылась раздвижная дверь .

— Честное слово . Я не могу тебе поверить . ’

Харука появилась, когда она выразила свое недовольство . В обеих руках она держала бумажные пакеты .

Хотя она говорила сердитым тоном, она выглядела так, как будто была довольна собой .

-Это разница в знаниях . ’

Якумо вошел следом за ней, проводя рукой по волосам .

Он выглядел таким же сонным, как и всегда .

НАО встала и подошла к ним .

-Ты такой медлительный! А где это ты слонялся без дела?’

Якумо поднял глаза на слова Гото .

-Вот уж не думал, что когда-нибудь услышу от тебя такие слова, Гото-Сан . ’

-Что ты имеешь в виду?’

-Я хочу сказать, что не хочу становиться безответственным взрослым человеком . ’

После инцидента с Иссином Гото думал, что Якумо стал немного более честным, но его рот ничуть не изменился .

-Я тебе врежу!’

-Не деритесь, как дети, – помогите мне . ’

По настоянию Ацуко, которая украдкой наблюдала за ними, Харука немедленно отправилась на кухню .

НАО последовал за ней, как щенок .

Якумо раздраженно пожал плечами и сел напротив Гото .

-Все в порядке, правда?- Тихо сказал готу .

— Кто его знает. Я его не выбирал . ’

-Если ты его не выбирала, то все в порядке . ’

-Что ты хочешь этим сказать?’

-Как ты всегда говоришь, я имею в виду именно то, что сказал . ’

Хотя лицо Якумо ничего не выражало, его щека дернулась, как у кошки .

-Ты тоже должен помочь!’

Ацуко прервала их разговор .

Обменявшись взглядом с Якумо, он криво усмехнулся и направился на кухню .

Как только приготовления были закончены, они весело поели .

До прихода НАО он всегда съедал с Ишии коробочку для завтрака из круглосуточного магазина . Он не ел за одним столом с такими людьми, как этот .

Наконец Ацуко и Харука выбрали удачное время, чтобы покинуть свои места .

Якумо зевнул со скучающим видом . Глаза НАО были закрыты, возможно, потому что она чувствовала себя усталой после еды .

— Еще слишком рано ложиться спать . ’

Гото легонько потряс НАО за плечо .

Глаза НАО метнулись по сторонам .

В темноте Ацуко принесла торт со свечами, который слабо освещал гостиную .

Харука последовала за ней .

— НАО . С Днем рождения, — сказала Ацуко, ставя торт на стол .

— Это подарок на день рождения . С Днем Рождения. ’

Харука протянула НАО завернутую в бумагу коробку с красной лентой .

— С Днем рождения, — пробормотал Якумо .

— НАО . С Днем Рождения. Тогда задуй свечи . ’

Гото похлопал НАО по плечу .

Однако НАО не двинулась с места, опустив голову .

Молчание продолжалось в мерцающем свете свечей .

-Что случилось?’

Когда Гото снова заговорил с ней, НАО покачала головой взад и вперед .

Ее плечи дрожали .

Наконец, она начала громко плакать .

Этот ребенок все это время хранил ее чувства . Таков был ее обычай .

Вероятно, она действовала бодро, чтобы не волновать окружающих людей .

Теперь, когда Гото думал об этом, НАО потеряла свою настоящую мать вскоре после ее рождения . После этого она потеряла Иссина, человека, который ее вырастил, а Гото и Ацуко взяли ее к себе .

Она никак не могла оставаться спокойной при таких больших переменах в своей жизни . Молодая девушка жила своей жизнью, делая все возможное, чтобы вынести все это .

— Что бы там ни говорили, НАО-моя дочь .

С этой мыслью Гото крепко обнял НАО .

НАО обняла его в ответ и зарыдала .

-Вот именно . Ты же наша дочь, — сказала Ацуко плачущим голосом .

У Харуки тоже были слезы на глазах .

— Мне все равно, но если ты сейчас же не задуешь свечи, торт сгорит . ’

— Как раз вовремя, чтобы все испортить, перебил его Якумо .

Хотя он смотрел в сторону, как будто считал всю эту сцену неинтересной, Гото не упустил того, что его глаза были влажными .

– Честно. Какой неуклюжий парень .

Хотя Гото и подумал об этом, но вслух ничего не сказал .

НАО кивнул . Она сделала глубокий вдох перед тортом, а затем задула свечи .

Мгновение темноты … –

Когда свет снова зажегся, НАО улыбалась .

Я буду защищать это место .

– Вот для чего я живу .

Гото снова поклялся себе в этом всем сердцем .

4

— Интересно, с ней все в порядке…

Надев рюкзак, Масато разговаривал с Томойей, когда они шли из школы .

С того самого дня, как они отправились в Кинасу на экскурсию, Юмико ни разу не пришла в школу . Прошло уже три дня .

— Наверное, это просто простуда, — небрежно ответила Томойя .

— Но…

Была причина, по которой Масато не мог принять это так же легко, как Томойя .

Черная тень, которая появилась тогда –

После того как Юмико рухнула у подножия кедра, она так и не пришла в школу . Масато не знал, что это была за тень, но она подумала, что здесь могла быть какая-то связь .

-Если ты так беспокоишься, почему бы тебе не пойти?’

— А?’

Масато был удивлен предложением Томойи, которого он не ожидал .

— Просто сходи к ней в гости . ’

— Но…

— С ней все будет в порядке . ’

— Неужели?’

— Действительно . Пойдем. ’

Томойя повернулась, прежде чем Масато успел ответить, и побежала, позвякивая рюкзаком .

Масато побежал за ним .

Действия томойи всегда удивляли Масато . И в то же время ему было завидно . Масато всегда думал дважды, прежде чем что-то делать . Его прошлый опыт оказал на это большое влияние .

Дело, в котором он потерял своего отца –

— Это не твоя вина .

Этот человек сказал ему то же самое . Однако этот случай все еще оставался в его сердце .

Кто – то мог пострадать из-за меня-когда Масато думал об этом, он чувствовал, как сжимаются его легкие .

— Скорее всего, он прямо впереди . ’

Томойя остановилась и указала на узкую дорожку у входа в магазин .

Масато увидел дом с черной крышей на конце извилистого свода . Для Масато это было ужасно сверхъестественно, отчасти потому, что начало темнеть .

— Пошли отсюда . ’

— А, ну да . ’

Масато сглотнул и пошел за Томойей, словно прячась за его спиной .

Казалось, что с каждым шагом по тропинке становилось все темнее и темнее .

— А?’

Пройдя примерно половину пути, Томойя остановилась .

-А что это такое?’

Масато тоже остановился .

Томойя обернулась с подозрительным выражением лица, когда он указал вниз по тропинке .

Там была черная тень .

Это становилось все ближе. –

Масато вспомнил тень, которую он видел у кедра, и напрягся .

-А, это Юмико, — сказала Томойя .

— А?’

Масато прищурился от тусклого света .

Так как она смотрела вниз, пока шла, Масато не мог ясно видеть ее лицо, но это определенно была Юмико .

— Ой, Юмико . ’

Томойя помахала рукой .

Обычно она бежала к ним с улыбкой, но сейчас вела себя странно . Она продолжала идти вперед, опустив голову, как будто не слышала голоса Томойи .

— Юмико-тян . ’

Масато заговорил, когда Юмико оказалась прямо перед ними:

Юмико резко остановилась .

-С тобой все в порядке?- сказала Томойя .

Юмико не двигалась, уставившись на свои ноги . Она определенно вела себя странно .

-Ты что, плачешь?- спросил Масато, пытаясь заглянуть в лицо Юмико .

Юмико по-прежнему молчала .

-Что случилось?’

Рука томойи коснулась плеча Юмико .

Затем Юмико медленно подняла голову .

— А!’

Увидев это лицо, Масато невольно вскрикнул .

Лицо Юмико было бледным, как у мертвеца . И это еще не все . Ее широко раскрытые глаза были налиты кровью, а из полуоткрытого рта текла пена .

-Ты действительно Юмико?- сказала Томойя дрожащим голосом .

Юмико переводила налитые кровью глаза с Масато на Томойю и обратно .

Затем ее фиолетовые губы зашевелились . Они выглядели совершенно другими живыми существами .

— Ваааарр…

— Ее голос сотряс землю .

Томойя рефлекторно отскочила от Юмико .

— Уууннн… Гаагии…

Юмико посмотрела на Масато .

— А? Что?

Масато не мог пошевелиться от смущения и ужаса .

Юмико протянула обе руки, положила их на шею Масато и крепче сжала .

— Я не могу дышать .

Налитые кровью глаза Юмико смотрели прямо на Масато . Ее лицо было лицом демона .

— Меня сейчас убьют .

Как только Масато это понял, он изо всех сил оттолкнул от себя Юмико .

— ААА!’

Крича, Масато побежал прочь на полной скорости .

Мне страшно-сдерживая эту эмоцию, он продолжал бежать так быстро, как только мог. –

5

— Исии-Сан . ’

После того как Ишии закончил работу, он уже выходил из участка, когда кто-то окликнул его .

