Глава 33

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

33 Презрение.

n)/𝔒(.𝒱—𝞮/)𝒍-(𝓫(-I-)n

«Понятно, я поручу мастеру…» — начала говорить Великая вдовствующая императрица, она ожидала, что Лю Хуэй Ин попросит такую ​​же заколку для волос, как Цзи Юй, поэтому ее ответ уже был определен, но когда слова Лю Хуэй Ин были услышаны. мысленно она нахмурилась, а затем подняла голову и посмотрела на Лю Хуэй Ин с нахмуренным выражением лица и спросила: «Что ты сказал… чего ты хочешь?»

Лю Хуэй Ин только улыбнулась, несмотря на нахмуренное выражение лица Великой Вдовствующей Императрицы, когда она повторила свои слова: «Мне нужны бусы из проклятого кровавого дерева, Ваше Величество… вы знаете тот, который вы получили в подарок от кого-то».

Ее слова потрясли всех в зале, все знали, что бусы из кровавого дерева — это проклятый предмет, который прокрался в подарки, которые Великая Вдовствующая Императрица получила на свое пятидесятилетие. Сначала она не знала, что это такое, и носила его небрежно, поскольку изначально была религиозной женщиной, но затем, после того, как она надела это, ее начали беспокоить странные кошмары. Она не могла спать неделю и ее внешний вид стал осунувшимся, сначала она не могла понять, что происходит, но позже, когда маленькая Мими указала на это, она поняла, что ее кошмары начались в тот день, когда она начала носить бусы.

В качестве эксперимента она закрыла четки в шкафу, где молилась, и в ту ночь ее действительно не беспокоил никакой кошмар! Великая Вдовствующая Императрица испугалась и тут же выбросила четки, но через неделю поняла, что четки все еще лежат в ее комнате, как будто она их и не выбрасывала, боясь, что что-то не так, она сразу же позвала священника, который заперла четки и сказала ей, что она никогда не сможет их выбросить, если кто-то добровольно не возьмет их.

К тому времени, как она об этом узнала, слухи о бусах уже распространились повсюду, и она не могла их никому отдать. В конце концов, они остались с ней запертыми и забытыми в шкафу, где их запер священник, но теперь Лю Хуэй Ин говорила, что они ей нужны. За что?

— Тебе нужны бусы из кровавого дерева? Великая вдовствующая императрица была просто ошеломлена, она ожидала, что Лю Хуэй Ин попросит пару шпилек, но не ожидала, что она попросит эту проклятую вещь. Что происходило у нее в голове? Знала ли она, что не сможет выбросить эту вещь, как только она попадет в ее руки?

«Конечно, если бы я этого не хотела, я бы не просила об этом, Ваше Величество», — сказала Лю Хуэй Ин, ярко улыбнувшись Великой Вдовствующей Императрице. «Вы согласны, я имею в виду, что вам незачем не соглашаться… в конце концов, если я не могу с вами обращаться, то вы можете наказать меня так, как пожелаете, ваше величество, а если я буду относиться к вам, то вам не нужно Если вам придется что-то потерять, все это — беспроигрышная ситуация для вас».

«Это действительно беспроигрышная ситуация», — подумал Чжай Тяньюй, глядя на Лю Хуэй Ин. Он не мог понять, что происходит у нее в голове, но он не мог так легко позволить ей заполучить бусины из кровавого дерева. Тогда он видел состояние своей бабушки и знал, что это ужасно опасно, оставлять такую ​​вещь в руках кого-то из семьи Лю, ему не нравилась эта мысль.

Он прищурился и с подозрением посмотрел на Лю Хуэй Ина и спросил: «Почему ты этого хочешь, что у тебя на уме?»

…..

Лю Хуэй Ин повернула голову, и улыбка на ее лице исчезла с угрожающей скоростью, когда она столкнулась с Великой Вдовствующей Императрицей, у нее, по крайней мере, была улыбка на лице, но когда она смотрела на Чжай Тяньюй, ее глаза презрительно блестели, когда она смотрела на него. Почему вы думаете, что я причиню вред другим, ваше многоуважаемое величество? Насколько я знаю, бусины не могут быть переданы кому-либо без их согласия, а про бусины кровавого дерева все знают, кто их у меня отнимет?»

Было ли это его воображение или то, как королева разговаривала с ним тоном еще более презрительным, чем то, как он говорил о ней?

Даже великую вдовствующую императрицу это сбивало с толку: насколько она знала, Лю Хуэй Ин изо всех сил старалась выйти замуж за своего внука, но теперь, когда она вышла за него замуж, почему казалось, что он ей не так сильно нравился, как они думали? что она сделала?

Губы Чжай Тяньюя дернулись, когда он посмотрел на Лю Хуэй Ина и мягко улыбнулся, видя, что жесткий подход не работает, он не постеснялся попробовать мягкий подход. — Ничего подобного, моя королева. Я просто волнуюсь за свою жену, разве я не могу волноваться за тебя?»

Когда он говорил, его голос был полон любви и привязанности… Лю Хуэй Ин, которая презирала все, что имело отношение к мужчинам и их привязанности, вздрогнула, когда мурашки побежали по ее коже, когда она откинулась на спинку стула, как будто она была пытаясь уйти от невидимой, фальшивой любви, витающей в воздухе. «На самом деле, тебе не нужно беспокоиться обо мне…» она сделала паузу, когда почувствовала, что кто-то ущипнул ее за шею, ошеломленная, она обернулась и посмотрела на няню Гун, которая смотрела на нее умоляющим взглядом. ее лицо.

«Пожалуйста… Ваше Величество, помилуйте нас», — сказала няня Гун жалобным голосом, заставив Лю Хуэй Инь неловко откашляться, когда она обернулась и решила вообще игнорировать императора, она слишком хорошо знала свои привычки, если бы она Если бы она посмотрела на него, а тем более услышала бы, что он говорит, она бы не смогла удержаться от того, чтобы расколоть ему задницу!