Ишии обернулся на знакомый голос .

– Это действительно Хиджиката Макото .

Возможно, из-за своих волос, которые она сегодня уложила, она выглядела более элегантно, чем обычно . Ее стройное тело хорошо сочеталось с серым брючным костюмом .

— А, Привет . ’

Ишии остановился, чтобы поприветствовать ее .

Поскольку она была газетным репортером, он часто встречал ее такой .

-Вы закончили работу?’

-Да, пока что … — неопределенно ответил он .

Ишии был размещен в отделе «комнаты специальных расследований по нераскрытым делам». Это звучало мило, так как это можно было назвать отслеживанием дел, которые были нераскрытыми, согласно названию, но на самом деле это была просто бумажная работа .

Его было невероятно много, что делало его почти невозможным закончить . Соответственно, он не был уверен, действительно ли закончил работу или нет .

-Не хотите ли поужинать со мной?’

-С… мной?’

Исии не смог скрыть своего замешательства от неожиданного предложения Макото .

Не то чтобы у него были какие-то особые чувства к Макото . Просто его еще никогда не приглашала на свидание такая женщина .

— Ну да . Вообще-то, я хотел с тобой кое о чем посоветоваться, Исии-Сан…’

— Это я?’

— Ну да . ’

Макото радостно кивнул .

Однако Исии был еще больше сбит с толку . Макото была умной женщиной . Он не мог придумать ничего такого, о чем бы она захотела с ним посоветоваться .

-У тебя есть другие планы?’

Макото пристально всмотрелся в лицо Ишии, когда тот не ответил . Она выглядела невероятно одинокой .

-Нет, это не так…

-Тогда пошли . ’

-Э, Ах, да’

Исии вышел из полицейского участка, сопровождаемый Макото .

Они направились в семейный ресторан, расположенный примерно в пяти минутах ходьбы от участка .

-Так о чем же вы хотели со мной посоветоваться?- спросил Ишии, когда они уселись у окна .

Затем выражение лица Макото внезапно стало жестким . Похоже, это была серьезная тема . Ишии судорожно сглотнул и ждал ее ответа .

— Вообще-то я пишу отчет о ком-то по работе . ’

-А… отчет?’

— Ну да . ’

-О ком идет речь в этом отчете?’

— Нанаса Миюки . ’

Когда Ишии услышал это имя, он почувствовал себя так, словно его столкнули с обрыва .

С мурашками на коже, какое-то время он даже не мог открыть рот от шока .

Нанасе Миюки не только жестоко убила свою собственную семью в возрасте десяти лет – она также участвовала в ряде случаев, сотрудничая с отцом Якумо, человеком с двумя красными глазами,

В случае, который произошел полгода назад, она ударила ножом Гото и серьезно ранила его .

Одно воспоминание об этой холодной улыбке заставило Ишии вздрогнуть .

— Ч-почему?’

Исии наконец-то смог выдавить из себя именно эти слова .

Одной мысли о том, чтобы написать отчет о таком ужасном преступлении, было достаточно, чтобы он испугался .

-Это работа . Но это также правда, что у меня есть к ней личный интерес . ’

— Интерес?’

Исии ничего не понял . Что интересного было в женщине, которая убивала людей ради забавы – и не было никакого способа понять ее, независимо от того, сколько вы исследовали .

— Ну да . Почему Нанаса Миюки совершила эти преступления?’

— У нее всегда был такой характер . ’

Вот как на самом деле чувствовал себя Ишии .

Было кое-что в Нанасе Миюки, например ее семейное окружение, к чему он должен был бы отнестись с сочувствием . Однако то, что она убила всю свою семью в возрасте десяти лет, было выше ее понимания .

Вместо того, чтобы окружающая среда изменила ее, Ишии чувствовала себя так, как будто она родилась со злым характером .

-Это действительно так?- с сомнением произнес Макото .

-Что ты имеешь в виду?’

-Я только начал расследование, но думаю, что за ее действиями стояла глубокая любовь . ’

— Любовь?’

Ишии задумался над этим .

– Любовь.

Не было слова, которое было бы более неподходящим для Наназы Миюки . Ишии подумал, что она сошла с ума только потому, что у нее не было ничего похожего на человеческую любовь .

-Я думаю, что она убила свою семью в самом начале, потому что хотела любви . ’

— Убийство, потому что она хотела любви… я чувствую, что это никак не связано . ’

-Вот как?’

— А?’

-Я думаю, что между любовью и безумием есть тонкая, как бумага, разница . ’

Глаза Макото сверкали так ярко, что это было жутко .

Исии даже стало страшно – он отвел взгляд и закусил губу .

— Женщина может быть невероятно жестокой в любви . Нет, я не думаю, что это жестоко . Скорее, его можно было бы воспринимать как возвышенное . ’

— Возвышенный…

— Когда Нанаса Миюки убила свою семью в десять лет, она встретила мужчину с двумя красными глазами . ’

— Ну да . ’

-Что же это был за человек с двумя красными глазами?’

-Это же…

Исии действительно чувствовал, что их отношения были связаны более глубоко, чем просто заговорщики .

Однако Ишии не знал, что это такое .

-Я думаю, что для нее он был любовником и отцом . ’

— Хм…

-Я думаю, что она любила этого человека с двумя красными глазами от всего сердца и боготворила его . Я думаю, что для нее он мог бы быть символом ее существования .

— Символ ее существования?’

У Ишии такой перспективы не было .

Он даже не подумал о том, как Наназа Миюки и человек с красными глазами были связаны вместе .

— Женщина могла бы пойти куда угодно, если бы это был тот, кого она любит . ’

-Вот как?’

— Ну да . В прошлом был человек по имени Эйб сада, да?’

— Ну да . ’

Ишии знал в общих чертах, что произошло .

Эйб сада, работавший в небольшом ресторане под названием Yoshidaya, имел прелюбодейные отношения с владельцем магазина по имени Ишида .

Когда эти отношения были раскрыты, они вдвоем сбежали вместе . После секса она задушила Ишиду до смерти .

Тревожные действия Абэ сада последовали и после этого . Она отрезала Ишиде пенис и держала его при себе, пока ее не арестовали .

— Эйб сада убил человека, которого она любила . И вовсе не потому, что она его ненавидела . Она убила его, потому что любила . Это кажется противоречивым, но в ее голове, это было то же самое . ’

Она убила его, потому что любила?

-Я действительно не понимаю…

Ишии, который не имел должного опыта в любви, не имел никакого способа понять искаженные формы любви –

6

— Даже не знаю . Она исчезла прежде, чем я заметил…

Масато обратился к офицеру в форме, сидевшему перед ним:

После этого Масато и Томойя вместе отправились в дом Юмико . Они думали, что их глаза, должно быть, сыграли с ними злую шутку и что Юмико дома . Однако они ошибались .

Когда Масато и Томойя навестили его, семья Юмико тоже поняла, что Юмико исчезла, и в панике позвонила в полицию .

Поскольку они были теми, кто видел ее в последний раз, Масато и Томойя были вызваны в местный полицейский участок и допрошены полицией .

-А еще что-нибудь помнишь?’

— Нет . ’

Томойя покачал головой .

Похоже, он не собирался говорить о том, как Юмико задушила Масато . Масато чувствовал то же самое .

Он хотел, чтобы это была какая-то ошибка .

-А как насчет тебя?’

Офицер повернулся к Масато и прищурился .

Несмотря на то, что кто-то пропал, этот офицер не казался нервным или нетерпеливым . Это было похоже на то, что офицер вообще не заботился о Юмико .

Масато, возможно, был раздражен таким отношением . Он сказал что-то, чего не собирался говорить .

— Демон…

— Что такое?’

Офицер нахмурил брови .

— Там был демон . ’

— Демон?’

Офицер покачал головой, как будто он был сыт этим по горло .

– Он действительно мне не поверил .

После того, как Масато покорно вздохнул, кто-то схватил его за плечо .

— Кто там?

Масато обернулся и увидел там старуху лет семидесяти . Он уже однажды поздоровался с ней . Это была бабушка Юмико .

Хотя ее лицо было покрыто морщинами, ее глаза были открыты необычно широко . Это было просто ужасно .

— А то, что вы сейчас сказали, правда?- сказала бабушка Юмико .

Ее рука еще крепче сжала плечо Масато . Удивительно, что в такой тонкой руке была такая сила .

— Бабушка, мы поговорим с тобой позже, так что, пожалуйста, подожди . ’

Офицер в форме попытался отогнать бабушку Юмико, но она еще сильнее прижала к себе Масато .

-Ты действительно видел демона?’

— Д-Да, конечно…

Когда Масато ответил, Юмико вскрикнула – он не мог сказать, был ли это крик или стон – и отшатнулась назад .

Она совсем растеряла силы и дрожала, как будто чего-то боялась .

-С тобой все в порядке?- в панике спросил офицер в форме .

— Ее похитили и увезли с собой . Эта девушка была похищена . ’

Бабушка Юмико закрыла лицо дрожащими руками и села на пол .

Офицер в форме отчаянно пытался успокоить ее, хотя и казался смущенным .

Масато не понимал, что произошло .

Тем не менее, слова «Унесенные прочь» оставались невероятно грубыми в ушах Масато –

Выйдя из местного полицейского участка, Томойя заговорила с ним .

Его глаза были наполнены сильным гневом . Масато посмотрел себе под ноги, не в силах смотреть прямо в глаза .

— Это твоя вина, — сказала Томойя, тяжело дыша .

— А?’

— Юмико исчезла, потому что ты сбежала . ’

Тихие слова томойи пронзили сердце Масато .

— Потому что я сбежала .

Ему казалось, что все, что строилось до сих пор, рухнуло в одночасье .

— Я…

Пока Масато искал ответ, Томойя развернулся на каблуках и побежал во весь опор .

— Томоя тоже ушла .

Все, что Масато мог сделать, это видеть, как он отступает .

7

Хигасино Хироюки нервно сжал руль .

Не то чтобы он не привык водить машину . Просто прошло уже пять лет с тех пор, как он начал работать охранником . Это был первый раз, когда он вел патрульную машину с заключенным на ней .

Ничего не изменится только потому, что там был заключенный . Он знал это, но просто чувствовал невероятное давление сзади .

Когда он посмотрел в зеркало заднего вида, то увидел женщину, сидящую, опустив голову, между двумя охранниками на заднем сиденье через разделявшую их металлическую решетку .

Женщину звали Нанаса Миюки .

У нее была светлая кожа и изящные черты лица, которые заставили бы вас думать, что она была моделью, но она была преступницей, которая была вовлечена в ряд преступлений до сих пор .

Хигашино никак не мог понять, почему она совершила такое отвратительное преступление .

На ее лице появилась легкая улыбка .

Хигашино не знал, была ли это естественная улыбка или улыбка из-за того, что она заметила его, но она была так прекрасна, что у него перехватило дыхание .

— Тебе любопытно?- сказал Яно, старший охранник, сидевший на пассажирском сиденье .

Его глаза были холодны .

-Нет, это не так…

-Говорят, что у красивых роз есть шипы . ’

Яно легкомысленно улыбнулся, как будто ему показалось что-то смешное .

-Она действительно преступница?’

Яно испустил невероятно мрачный вздох .

— Это не для нас, чтобы думать об этом . ’

-Но если ее обвинили ложно…

-Почему ты так думаешь?’

-Это же…

Он не мог ответить сразу . Хигашино только что сказал то, что чувствовал – у него не было никаких доказательств .

Это можно было бы назвать чувством, близким к бреду .

-Ты из тех, кто серьезно относится к хозяйке дома . ’

-Я бы ни за что так не поступил, — обиженно ответил Хигашино .

Затем он поднял глаза и увидел нечто невероятное .

Посреди дороги, освещенной фарами, стоял человек . У него были длинные волосы, которые ниспадали на спину, и он был одет в черный костюм и солнечные очки .

Он был всего в десяти метрах от меня .

— Берегись!’

Хигашино резко нажал на тормоз, и Яно тут же завопил:

Как только он подумал, что его тело содрогнулось от отдачи, машина резко свернула вправо . Сильный удар пробежал по его телу .

Хигашино упал в обморок –

Как долго он был без сознания? Когда Хигашино открыл глаза, то почувствовал запах чего-то горящего .

Черный дым заполнил его зрение .

Хигашино снял ремень безопасности и вылез из машины через разбитое переднее стекло .

Из того места, где стоял бензобак, шел черный дым . Казалось, что он загорелся от несчастного случая .

Танк может лопнуть с этой стороны .

-Яно-Сан…

Хигашино огляделся по сторонам . Яно все еще был пристегнут ремнями безопасности на пассажирском сиденье . Если он не спасет его сейчас –

Прежде чем Хигашино успел вернуться в машину, на его пути возник мужчина .

Черный костюм и темные очки-человек, который внезапно появился в этом мире раньше .

-Ты все врешь…

— Хигашино произнес эти слова, не подумав .

Когда он ударил по тормозам, человек уже был перед его глазами . Он не смог бы сделать это вовремя . но у мужчины вообще не было никаких травм .

Мужчина посмотрел на Хигашино и улыбнулся .

Холодная улыбка, от которой по спине Хигашино пробежала дрожь .

Затем мужчина медленно снял свои солнцезащитные очки .

Его два глаза горели красным, как пылающее пламя. –

8

Харука побежала –

Она прошла через ворота и направилась прямо к задней части здания Б, чтобы увидеть двухэтажное сборное здание .

Им пользовались студенческие кружки, выдаваемые университетом . Харука направлялась в «Киноисследовательский кружок», расположенный в самом конце первого этажа .

— Якумо-кун, тут большие неприятности!’

Харука с силой распахнула дверь .

-Ты так шумишь в такую рань по утрам . ’

В дальнем конце комнаты, размером примерно в четыре с половиной татами, Якумо сел в своем спальном мешке .

Он провел рукой по своим спутанным волосам и зевнул, полуоткрыв глаза .

«Киноискусственный кружок» — это было просто название-Якумо действительно жил здесь . Он составил несколько поддельных документов, обманул университет и использовал это место как свою собственную комнату .

— Сейчас не время расслабляться . ’

— Еще более странно было бы взволноваться, не зная причины . ’

-А, понятно . ’

Она, как ни странно, все поняла .

— Медленный и устойчивый выигрывает гонку . В любом случае, почему бы вам не присесть?’

По предложению Якумо Харука немного успокоилась .

Это было правдой, что не было никакого смысла заводиться в одиночку . Во-первых, она должна успокоиться . Харука сказала себе это и села в кресло .

Якумо медленно поднялся и сел в кресло напротив Харуки, протирая глаза.

-Так какие же у тебя неприятности для меня на этот раз?’

Хотя то, как он это сказал, рассердило Харуку, поскольку на этот раз она действительно принесла неприятности, она не могла возражать .

-Сегодня утром мне позвонил Масато-кун, — сказала Харука, сделав глубокий вдох .

-Когда ты говоришь «Масато», ты имеешь в виду того самого Масато?’

— Ну да . ’

-Если подумать, мы обещали навестить его, но так и не поехали…

Глаза Якумо сузились .

Харука и Якумо познакомились с Масато около полугода назад – он учился в начальной школе, где Харука была стажером .

Он был замешан в одном деле, потерял отца и получил тяжелое психологическое ранение .

Якумо бегал рядом с ней, чтобы спасти его .

После того, как дело было закончено, дядя Масато взял его к себе, и он переехал в Нагано, но Харука все еще была обеспокоена, поэтому она продолжала посылать ему письма .

Она беспокоилась о его эмоциональном состоянии и о том, привык ли он к своему новому окружению .

Тем не менее, казалось, что дядя и тетя хорошо относились к нему, и он завел друзей в школе – он казался гораздо более веселым, чем когда она впервые встретила его . Масато мог бы снова встать на ноги . Харука тоже так думала, а потом ей позвонили .

-Что случилось?’

После того, как Харука спросила, Масато объяснил все странные вещи, которые происходили вокруг него одновременно .

Едем в Кинасу на экскурсию . Его одноклассница, которая внезапно упала там в обморок . А потом ее исчезновение –

Когда Харука услышала это, она пошла к Якумо, чтобы посоветоваться с ним .

В такие минуты Якумо был единственным человеком, на которого она могла положиться .

-Так что же случилось с Масато?’

Якумо по-прежнему не нервничал . Он подавил зевок .

-Он уже звонил мне раньше . ’

-У него все в порядке?’

-Он попросил меня помочь ему…

-Что ты имеешь в виду?’

Наконец выражение лица Якумо стало серьезным .

-Он сказал, что его друга похитили…

Харука повторила слова Масато точно так же, как и он сам .

— Сбежал тайком?’

— Ну да . ’

— Расскажите мне поподробнее . ’

Глаза Якумо сверкнули .

9

— Какая боль, — проворчал Гото, увидев на столе стопку документов .

Гото всегда лучше играл, чем думал, но все, что он делал изо дня в день, было бумажной работой . Он ненавидел это всем своим сердцем .

От раздражения, вызванного этим зданием, ему снова захотелось закурить .

— Детектив Гото . ’

Сидя на противоположном диске, Ишии заговорил, ловко поправляя очки в серебряной оправе:

— Что такое?’

— Твои руки остановились . ’

— Заткнись!- сказал Гото, щелкнув языком .

Так или иначе, но в последнее время Ишии начал делиться своим мнением с Гото .

Хотя Гото был счастлив, что Ишии вырос, ему не нравилось, что Ишии ворчит на него, как невестка .

— Нет, но…

— К черту твои «но». Я ненавижу бумажную работу . ’

-Но если мы не закончим это дело, то не сможем участвовать в расследовании . Мы должны забрать то, что не сделали прошлой ночью . ’

Несмотря на то, что Ишии говорил об этом, Гото не любил, когда на него жаловались .

Как только Гото поднял кулак, чтобы ударить Ишия, зазвонил его мобильный телефон .

-И кто же это?- ответил Гото, фыркнув .

>

Из телефона он услышал очень сонный голос Якумо .

— Голос Якумо был раздражающим .

-Я не хочу слышать это от такого необщительного парня, как ты . ’

>

Он вел себя так, будто нарочно ослышался .

Якумо должен был быть лучшим в Японии, чтобы сердить других .

-Ты смеешься надо мной!?’

-Я положу трубку, если тебе нечего сказать . ’

>

Должен быть лучший способ сказать это .

— Тогда скажи мне, зачем ты мне звонишь . ’

>

— Ха?’

>

-Разве я такси?’

>

— Что??’

>

Гото топнул ногой .

Пожалуйста, поторопись . >

-Не морочь мне голову . ’

Тебе все равно нечего делать . >

— Ах ты сволочь! — Что ты хочешь этим сказать??’

Гото вскрикнул, но Якумо уже повесил трубку .

— Действительно, какой эгоистичный парень .

Гото мысленно заворчал и посмотрел на Ишия, который спокойно занимался бумагами .

Хотя Гото мог просто проигнорировать просьбу Якумо, это позволило бы ему уйти от этой скучной работы .

— Из этого ничего не выйдет . ’

Гото сунул мобильник в карман и встал .

— Детектив Гото, куда вы идете?’

Ишии поднял голову .

Хотя Ишии, возможно, и не хотел, чтобы это прозвучало именно так, он чувствовал себя заостренным .

-Выйду ненадолго . Остальное я оставлю тебе, — сказал Гото . Затем он вышел из комнаты .

10

-Он ушел…

Исии смотрел, как Гото выходит из комнаты, и ворчал, не задумываясь .

Судя по предыдущему телефонному звонку, Якумо, вероятно, вызвал Готоу . Гото, вероятно, думал, что это был способ избежать бумажной волокиты . Исии не возражал . Но –

— Жаль, что он не пригласил меня …

Таковы были истинные чувства Ишии .

Гото был не единственным, кто не любил бумажную работу .

Ишии тоже был подавлен, застряв в этой комнате .

— Гото, ты здесь!?’

Прервав размышления Ишии, дверь открылась, и вошел вождь Миягава .

Хотя он был небольшого роста, у него была бритая голова и блестящие глаза . Если вы его не знали, то он больше походил на члена банды, чем на детектива .

— Ч-Шеф Миягава . ’

Исии автоматически встал .

-А где же Готу?’

— А, детектив Гото пошел в туалет… — солгал Ишии, все еще стоя прямо, как карандаш .

Глаза Миягавы были широко открыты, когда он посмотрел на него .

— Под уборной вы, конечно, подразумеваете, что он пошел домой . ’

— А, э-э …

Он узнал об этом. –

-Ну и ладно . — Исии, ты пойдешь один, — сказал Миягава .

— Ч-куда это?’

— Очевидно, это следствие . ’

— А? — Только я? Детектив Гото-это…

— Перестань хлопать ртом . Вы ведь тоже детектив, не так ли?’

Слова Миягавы пронзили грудь Ишии .

И это было правильно . Он тоже был детективом .

До сих пор он слишком полагался на Гото и даже забыл такую очевидную вещь . Эта мысль пробудила его тело .

— Д-Да, сэр!’

Ишии снял пиджак со спинки стула и побежал за Миягавой, который широким шагом покинул комнату .

Он упал –

-Не отставай от меня!’

Крик Миягавы заставил ишикаву отступить назад, и он трусцой подбежал к Миягаве .

— Простите, а что это вообще за расследование?- спросил Ишии, доставая из кармана рубашки блокнот и ручку .

Миягава остановился и притянул Ишии за плечо, когда тот тихо заговорил .

— Патрульный фургон с заключенным вчера попал в аварию . ’

— Несчастный случай? Разве это не должно быть обязанностью дорожного движения…’

-Я и без тебя это знаю . Подожди, пока я закончу!”

— Д-Да, сэр . ’

Ишии напрягся под напором Миягавы .

Миягава неловко откашлялся, как будто решил, что сказал слишком много .

— Патрульный фургон во время аварии перевозил Нанасу Миюки . ’

— Наназа Миюки .

Когда Ишии услышал это имя, он подумал, что его сердце вот-вот остановится .

— Ч-что с ней случилось?’

-Именно это мы и расследуем . ’

— Я вижу…

-Если она у тебя есть, пошли . ’

Миягава быстро зашагал вперед .

Ишии хотел было последовать за ним, но ноги отказывались повиноваться .

— Я не хочу туда идти .

Казалось, его тело отражало это .

Должно было произойти что-то невероятно ужасное . Это предчувствие тревожило сердце Ишии .

— Поторопись!’

— Крикнул ему в ответ Миягава .

Ишии автоматически ответил: «Да, сэр!’ и бросилась бежать . Его ноги запутались .

Он упал –

11

Машину вел Гото .

Он свернул на главную улицу перед вокзалом и поднялся по извилистой дороге, чтобы увидеть Мейсейский Университет, свою цель.

Когда он подошел к воротам, выложенным красным кирпичом, то увидел Якумо, стоявшего там .

Гото посигналил и завел машину . Якумо сразу же уселся на пассажирское сиденье .

-Я уже устал ждать . ’

Это было первое, что сказал Якумо .

-Что это за тон такой?’

Хотя Гото и жаловался, Якумо издал невероятно скучающий зевок . Он даже закончил еще одной жалобой: «если у вас есть время пожаловаться, пожалуйста, начните машину уже . ’

-Я не возражаю против того, чтобы завести машину, но куда она поедет?’

— В любом случае, пожалуйста, отправляйтесь на перекресток Кобомацу[3] . ’

‘2-chome?’

— Ну да . ’

Гото чувствовал себя так, словно действительно стал таксистом .

— Так что же случилось?- Спросил Гото, нажимая на педаль .

Поскольку это был Якумо, он не стал бы звонить Гету без причины . Должно быть, там были какие-то неприятности .

— Ты помнишь Масато?’

-Тот парень из школы, с которым произошел инцидент?- сказал Гото, когда перед его мысленным взором возникло лицо мальчика .

У него была атмосфера, невероятно похожая на атмосферу Якумо, и казалось, что у него была значительная психологическая рана от этого инцидента .

— Ну да . Похоже, он попал в какую-то беду . ’

-Так ты собираешься ему помочь?’

-Ну да . ’

Якумо выглянул в окно .

Необычный для него Якумо имел проактивную причину .

Гото тоже не был неродственным ребенком . Он беспокоился о мальчике .

— Понял . Я тоже пойду . ’

Он сказал это вполне естественно .

Якумо выглядел удивленным .

— Какая редкость . ’

— Ты тоже, приятель .

Гото проглотил слова, которые он собирался сказать . Якумо все равно будет жаловаться .

Через некоторое время машина достигла перекрестка из пяти улиц .

-Значит, где-то здесь?’

— Пожалуйста, пройдите в переднюю часть этой квартиры . ’

Якумо указал вперед на перекресток .

Со стенами кремового цвета, это была красивая квартира со стеклянным входом . Вероятно, это было для студентов, живущих в одиночестве .

— Встречаешься с кем-нибудь?’

Хотя Гото и задал этот вопрос, Якумо только зевнул и посмотрел в окно . Похоже, он не хотел ничего объяснять .

– Честно.

После того, как Гото вздохнул, он увидел, что кто-то выходит из входа .

Это была Харука .

На ней были узкие джинсы и розовая куртка, когда она шла к ним с большой сумкой .

Это было похоже на то, что она собиралась отправиться в путешествие .

— Прости, что заставила себя ждать, — сказала Харука, переводя дыхание . Затем она села на заднее сиденье, как будто это было само собой разумеющимся .

Гото обернулся и спросил: «Харука-тян, ты тоже идешь?’

— Конечно, — ответила Харука, прерывисто дыша .

— Гото-Сан согласился сотрудничать, — ухмыльнулся Якумо .

-Это Готоу-Сан для тебя . ’

— Харука хлопнула в ладоши .

Так или иначе, Гото не чувствовал себя счастливым . У него не было доказательств, но он чувствовал, что Якумо загнал его в угол .

-В любом случае, пожалуйста, выезжай на шоссе и езжай дальше, — зевнув, сказал Якумо .

Хотя высокомерное отношение Якумо и раздражало Готу, сейчас говорить об этом не было смысла . Гото только завел машину .

Через некоторое время Гото спросил: «Так куда мы едем?’

— Нагано, — ответил Якумо, все еще глядя в окно .

— Нагано, а?

Гото немного поразмыслил над этим, но потом решил, что что-то не так .

— Какой Нагано?’

— Очевидно, тот, что в префектуре Нагано . ’

Гото резко ударил по тормозам, шокированный тем, что Якумо сказал таким очевидным образом .

Гото был вынужден идти вперед . Ремень безопасности впился ему в плечо .

— Гото-сан, это опасно, — запротестовала Харука с заднего сиденья .

Якумо тоже свирепо смотрел на него с пассажирского сиденья .

Однако Гото был тем, кто хотел пожаловаться .

— Заткнись . Я ничего не слышал о поездке в Нагано!- Крикнул Гото .

— Ну конечно же, нет . А я и не упоминал об этом, — естественно ответил Якумо . Это еще больше разозлило Гото .

— Что такое?’

-Я же сказал, что не упоминал об этом . Это естественно, что вы не знали . ’

— Я не об этом говорю . ’

-Это еще что такое?’

-У меня есть работа . Я не могу уехать с тобой так далеко!’

Гото в волнении ударил кулаком по рулю .

-Разве ты не говорил, что будешь сотрудничать ради Масато?- сказал Якумо бесстрастным голосом, проводя рукой по волосам .

-Это совсем другая история . ’

-А чем же это отличается? Твоя бессердечность не меняется . ’

— Ах ты сопляк…

Гото стиснул зубы .

— Я все понимаю . Если ты не хочешь, то все в порядке . ’

— А?’

Когда Якумо отступил вот так, у Гото появилось плохое предчувствие .

— Я посоветуюсь с Ацуко-Сан . ’

-А почему ты заговорил о моей жене?’

-Если бы это была Ацуко-Сан, она бы отвезла нас в Нагано . ’

Якумо скрестил руки на груди и уставился в низкий потолок .

Это было плохо . Это не было угрозой . Если бы Гото отказался здесь, Якумо действительно использовал бы Ацуко в качестве такси . Это было бы проблемой само по себе .

— Прекрасно . Но я просто отвезу тебя в Нагано . ’

— Да, высадиться и забрать-этого достаточно . ’

Якумо улыбнулся, прищурившись .

Когда он показывал это выражение, он всегда что-то замышлял .

— У меня плохое предчувствие насчет этого .

Гото завел машину с тревожным чувством .

12

— Юмико ушла, потому что ты сбежала .

Пока Масато добирался на автобусе до станции Нагано, эти слова продолжали звучать у него в голове .

Томойя сказала это вчера вечером .

Эти слова пронзили самую глубокую часть сердца Масато, заставив его вспомнить, что случилось с его отцом полгода назад .

Тогда Масато тоже убежал в своем страхе .

В результате его отец умер . И это еще не все . А еще произошло много ужасных вещей .

— Я больше не буду убегать .

Он дал эту клятву и начал новую жизнь в Нагано, но снова сбежал . Из-за этого Юмико исчезла .

С тревогой в груди Масато вышел из автобуса на кольцевой транспортной развязке станции Нагано .

Он сидел на синей скамейке на автобусной остановке и ненавидел себя за то, что может только ждать .

Обычный колокол для отбывающего Синкансэна пронзил его уши .

Когда было решено, что он будет жить с дядей в Нагано, он очень волновался, но дядя и тетя приняли его очень тепло .

У них двоих не было своих детей – они говорили, что Масато был им как родной сын .

Хотя они иногда бранили его, это было не из-за нелогичного насилия, как это делал его бывший отец . Они бы разумно объяснили, что было не так с тем, что сделал Масато .

Он бы гораздо быстрее приспособился к новой школе, чем думал, потому что там были Томойя и Юмико .

Их улыбки спасли его .

Для Масато они были первыми друзьями, которых он приобрел, – они были незаменимы . Но все же он убежал — эта мысль не давала ему покоя .

-А что мне оставалось делать?’

Хотя он говорил вслух, никто не ответил .

Когда он поднял голову, то увидел цепь высоких гор, возвышающихся над всем городом . Теперь Масато почувствовал отвращение к этим величественным горам .

Экскурсия, которую он совершил в те горы, была только началом .

Затем –

Он посмотрел на часы у эскалатора, ведущего на перрон станции .

Было ровно пять часов . Это было условленное время .

Он огляделся вокруг, но человека, которого он искал, там не было .

– А она действительно придет?

Он хотел верить в нее, но с таким хрупким сердцем, как сейчас, он не мог не волноваться .

Чтобы избавиться от усталости в плечах, Масато свернулся калачиком и обхватил руками колени . Хотя стоял май, ветер в это время был очень холодный . Он холодил его до самого центра тела .

– Что же мне делать?

— Извините, что заставил вас ждать!’

Одновременно с голосом кто-то похлопал его по спине .

Масато удивленно вскочил .

Перед его глазами стояла улыбающаяся фигура Харуки .

В отличие от костюма, который она носила во время тренировок, ее повседневный наряд из джинсов и парки делал ее моложе .

Рядом с ней стоял крупный мужчина средних лет . Он поднял руку и сказал: «Эй . ’

После инцидента с отцом Харука рассказал Масато эту историю . Наверное, это был детектив Гото .

-Это было уже давно . ’

Якумо появился из-за спины Гото .

Как обычно, он был одет в рубашку и джинсы и, зевая, запустил руку в свои спутанные волосы .

Однако кое-что изменилось .

Когда Масато в последний раз видел Якумо, он прятал свой красный левый глаз за черной линзой с содержимым . Однако теперь красный левый глаз был пуст и не затенен .

Якумо тоже казался ему каким-то другим человеком .

— Извини, что мы опоздали, — сказала Харука, касаясь плеча Масато .

— Во всем виноват этот медведь . ’

Якумо указал на Гото .

-А почему это я виноват?’

-А ты не заблудился?’

— Это ты! Как ты думаешь, кто привел тебя сюда??’

— Пожалуйста, не говорите так громко посреди улицы . Это так неловко . ’

Якумо зажал пальцами уши, чтобы пожаловаться .

— Я…

Масато открыл рот, но не знал, что сказать .

Когда он увидел лица Харуки и Якумо, он почувствовал, что то, что застряло у него в груди, сломалось . Он начал плакать .

13

Вместе с Миягавой Ишии отправился в больницу, связанную с полицией .

Яно, человек, который был на пассажирском сиденье, не был серьезно ранен, но все его тело было в синяках . Кроме того, у него были ожоги третьей степени на ногах, и в настоящее время он проходит курс лечения в отделении интенсивной терапии .

Хигашино, мужчина, который был за рулем, отделался легкими травмами и смог говорить .

Когда Иший вошел в больничную палату, он увидел мужчину лет тридцати с небольшим, лежащего на кровати . Скорее всего, это был Хигашино . У него был порез на щеке, но никаких других видимых повреждений не было .

Хигасино, казалось, заметил Ишии и Миягаву и нервно сел .

— Я Миягава из участка Сетамати . ’

-Меня зовут Ишии . ’

Ишии последовал за Миягавой и показал свое полицейское удостоверение .

— О, — решительно ответил Хигашино . В его лице не было никакой энергии – как будто его сердце не было здесь .

-Пожалуйста, расскажите нам об этом инциденте, — попросил Миягава, пододвигая к столу стоявший рядом круглый стул для гостей и усаживаясь . Ишии остался стоять и достал свой блокнот.

-А что случилось потом?- Прямо спросил Миягава .

Брови хигашино нахмурились, когда он играл со своими ногтями, выглядя обеспокоенным .

-Это было так неожиданно… — беспомощно произнес Хигашино .

-А что было?’

Миягава пристально посмотрел на него . Чтобы избежать этого, Хигашино выглянул в окно .

— На дороге внезапно появился человек . ’

-Он выскочил из машины?’

Когда Миягава задал этот вопрос, Хигасино энергично замотал головой .

-Дело не в этом . Это было неожиданно . Человек посреди дороги…’

— А потом?’

Миягава не выглядел так, как будто принял показания Хигасино, но он настаивал, чтобы тот продолжал .

— Когда я это заметил, было уже слишком поздно . Я не успел вовремя… так что я подумал, когда ударил по тормозам и повернул руль . ’

-А потом ты повернулся боком, — сказал Ишии, вспомнив, в каком состоянии была эта сцена .

-А что это было за расстояние?- спросил Миягава, понизив голос еще на шаг .

— Около десяти метров…

-А сколько километров вы ехали?’

-По-моему, около пятидесяти . ’

— Тогда ты, наверное, не справился бы, даже если бы нажал на тормоза . ’

Плечи хигашино дрожали от страха .

Все было именно так, как сказал Миягава . Если бы он ехал со скоростью пятьдесят километров в час и вдруг нажал на тормоза, ему потребовалось бы тридцать метров, чтобы остановиться . Если бы этот человек был в десяти метрах впереди, он определенно был бы ранен .

-Я тоже думал, что не успел вовремя . ’

-Это вы ударили того человека?- перебил его Исии .

-Такого парня на месте преступления не было . ’

Миягава был тем, кто отверг мысль Ишии .

И это было правильно . Если бы этот человек был ранен, он должен был бы быть на месте преступления, но такого человека там не было .

-Так оно и было, — сказал Хигашино, крепко сжимая простыню .

-О чем ты говоришь?- Настаивал Миягава .

— Я немедленно вышел из машины . Яно-Сан все еще был внутри, и машина горела . Я возвращалась, чтобы спасти его . Затем этот человек появился перед моими глазами . ’

— Тот человек, что стоял на дороге?’

— Ну да . У него была жуткая улыбка на лице, и он снял свои солнцезащитные очки . У этого человека были такие глаза’

После этих слов все тело Хигашино затряслось, и он закрыл лицо обеими руками .

Вероятно, он был охвачен ужасом . Эта эмоция дошла и до Ишии тоже . И тут Ишии понял . То, чего боялся Хигашино –

— У этого человека были темно-красные глаза . ’

Когда Ишии сказал это, Хигашино в ужасе поднял голову .

Воцарилось молчание .

Так что это действительно был тот человек .

Если бы Хигашино увидел человека с двумя красными глазами, это объяснило бы, как он внезапно появился на дороге, а также как автомобиль не сбил его .

Он уже был мертв . Короче говоря, он был призраком .

-А что было потом?- сказал Ишии .

Тяжело дыша, Хигашино продолжил свой рассказ :

— Вот что сказал этот человек . Открой багажник машины и сними с нее наручники …

-Значит, ты сделал то, что он сказал, Не спасая своего коллегу!?- Сердито крикнул Миягава, вскакивая на ноги .

Под этим давлением хигашино закрыл лицо руками .

— Я ничего не мог поделать . Он бы убил меня, если бы я этого не сделал . Так’…

— Значит, ты позволил преступнику сбежать?’

Со страшным выражением лица Миягава схватил Хигасино за рубашку .

— Ч-подождите, шеф Миягава . Пожалуйста, успокойтесь . ’

Исии отчаянно отделил Миягаву от Хигасино .

Если сейчас поднимется шум, это ничего не изменит . Хотя Ишии и не хотел признавать этого, но это было абсолютным доказательством того, что Наназа Миюки сбежала .

-С тобой все в порядке?- Спросил Исии у Хигашино .

-Я ничего не мог сделать… — сказал Хигашино плачущим голосом .

— Я все понимаю . ’

— А?’

— Потому что я чувствовал то же самое . ’

— То же самое?’

Хигашино склонил голову набок, сбитый с толку словами Ишии .

Ишии и сам испытывал тот же ужас, что и человек с двумя красными глазами . Он умер, так что не мог напрямую навредить живым .

Однако Исии не мог винить Хигашино . Если бы Ишии оказался в такой же ситуации, он бы позволил сбежать и Нанасе Миюки .

Вот какими пугающими были красные глаза этого человека .

— Извините, но позвольте мне задать вам один вопрос.’

Хигашино кивнул .

— Наназа Миюки была ранена?’

Ишии видел фотографии этой сцены-это был настоящий несчастный случай . Для Наназы Миюки было почти невозможно спастись без травм . Кроме того, на асфальте, как полагали, была ее кровь .

— Ну да . Похоже, она сломала руку, и на лице у нее тоже были ожоги…’

— Тогда она, скорее всего, отправилась бы в больницу . Хорошо, Исии-пошли . ’

Не успел Миягава это сказать, как он вылетел из больничной палаты .

-Большое вам спасибо . ’

Ишии поблагодарил Хигасино и последовал за Миягавой из больничной палаты .

14

-Тогда я убежал, — сказал Масато, сжимая свои маленькие руки в кулаки .

Хотя в его глазах стояли слезы, он изо всех сил старался не дать им упасть .

Харука чувствовала это очень болезненно .

— Масато-кун . ’

Харука крепко обняла Масато .

Она чувствовала, как Масато дрожит через ее ладонь .

Он, вероятно, боялся, но больше всего он был зол на себя за то, что ничего не может сделать – так казалось Харуке .

Встретившись с ними снова, Масато рассказал им все, что произошло до сих пор, выложив все, что он держал до сих пор .

Его поход в Старую деревню Кинаса, чтобы увидеть капусту скунса . То призрачное существо, которое он там видел, И внезапный обморок его одноклассницы Юмико после этого .

А потом-ужасный опыт, который он пережил, когда вчера вечером отправился навестить Юмико, и то, как он убежал .

Харука подумала, что это имеет смысл для него, но Масато не чувствовал того же, поэтому он винил себя .

— Я понял, в чем дело . Давайте немного успокоимся и все обсудим . ’

В это затишье в разговоре они пошли с предложением Гото в кофейню на вокзале .

Это был тесный сетевой магазин, но внутри он содержался в прекрасном состоянии .

Заказав напитки на четверых у стойки, они подошли к столику, за которым сидели четверо в задней части магазина .

-Так что же случилось с этой девушкой, Юмико?- через мгновение спросил Якумо .

— Даже не знаю . Они сказали, что ищут, но не могут найти ее… — ответил Мазато дрожащим голосом .

И это не просто призрак, которого он видит . Девушка тоже пропала-от этого факта атмосфера накалилась на один уровень .

— Интересно, может быть, ее похитили…

— Тогда мы должны потребовать выкуп . ’

Гото сбил предложение Харуки .

-Вот именно . ’

-Вы двое слишком торопитесь, — презрительно сказал Якумо, потягивая кофе .

— Я не могу оставить это без внимания, — тут же ответил Готу .

— Выкуп-не единственная цель похищения . ’

— А!’

— Гото-Сан, вы действительно детектив?’

Якумо выглядел совершенно напрасно удивленным .

— Заткнись . ’

Гото надулся, как ребенок .

Когда Харука все поняла, в ее груди возникло неприятное чувство .

Как и говорил Якумо, выкуп был не единственной целью похищения . Иногда целью было убийство или удовлетворение какой – то извращенной похоти-мотивов было много .

— А не могла бы эта девушка…

Эти слова сорвались с губ Харуки .

Если бы не было выкупа, та девушка, возможно, уже была бы убита .

-Я же сказал, Ты слишком торопишься . ’

Якумо пристально посмотрел на Харуку .

Затем Харука наконец вспомнила, что Масато был рядом с ней . Она не должна была говорить ничего небрежного о его однокласснике, когда он был рядом с ней .

— Прости…

— Точно . Мы даже не знаем, будет ли это похищение или сейчас . ’

Гото предложил своевременную помощь .

— Во всяком случае, мне нужно больше информации . Может ты знаешь что-нибудь еще?’

Якумо перевел разговор на Масато .

Масато вдруг достал из кармана фотографию, словно только что вспомнил о ней, и положил на стол .

На фотографии был Кедр и большая скала у его корней . Рядом с ним разговаривали трое детей .

Одним из них был Масато . Двое других были мальчиком и девочкой примерно одного возраста .

-А это что такое?’

Якумо, нахмурив брови, взял фотографию в руки .

— Это сделал мой учитель . После этого Юмико-тян упала в обморок… — ответил Масато .

— Это был тот самый призрак, которого Масато видел тогда . ’

— Угу . ’

Якумо и Масато, казалось, оба это понимали, но Харука-нет .

— А на этой фотографии есть призрак?’

— У тебя есть дырочки для глаз?’

Якумо всегда говорил одну вещь слишком много .

— Благодаря тебе . ’

— Держи . ’

Якумо положил фотографию на стол и постучал пальцем по краю скалы .

Харука и Гото наклонились вперед, чтобы посмотреть на фотографию .

— О!’

Гото заметил это первым и закричал .

Харука тоже это заметила . Сначала она подумала, что это тень, но это было не так . Хотя звук был слабый, она увидела там человека .

Она не могла ясно разглядеть лицо, но это была, вероятно, взрослая женщина .

-И как это связано?“

-Пока еще не знаю . Есть ли что-нибудь еще?’

Якумо снова посмотрел на Масато .

— Тайно увезли …

Помолчав, Масато прошептал Это .

-Ты ведь и это сказал по телефону, верно? А от кого ты это слышал?’

Якумо испытующе посмотрел на Масато .

Гото, который ничего не понимал в этой атмосфере, громко и беззаботно хлебал свой кофе со льдом через соломинку .

-Ты слишком шумишь . ’

Сделав выговор Гото, Якумо призвал Масато продолжать снова .

— Так сказала бабушка Юмико-тян . Что ее похитили, — сказал Масато, наклоняясь вперед .

— Сбежал тайком? Означает ли это, что виновником является тенгу[5]?- Харука попросила Якумо подтвердить это .

— Хотя тэнгу славятся этим, в зависимости от места, это может быть Демон, дух лисы или горная ведьма . ’

— Война с екаями, да?- пошутил Гото, но Якумо послал ему пронзительный взгляд, чтобы тот заткнулся, прежде чем продолжить свои объяснения .

— Обычно исчезновение без предупреждения в священных горах и лесах называют похищением . ’

— Неужели людей действительно похищают?- спросил Макото .

— В последнее время внезапные исчезновения стали называть похищением людей . В этом смысле они действительно случаются . ’

-А можно ли найти людей после того, как их похитили?’

-Бывают случаи, когда людей внезапно находят в каком-нибудь отдаленном месте, но бывают и такие, когда их больше никогда не видят . ’

-Я не хочу, чтобы это случилось . ’

Масато посмотрел прямо на Якумо .

Масато не мог простить себе, что сбежал . Эта его привереда, так похожая на Якумо, загонит его в угол . Якумо, вероятно, и сам это почувствовал, когда неловко провел рукой по волосам, прежде чем заговорить .

-Я признаю существование призраков, но не признаю существования пока еще неизвестных существ, таких как тенгу и демоны . ’

-Да, но ты только что сказал, что людей действительно похищают…

Якумо действительно говорил это раньше .

Когда Харука перебила его, Якумо презрительно посмотрел на нее .

— Слушай внимательно, что говорят люди . Я сказал ,что люди исчезают без предупреждения – в этом смысле люди уносятся прочь. Люди прошлого просто предполагали, что это была работа тенгу и демонов . ’

-А разве нет?’

— Эта девушка внезапно исчезла . Это единственная причина, по которой его можно было бы назвать похищенным . ’

Так вот что он имел в виду – теперь Харука все поняла . Но проблема все равно оставалась .

-Есть ли способ найти ее?’

— Мне действительно не следовало убегать, — заявил Масато .

Его кулаки дрожали . Было больно смотреть на него .

— Послушай . Даже если бы ты не убежал тогда, Масато, что бы ты мог сделать?’

Якумо уставился на Масато .

Голова Масато поникла под этим давлением .

— Я…

— В зависимости от ситуации, бегство может быть лучшим выбором . ’

— Но…

Масато снова поднял голову, чтобы ответить .

-Если бы ты тогда не убежала, то тоже могла бы исчезнуть . Тогда была бы возможность, что само существование этого инцидента было бы нам неизвестно . ’

Якумо говорил в своей обычной хорошо продуманной манере с резкими словами, но его тон был мягким .

Он пытался облегчить психологическую нагрузку Масато, пусть даже самую малость .

— Давайте оставим в стороне то, что произошло до сих пор . Вопрос в том, что мы будем делать дальше . ’

Хотя Масато все еще не выглядел так, будто принял мнение Якумо, он кивнул .

Все было именно так, как сказал Якумо . Не было никакого смысла сожалеть о том, что случилось .

Харука сжала руку Масато .

— Эй, а не лучше ли оставить это дело местной полиции?- перебил его Гото, кусая свою соломинку .

— Мы оставим поиски им, но есть кое-что, что мы тоже можем сделать . ’

Слова Якумо были необычайно убедительны .

Его острый взгляд был почти пугающим .

-А мы можем что-нибудь сделать?’

Гото скрестил руки на груди и нахмурился .

-А какова истинная природа призрака, который видел Масато? Если мы это поймем, то сможем узнать, куда исчезла та девушка . ’

Якумо облизнул тонкие губы и прищурился .

-И что ты собираешься делать?- сказал Гото, со скучающим видом глядя в потолок .

— Во-первых, мы поедем туда, где все началось . ’

Якумо постучал пальцем по фотографии .

-Я тоже пойду . ’

Масато выпятил подбородок и громко заговорил:

— Он с силой посмотрел на Якумо .

— Естественно, — сказал Якумо с улыбкой .

-Тогда я возвращаюсь . ’

Гото потянулся и встал .

Хотя Харука и хотела, чтобы он сопровождал их еще немного, он уже привел их в Нагано .

Но –

-Я думаю, что до того места, где растет кедр, невозможно добраться без машины . ’

-Так он говорит . ’

Якумо пожал плечами и посмотрел на Гото.

— Ой, ой . Я отвечаю за то, чтобы высаживать и забирать . Я свою работу выполнил . ’

То, что сказал Гото, имело смысл .

— Высадка и встреча означают, что вы должны высадить нас и забрать обратно . Вы закончите, когда высадите нас в Токио . ’

-Это просто отговорка . ’

Гото стиснул зубы .

Однако по выражению его лица нельзя было сказать, что он полностью возражал . Казалось, что он даже наслаждается ситуацией .

— А теперь пошли отсюда . ’

Якумо допил свою чашку кофе и встал .

— Ну и что? Вы знаете, где это место находится?’

Стоя рядом с ним, казалось, что Гото уже принял решение .

-Я знаю, где это . Это рядом с домом моих родителей, — сказала Харука .

Было бы лучше уйти, пока Гото не передумал .

Держа Масато за руку, Харука встала .

15

Когда Ишии вышел из больничной палаты в коридор, Миягава разговаривал по мобильному телефону .

— Идите прямо в ближайшую больницу . Наназа Миюки, возможно, проходит там курс лечения . Это чрезвычайная ситуация . ’

Сказав это в бешенстве, Миягава повернулся к Ишии .

— Ну ладно . Мы тоже поедем . ’

— Ч-куда это?’

-Ты что, не слушал меня? Наназа Миюки должна лечиться в больнице . Мы заберем ее до того, как она убежит . ’

— О… — вяло отозвался Ишии .

Нанаса Миюки была ранена . Так же как и решение Миягавы обыскать больницу не было ошибочным . Однако Исии что-то показалось странным .

– А что это может быть?

— Ладно, пошли отсюда . ’

Миягава прервал размышления Ишии и широким шагом направился прочь .

Ишии последовал за ним .

Наназа Миюки была хладнокровной, бессердечной женщиной . Однако это было еще не все . Она также была женщиной, которая могла хладнокровно и объективно взглянуть на ситуацию .

Хитрая улыбка появилась в глазах Ишии .

И тут он понял, что было странно .

— Простите, шеф Миягава, — сказал Исии, когда они вышли на стоянку .

— Что такое?’

Миягава посмотрел на него с явным раздражением .

— Наназа Миюки-беглянка . ’

-Мне это известно . ’

— Имея столько улик, она должна знать, что полиция поняла, что она сбежала . ’

— Ну и что?’

-Разве она пошла бы в больницу в такой ситуации?’

Именно это и чувствовалось Исии.

Если она попадет в больницу, то, скорее всего, будет поймана полицией . Было бы трудно бежать во время лечения .

Это была Миюки, которая много раз обманывала полицию . Она должна была это знать .

— Но это же не просто царапина . Даже она нуждается в лечении . ’

По словам Хигашино, она даже сломала несколько костей .

С таким уровнем травмы было бы трудно уйти без лечения . Однако это не развеяло подозрения Ишии .

— Ну, это только предположение, но…

— Что такое?’

-Она могла бы сама его лечить…

— Ха?’

Миягава склонил голову набок .

Даже Ишии считал эту идею нелепой, но он не мог отбросить такую возможность . Он подумал, что она могла бы сделать что-то подобное .

-Но ей самой понадобятся лекарства, чтобы вылечить его, — сказал Миягава .

Все было именно так, как он сказал . Если рана была серьезной, ее нужно было зашить, а если были сломаны кости, то их нужно было вправить . Ожоги нужно было дезинфицировать . Кроме того, ей придется сделать это в таком месте, где другие люди этого не заметят .

— Значит, это не годится?

Ишии почувствовал, что эта мысль исчезла .

Как и говорил Миягава, неплохо было бы тщательно проверить все больницы .

-Вот именно…

В ответе Ишии не было никакой силы, когда он сел на водительское сиденье .

— Не расстраивайтесь так . Это была хорошая идея, — сказал Миягава, садясь на пассажирское сиденье .

В этом голосе слышалось сочувствие . Ишии думал, что Миягава был чем-то вроде демона, но оказалось, что он немного ошибался .

— Ха…

— Ты слишком сосредоточен на Нанасе Миюки . Ну, мне не стоит говорить . ’

Миягава сухо улыбнулся .

Это было пятнадцать лет назад – когда Нанасе Миюки совершила свое первое преступление, Миягава был первым на месте преступления . В каком-то смысле он знал ее дольше .

Ишии впервые столкнулся с Нанасой Миюки полгода назад во время инцидента в школе . Нет, это было неправильно . Тогда она еще не показывалась, но уже была вовлечена в это дело. –

— А!’

В голове Ишии вспыхнула лампочка .

Там должно быть какое-то медицинское оборудование . Да и не только это-люди ее не увидят .

-Что случилось?’

-Я знаю, где прячется Наназа Миюки . ’

— Что такое?’

Миягава удивленно посмотрел на Ишии .

16

Выйдя из кафе, Харука села на пассажирское сиденье машины Гото .

Теперь, когда они знали, где находится это место, они купили гида . На заднем сиденье рядом сидели Якумо и Масато .

— Мне очень жаль, что вам пришлось проделать весь этот путь вместе с нами . ’

Харука наклонила голову к Гото, сидевшему за рулем, когда он завел машину .

-Хотел бы я, чтобы этот парень хоть чему-то научился на твоей честности, Харука-тян, — сказал Гото, глядя на Якумо в зеркало заднего вида .

Однако Якумо, казалось, ничего не слышал . Он просто выглянул в окно, чтобы посмотреть на темный пейзаж. Харука понятия не имела, о чем он думает .

Колени Масато были плотно сжаты, и он смотрел на свои руки, неподвижные, как статуя .

Наверное, ему было о чем подумать .

Харука повернулась лицом вперед и заметила, что мобильный телефон на приборной доске вибрирует .

— Гото-Сан, У тебя телефон звонит . ’

Когда Харука сказала это, Гото нахмурился, выглядя раздраженным .

-Это Исии . Я звонил все это время . Какой упорный парень . ’

-А разве это нормально-не отвечать?’

— Я отвечу, когда вернусь . ’

Гото ухмыльнулся . Это был подлый способ выразить это .

-То, как ты сказал, было похоже на Якумо-Куна . ’

— Не надо нас сравнивать . В любом случае, не лучше ли будет позвонить этому парню домой?’

Гото сменил тему .

Если подумать, он был прав . Только что пропала девушка из соседнего дома . Будет большой шум, если Масато тоже исчезнет .

-Вот именно . ’

Харука тут же достала свой мобильный телефон и позвонила Масато домой .

Когда она назвала свое имя, тетя Масато, ответившая на звонок, сразу же узнала ее . Поскольку Харука уже несколько раз звонила по этому поводу, они были довольно хорошо знакомы .

После того, как Харука объяснила ситуацию, тетя Масато ответила, что она поняла .

Тетя Масато извинялась так часто, что Харуке самой стало стыдно . Было ясно, что тетя Масато любит его, как родного сына .

Для Масато, который был вовлечен в такое ужасное дело, его дядя и тетя, возможно, были удачей в этом несчастье .

Харука пообещала привести Макото домой до позднего вечера и повесила трубку .

-Так куда же мне идти?’

Гото попросил совета, подождав, пока она закончит .

— Пожалуйста, идите направо . ’

— Точно . ’

До сих пор они ехали прямо по одной из улиц Кинасы .

Если они повернут на перекрестке и пойдут в сторону Тогакуси вокруг Аракураямы, то доберутся до кедра, к которому направлялись .

Отныне это была извилистая горная дорога . Дорога вдруг стала уже, и светофоров тоже не было видно .

Там были только дома с включенным светом, появляющимся время от времени .

-Это твой родной город, Харука-тян?’

За рулем Гото сменил тему разговора .

-Так и есть . ’

-Мне кажется, я знаю, почему ты такая чистая . ’

-Что ты имеешь в виду?’

-Он говорит, что это далеко за городом, — надменно сказал Якумо, скрестив ноги .

Он отвечал только в такие моменты .

— Мне плохо . ’

Хотя это была всего лишь мысль, это был ее родной город, поэтому она хотела возразить .

— Ты, наверное, дружишь с Тануки . ’

– Ну.

— Они же люди . ’

— Они просто изменили форму . Так как тебя легко обмануть . ’

Этот человек просто … –

— Тануки меняет облик – как ты думаешь, в каком возрасте мы живем?’

-Не принимай все так близко к сердцу . ’

— А, честно .

— Ой . А куда дальше?- прервал его Гото .

— Пожалуйста, идите по этой дороге . ’

-По какой дороге?’

-Прямо перед нами . ’

— Прямо по курсу? Здесь нет дороги . ’

-Так и есть . ’

— Харука указала пальцем .

Хотя она была достаточно широка, чтобы пропустить только одну машину, там была дорога .

-Это и есть дорога?’

Гото склонил голову набок .

Она знала, что он просто не привык к этому, но ей казалось, что над ней смеются .

— Пожалуйста, уходите!’

В конце концов она заговорила раздраженным тоном:

— Д-да, — ответил Гото немного испуганно .

На заднем сиденье Якумо и Масато подавили смех .

Неужели они просто смеются над ней? Или они пытались заставить Масато чувствовать себя более непринужденно? Хотя Харука не знала, поскольку Масато рассмеялся, она отпустила его.

Примерно через сорок минут после станции Нагано они наконец добрались до места, куда направлялись .

Они поднялись по извилистой лесистой дороге к открытому месту, где было болото .

-Это то самое место, верно?’

— Ну да . ’

— А где припарковаться…

Разговаривая сам с собой, Гото остановил машину перед коттеджем у болота .

— Наконец-то мы здесь .

Харука потянулась, выходя из машины .

Здесь, в середине гор, воздух был совсем другим . Он покалывал ее от холода .

— Звезды просто потрясающие, — сказал Якумо, выходя из машины и глядя на небо .

Харука тоже подняла голову .

-Так оно и есть . ’

В отличие от Токио, воздух был чистым . Ничто не встало на пути сияющих звезд .

— Давай покончим с этим побыстрее . ’

Гото достал из багажника фонарик и быстро зашагал вперед . А потом он взвизгнул .

Похоже, он застрял в одной из болотных лужиц .

-Это потому, что ты идешь вперед не думая, — презрительно сказал Якумо, осторожно ступая только по твердым участкам земли и шагая вдоль скунсовой капусты .

— Заткнись, — пожаловался Гото, следуя за Якумо .

— Пошли отсюда . ’

Масато потянул Харуку за руку .

Его лицо было напряжено . Что бы он ни говорил, он, вероятно, боялся вернуться туда, где увидел нечто столь ужасное .

Харука взяла Масато за руку и пошла вперед .

Наконец они добрались до кедра, стоявшего посреди болотистой местности . У его корней находился большой камень высотой около метра .

— Поразительно, — сказал Гото, направляя свет факела на кедр .

Как он и говорил, в Кедре было что-то странное .

Он, вероятно, не выделялся бы сильно посреди леса, но поскольку он стоял один, окруженный плоским болотом, это было чрезвычайно удивительно .

— Гото-Сан, пожалуйста, одолжи мне это . ’

Как только Якумо сказал это, он взял факел у Гото и присел у корней, зажигая его .

— ААА!’

— Не раздумывая, крикнула она .

Освещенная факелом, у корней дерева стояла статуя Будды .

Каменная статуэтка была разбита местами от ветра и дождя . Правая половина была покрыта зеленым мхом .

Он, должно быть, был здесь какое-то время без всякой заботы .

Масато крепко сжал ее руку .

— Все в порядке, — сказала она и себе тоже .

Масато ничего не ответил, только кивнул .

— Масато . Ты помнишь это?’

Якумо поднял что-то с земли и протянул Масато . Он был похож на старую веревку .

— Ну да . Он был обернут вокруг камня, но когда Томойя-кун упала с него, веревка тоже отвалилась, — ответил Масато .

— А, понятно . Это святилище, — сказал Якумо, кладя веревку на камень .

— В святилище?- ответил Гото .

— Это святилище . Место, где собираются синтоистские духи . Как алтарь, — равнодушно ответил Якумо .

— Алтарь?’

Харука снова посмотрела на кедр и скалу .

Если подумать, это действительно так выглядело .

— Веревка, обернутая вокруг скалы, использовалась для того, чтобы оградить освященную территорию . Вероятно, именно он хранил этот кедр . ’

-Так вот почему здесь статуя Будды . ’

— Кто-то положил это сюда позже . ’

-Как ты можешь знать?’

— Иметь статую Будды в синтоистском храме неестественно . ’

-Это верно… но почему?’

— Кто его знает. Я не знаю так много . Во всяком случае, лучше вернуться, когда будет светло, — протянул Якумо .

— Что такое?- преувеличенно воскликнул Готу .

— Света факела будет недостаточно . ’

Якумо бросил факел обратно Гото и посмотрел на кедр .

— Что такое? Я тоже думал, что сегодня смогу вернуться домой, — пожаловался Гото, направляясь к своей машине .

— Пошли отсюда . ’

Харука потянула Масато за руку и пошла прочь от дерева, но потом обернулась, заметив, что Якумо не идет с ними .

Якумо молча стоял лицом к кедру .

— Подожди немного . ’

Харука оставила Масато там и вернулась к Якумо .

Несмотря на то, что она стояла рядом с ним, Якумо просто смотрел на дерево, не двигаясь .

Не то чтобы он ее не замечал . Казалось, что он знал, но все еще смотрел на дерево .

Как будто он разговаривал с Кедром .

— Привет, Якумо-кун . ’

Когда Харука окликнула его, Якумо тихо пробормотал :

— Это киназа…

ПРИМЕЧАНИЯ:

Общая заметка о названии главы . В японском языке он называется himorogi (神籬), синтоистский термин для священного места, где поклоняются. Первоначально химороги были просто районом священной земли, окруженной вечнозелеными растениями . Скалы в середине химороги называются Ивакура (岩座) . Вот пример из Википедии того, кто находится в загородном доме Роккосан .

[1] Кинаса (鬼無里), написанная с кандзи для места без демонов, была деревней в префектуре Нагано, расположенной в камиминочи, которая была объединена в город Нагано . О нем существует целый ряд легенд .

[2] это улица, о которой идет речь, прозванная улицей Кейаки (通通り) из-за деревьев .

[3] Масато носит randoseru, который является культовым рюкзаком, используемым младшими школьниками в Японии . Традиционно они были бы красными или черными, но теперь есть еще много разновидностей, как можно увидеть на этом веб-сайте .

[4] это перекресток, о котором идет речь; увеличьте масштаб, чтобы увидеть пять дорог .

[5] тенгу (天狗) буквально переводится как небесная собака и является легендарным существом . В Японии его изображают с очень длинным носом . Гора Курама имеет статую одного из них .